Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

PIKAJÄÄHDYTYS- / PIKAPAKASTUSKAAPPI
NEDKYLNINGSSKÅP / INFRYSNINGSSKÅP
BLAST CHILLER / FREEZER
SCHNELLKÜHL- / SCHOCKGEFRIERSCHRANK
SNELKOELER / VRIEZER
REFROIDISSEUR ET CONGÉLATEUR RAPIDE
BC 720 SH, BC/BF 720 SH
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET MONTAGE
2011 07 B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Porkka BC 720 SH

  • Page 1 PIKAJÄÄHDYTYS- / PIKAPAKASTUSKAAPPI NEDKYLNINGSSKÅP / INFRYSNINGSSKÅP BLAST CHILLER / FREEZER SCHNELLKÜHL- / SCHOCKGEFRIERSCHRANK SNELKOELER / VRIEZER REFROIDISSEUR ET CONGÉLATEUR RAPIDE BC 720 SH, BC/BF 720 SH ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET MONTAGE...
  • Page 2: Table Des Matières

    TÄMÄ OHJE ON FUTURE BC 720 SH JA BC/BF 720 SH ASENNUS JÄÄHDYTYS- JA PAKASTUSKAAPEILLE. BC-pikajäähdytys- sekä BC/BF-pikajäähdytys-/-pakastus- TUTUSTU HUOLELLA ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEISIIN kaapit toimitetaan joko omakoneellisina tai keskuskoneliitäntä- ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISEN KERRAN. valmiina. Kaappi on säädettävä vesivaakaan siinä olevien säätöjalkojen avulla.
  • Page 3: Jäähdytys Tuotelämpötila-Anturin Avulla

    Jäähdytysteho on ilmoitettu englantilaisen DHSS-ohjeen mukaisesti. Suurimmat jäähdytys- ja pakastusmäärät on määritelty 50 mm kerrospaksuudelle ja ne ovat: BC 720 +70°C...+3°C 90 min 35 kg BF 720 0°C...-18°C 15 h 70 kg BF 720 0°C…–18 ºC 2,5 h 25 kg Jäähdytyksen ja/tai pakastamisen aikana kaappiin ei saa lisätä...
  • Page 4: Jäähdyttämiseen Vaikuttavat Tekijät

    Ominaislämpökapasiteetteja [J/kgK] JÄÄHDYTTÄMISEEN VAIKUTTAVAT TEKIJÄT Hidas Vesi 4180 Nestemäiset ja tasalaatuiset tuotteet jäähtyvät nopeimmin. Veri, defi brinoitu 3880 Tuotteen kerrospaksuuden, kiinteyden tai rakenteen Kala, vähärasvainen 3350 epätasaisuuden lisääntyessä hidastuu tuotteen jäähtyminen Lihaskudos 3180 sekä pakastuminen oleellisesti. Tuotteen jäähtymisnopeus on Kananmuna 3180 verrannollinen tuotteen ja ympäristön väliseen lämpötilaeroon.
  • Page 5: Ohjausyksikön Merkkivalot Ja Painikkeet

    OHJAUSYKSIKÖN MERKKIVALOT JA PAINIKKEET Kuva 4.Ohjausyksikkö Pääkytkin, ON/OFF Ohjelman valintapainike [MODE] - kytkintä pitää painaa 5 sekunnin ajan laitteen - bC1...9 pikajäähdytykselle sekä kytkemiseksi että sammuttamiseksi - bF1...9 pikajäähdytys/-pakastukselle (BC/BF) Start/Stop-kytkin Puhallinnopeuden valintapainike - käynnistää ja lopettaa valitun prosessin - täysi tai ½-nopeus Nuoli Ylös-painike Soft/Hard-säätökytkin - säädetään pikajäähdytyksen tehokkuutta...
  • Page 6: Ohjausyksikön Toiminta Ja Säätäminen

    OHJAUSYKSIKÖN TOIMINTA JA SÄÄTÄMINEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN Laite kytketään päälle valmiustilasta (Kuva 5) painamalla pääkytkintä “1” 5 sekunnin ajan. Painamalla uudelleen kytkintä “1” 5 sekunnin ajan laite palautuu valmiustilaan. Huom! Kun laite pitää tehdä jänniteettömäksi, irrota pistotulppa tai sitä vastaava(t) ryhmäsulake(-keet).
  • Page 7: Sulatus

    OHJELMAN VALINTA JA SÄÄTÖTILA MODE [A] painikkeella valitaan haluttu toiminto BC tai BF. Nuolinäppäimillä [3 ja 4] valitaan vastaavasti ohjelma 1...9, joista ohjelmapaikan 1 ohjelma on esiohjelmoitu tehtaalla. Ohjelmoitaessa ohjelmaa, joka halutaan tallentaa ohjainyksikölle käytettäväksi uudelleen, valitaan vapaa ohjelmapaikka 2...9. Ohjelmointitilaan siirtyminen tapahtuu painamalla MODE [A] painiketta (5 s), minkä...
  • Page 8: Parametrien Säätäminen (Bc / Bf)

    PARAMETRIEN SÄÄTÄMINEN (BC / BF) Nämä asetukset ovat yhteisiä kaikille saman toiminnon ohjelmille. Valitaan MODE [A] painikkeella BC- tai BF-toiminto. Siirrytään parametrien ohjelmointitilaan painamalla MODE [A] sekä nuoli ylös [3] painikkeita yhtä aikaa 5 sekunnin ajan. Parametrien ohjelmointitilassa naytölle D1 tulee “PC”-teksti. Nuolinäppäimien [3 ja 4] avulla valitaan näytölle D2 koodi 10, jolla päästään ohjelmien parametrien säätötilaan.
  • Page 9: Jos Laite Ei Toimi

    Varastoi tuotteet muualle puhdistuksen ajaksi. Jos toimintahäiriö jatkuu tarkastettuasi edellä mainitut kohteet, niin estä tavaroiden pilaantu mi nen siirtämällä ne Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. asianmukaiseen säilytysti laan ja kutsu huolto paikalle. Ennen yhteydenottoa varmista laitteen tyyppi ja Irroita hyllyt ja GN-johteet sekä...
  • Page 10 HUURRE FINLAND OY:N TOIMIPAIKAT VANTAA Taivaltie 5 01610 Vantaa puh. 020 5555 11, faksi 020 5555 595 huoltohelsinki@huurre.com TAMPERE PL 127, 33101 Tampere Huurretie 13, 33470 Ylöjärvi puh. 020 5555 11, faksi 020 5555 360 huoltotampere@huurre.com TURKU Lemminkäisenkatu 42 20520 Turku puh.
  • Page 12 Olika livsmedel godset mottagits anmälas till transportören. Kontakta därefter har olika kylningsegenskaper. Porkka Scandinavia AB, 0156-348 40 gällande transportskador. Därför nås det bästa resultatet när man kyler ned bara en rätt Tillverkarens garanti omfattar inte transportskador! åt gången.
  • Page 13: Avkylning Med Hjälp Av Produkt- Temperaturgivaren

    Maximal nedkylnings- och infrysningsmängd är preciserad till en tjocklek av 50 mm och är följande: BC 720 +70°C...+3°C 90 min 35 kg BF 720 0°C...-18°C 15 h 70 kg BF 720 0°C...-18°C 2,5 h 25 kg Under avkylnings- och/eller infrysningsperioden får man inte placera in varma produkter i skåpet.
  • Page 14: Påverkande Faktorer Vid Avkylning

    Egenskapens värmekapacitet [J/kgK] PÅVERKANDE FAKTORER VID AVKYLNING Långsam Vatten 4180 Produkter som innehåller mycket vätska och är av jämn kvalitet Blod, defi brinerad 3880 avkyls snabbare. Produkternas lagertjocklek och produkter med Fisk, låg fetthalt 3350 tät eller ojämn uppbyggnad gör avkylningen och infrysningen Köttvävnad 3180 märkbart långsammare.
  • Page 15: Styrenhetens Signalljus Och Knappar

    STYRENHETENS SIGNALLJUS OCH KNAPPAR Bild 4. Styrenhet Huvudströmbrytare, ON/OFF Programmets urvalsknapp [MODE] - För att starta upp och stänga av anläggningen - bC1...9 för snabbavkylning måste du hålla knappen intryckt i 5 sekunder. - bF1...9 för snabbavkylning/-infrysning (BC/BF) Start/Stop-knapp - Starta upp och avsluta vald process. Urvalsknapp för fl...
  • Page 16: Styrenhetens Funktion Och Programmering

    STYRENHETENS FUNKTION OCH PROGRAMMERING STARTA UPP OCH STÄNGA AV ANLÄGGNINGEN Anläggningen startas upp från standby-läget (Bild 5) genom att man håller huvudströmbrytaren “1” intryckt i 5 sekunder. Genom att än en gång trycka in knappen “1” i 5 sekunder försätts anläggningen i standby-läge. OBS! Om man vill göra anläggningen strömlös, måste man dra ur kontakten eller motsvarande säkring(ar).
  • Page 17: Avfrostning

    PROGRAMMVAL OCH INSTÄLLNINGSLÄGE Med MODE [A]-knappen väljer man önskad funktion BC eller BF. Med piltangenterna [3 och 4] väljs motsvarande program 1...9, där programplats 1 är förprogrammerad på fabriken. Vid programmering av program, som man vill spara i styrenheten för att kunna använda på nytt, väljs någon av de lediga programplatserna 2...9.
  • Page 18: Inställning Av Parametrar (Bc/Bf)

    INSTÄLLNING AV PARAMETRAR (BC/BF) Dessa inställningar är likadana för de program som utför samma funktioner. Med MODE [A]-knappen, välj funktionen BC- eller BF. Flytta parametrarna till programmeringsläge genom att i 5 sek. samtidigt trycka in MODE [A] samt pil upp [3]. Texten PC visas då...
  • Page 19: Rengöring

    UNDERHÅLL UNDER GARANTITIDEN Låt temperaturen stabiliseras innan apparaten används. Om garanti åberopas under garantitiden: FUNKTIONSSTÖRNINGAR Porkka Scandinavia AB i Sverige, Om driftstemperaturen inte uppnås, kontrollera att tel. 0156-348 40 - Maskinen är ansluten till elnätet: att huvud- och uppstartningsbrytarna på anläggningspanelen är i ON-läge Vid beställning av en garantireparation MÅSTE FÖLJANDE...
  • Page 20 THESE INSTRUCTIONS ARE FOR FUTURE CABINETS The ambient temperature must not exceed +32°C or fall below BC 720 SH AND BC/BF 720 SH. +5°C. Avoid placing the cabinet close to any equipment that ra- diates heat (e.g. oven, radiator). The cabinet is levelled with the IT IS VERY IMPORTANT TO READ THESE INSTALLATION adjustable feet.
  • Page 21: Chilling Process

    The refrigerating capacity is informed according to the English DHSS instructions. The maximum chilling amounts are defi ned and tested with a 50 mm test package, being: BC 720 +70°C...+3°C 90 min 35 kg BF 720 0°C...-18°C 15 h 70 kg BF 720 0°C...-18°C 2,5 h...
  • Page 22: Factors Affecting To The Chilling Process

    Some specifi c heat capacities [J/kgK]: FACTORS AFFECTING TO THE CHILLING PROCESS Slow Water 4180 Liquids and homogeneous food are most quick to chill. When Blood, defi brillated 3880 thickness, density or inequality of ingredients grow, the chilling Fish, low fat 3350 process slows down considerably.
  • Page 23: The Switches And Led Indicators Of The Control Panel

    THE SWITCHES AND LED INDICATORS OF THE CONTROL PANEL Picture 4. Control panel Standby on/off switch MODE switch - for initiating programme selection - Note switch should be pressed for 5 seconds bC1...9 blast chilling to initiate either on or off bF1...9 blast chilling/freezing Start/Stop –switch Fan speed switch...
  • Page 24: Control Unit Functions And Adjustments

    CONTROL UNIT FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS ON/OFF FUNCTION The unit is switched on from standby mode (picture 5) by pressing the switch [1] for 5 seconds. To switch off repeat the process and the unit returns to standby mode. WARNING! Do not remove any panels or guards or electrical control panels before disconnecting the mains supply by removing the plug, switching off isolator or removing fuse.
  • Page 25: Programming Functions

    PROGRAMMING FUNCTIONS From switch [A] “MODE” you can select the required function bC or bF. Pressing switches [3] and [4] you can select programs 1…9. The fi rst program is set as a default in the factory. To make the cabinet versatile programs can be added by the operator to suit their requirements on a day today basis.
  • Page 26: Adjusting Parameters (Bc /Bf)

    ADJUSTING PARAMETERS (bC /bF) These adjustments are common for all bC and bF programs. Select by “MODE” [A] switch bC or bF program. Enter the parameters programming mode by pressing at the same time “MODE” [A] and “arrow up” switches for 5 seconds. The indication “PC”...
  • Page 27: Cleaning

    CLEANING AND MAINTENANCE If the cabinet makes a strange sound: Clean spillages immediately. - Make sure there is no objects restricting the evaporator fan motors working properly. Ensure effective operation of the equipment and the quality of - Make sure that the cabinet does not rock when pushed from the stored products by defrosting and cleaning the equipment one or other of the front corners.
  • Page 28 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE GERÄTEMODELLE FU- montiert werden. Die den Schrank umgebende Temperatur darf TURE BC 720 SH UND BC/BF 720 SH. nicht mehr als + 32°C und nicht weniger als + 5°C betragen. Die Plazierung des Schrankes neben wärmeabgebenden Geräten, VOR DER INBETRIEBNAHME UND DER VERWENDUNG wie z.B.
  • Page 29: Kühlvorgang

    Nach Beginn der Abkühlung keine weiteren warmen Produkte mehr dazu geben. KÜHLVORGANG Im Inneren des Schrankes befi ndet sich ein Produkttemperatur- fühler mit Griff. Dieser Fühler sollte in die Ware auf dem zweit- oder drittuntersten Einschub gesteckt werden. 2A. Den Fühler mitten in das zu kühlende Produkt stecken. HINWEIS: Der Produkttemperaturfühler zeigt die aktuelle Kerntemperatur des Produktes auf dem Display des Gerätes an und steuert den Schnellkühlprozess.
  • Page 30: Faktoren, Die Den Abkühlvorgang Beeinflussen

    Einige spezifi sche Wärmekapazitäten [J/kgK]: FAKTOREN, DIE DEN ABKÜHLVORGANG BEEINFLUSSEN Homogene und fl üssige Nahrungsmittel kühlen schnell ab. Langsam Wasser 4180 Der Abkühlvorgang verlangsamt sich in dem Maße, wie Blut, defi brilliert 3880 Dicke, Dichte oder Unterschiedlichkeit der einzelnen Magerer Fisch 3350 Zutaten zunehmen.
  • Page 31 DIE STEUEREINHEIT ENTHÄLT FOLGENDE TASTEN UND LED-ANZEIGEN Abbildung 4. Steuertafel 1. Standby EIN/AUS-Taste A. MODE-Taste Um die Programmauswahl zu öffnen. Beachten Sie: zum Ein- bzw. Ausschalten mindestens fünf BC1...9 Schnellkühlen Sekunden lang drücken. BF1...9 Schockfrosten 2. Start/Stopp–Taste B. Gebläsegeschwindigkeit Entweder volle oder halbe Geschwindigkeit. Startet oder beendet den ausgewählten Vorgang.
  • Page 32: Funktionen Und Einstellungen Der Steuereinheit

    FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN DER STEUEREINHEIT EIN/AUS-FUNKTION Die Einheit wird aus dem Standby-Modus (Abbildung 5) eingeschaltet, indem man die Taste [1] fünf Sekunden lang drückt. Zum Abschalten wiederholen Sie den Vorgang. Die Einheit wechselt wieder in den Standby-Modus. WARNUNG! Die Schutzverkleidung oder die Steuereinheit dürfen niemals abgenommen werden, bevor der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen, der Trennschalter ausgeschaltet oder die Sicherung heraus gedreht wurde.
  • Page 33: Programmierfunktionen

    PROGRAMMIERFUNKTIONEN Die gewünschte Funktion bC oder bF wird mit der Taste [A] „MODE” gewählt. Die Tasten [3] und [4] wählen das Programm 1…9. Das erste Programm wird werksseitig als Standard eingestellt. Die Bedienperson hat die Möglichkeit, die Zelle mit eigenen Programmen zu steuern und den täglich wechselnden Anforderungen anzupassen.
  • Page 34: Einstellen Der Parameter (Bc/Bf)

    EINSTELLEN DER PARAMETER (bC/bF) Diese Einstellungen gelten für alle bC und bF Programme. Wählen Sie Programm bC oder bF, indem Sie die Taste „MODE” [A] betätigen. Öffnen Sie den Parameter- Programmiermodus, indem Sie die Tasten „MODE” [A] und „Pfeil nach oben” gleichzeitig mindestens fünf Sekunden lang drücken.
  • Page 35: Reinigung

    REINIGUNG UND UNTERHALT Die Luftzirkulation ist nicht behindert. Die Umgebungstemperatur ist nicht zu hoch. Ausgelaufene Flüssigkeiten sofort entfernen. Falls der Schrank ungewöhnliche Geräusche macht: Um eine effi ziente Nutzung des Gerätes und eine optimale Qualität der eingelagerten Waren sicherzustellen, ist das Gerät mindestens Prüfen, ob die Ventilatormotore am Kondensator einwandfrei einmal pro Monat zu reinigen.
  • Page 36 DEZE INSTRUCTIES ZIJN VOOR FUTURE KASTEN BC 720 luchtcirculatie boven de kast vrijgehouden te worden. De SH EN BC/BF 720 SH. omgevingstemperatuur mag niet boven de +32°C of onder +5°C komen. Vermijdt om de kast dicht bij apparatuur te HET IS ZÉÉR BELANGRIJK OM DEZE INSTALLATIE- EN plaatsen die warmte afgeven (bv.
  • Page 37 De maximum koelaantallen zijn gedefi nieerd en getest met een 50 mm dik testpakket, zijnde: BC 720 +70°C...+3°C 90 min 35 kg BF 720 0°C...-18°C 15 h 70 kg BF 720 0°C...-18°C 2,5 h 25 kg Breng géén warm voedsel meer in de kast als het koelproces reeds gestart werd.
  • Page 38 Enkele specifi eke warmcapaciteiten [J/kgK]: FACTOREN WELKE EFFECT GEVEN OP HET KOELPROCES Traag Water 4180 Vloeistoffen en homogeen voedsel koelen het snelst. Wanneer Bloed 3880 dikte, dichtheid of ongelijkmatigheid van ingrediënten groeit, Vis, laag vetgehalte 3350 vertraagt het koelproces enorm. Snel koelen is evenredig aan Vlees 3180 temperatuurverschillen tussen de producten en de...
  • Page 39 DE SCHAKELAARS EN DISPLAY AANDUIDINGEN VAN HET CONTROLEPANEEL Tekening 4: Controlepaneel Standby aan/af schakelaar A. Mode-schakelaar Noteer dat de schakelaar 5 seconden dient ingedrukt te Voor initiatie programma selectie worden om aan of uit te zetten bC1…9 snelkoelen bF1…9 snelkoelen/vriezen Start/Stop-schakelaar Het geselecteerde proces start of stopt door deze B.
  • Page 40: Aan/Af Functie

    CONTROLE-UNIT FUNCTIES EN AANPASSINGEN AAN/AF FUNCTIE De unit is aangeschakeld vanuit de Standby-mode (tekening 5) door schakelaar 1 gedurende 5 seconden in te drukken. Om uit te schakelen herhaal deze handeling en de unit keert terug naar de Standby-mode. OPMERKING! Verwijder géén panelen of beschermingen of elektrische controlepanelen vooraleer U de hoofdstroom afgekoppeld heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de isolator uitgeschakeld is of de zekering verwijderd is.
  • Page 41 PROGRAMMERING FUNCTIES Met schakelaar (A) ”Mode” kan U de gewenste functie selecteren bC of bF. Door de schakelaars (3) en (4) in te drukken kan U de programma’s 1…9 selecteren. Het eerste programma is ingesteld als default in de fabriek. Om de kast veelzijdig te maken kan de gebruiker programma’s toevoegen om aan zijn wensen te voldoen.
  • Page 42 AANPASSING PARAMETERS (bC/bF) Deze aanpassingen zijn hetzelfde voor alle bC en bF-programma’s. Selecteer met schakelaar „Mode” (A) bC of bF-programma. Ga in het parameter programma door gelijktijdig de schakelaars „Mode” (A) en pijltje omhoog in te drukken gedurende 5 seconden. De melding „PC” komt nu op het display (D1).
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Indien de kast een vreemd geluid maakt Reinig onmiddellijk vuile resten - Verzeker U ervan dat er géén objecten de werking van de verdamper ventilatormotoren beperken Verzeker effectieve werking van het toestel en de kwaliteit van de - Verzeker U ervan dat de kast niet wankelt als U aan één van opgeslagen producten door ten minste één keer per maand het de voorste hoeken duwt...
  • Page 44 CES INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’INSTALLATION SONT MISE EN SERVICE ET UTILISATION DE L`APPAREIL CONÇUES POUR L’UTILISATION DES APPAREILS BC 720SH ET BC/BF 720 SH. Afi n de garantir un fonctionnement parfait de l’armoire, elle doit être réglée horizontalement à l’aide des pieds réglables. La AVANT LA MISE EN SERVICE ET L’UTILISATION DE VOTRE température ambiante ne doit pas dépasser + 32°C et ne NOUVEL APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES...
  • Page 45: Processus De Refroidissement

    Les quantités d’alimentation maximales ont été déterminées et testées avec un paquet test de 50mm, elles s’élèvent à: BC 720 +70°C...+3°C 90 min 35 kg BF 720 0°C...-18°C 15 h 70 kg BF 720 0°C...-18°C 2,5 h 25 kg Après le début du refroidissement, ne plus ajouter d’autres produits chauds.
  • Page 46: Facteurs Qui Influencent Le Processus De Refroidissement

    Quelques capacités calorifi ques spécifi ques (J/kgK) FACTEURS QUI INFLUENCENT LE PROCESSUS DE REFROIDISSEMENT Lentement 4180 Sang, défi bré 3880 Des produits homogènes et liquides refroidissent rapidement. Poisson maigre 3350 Le processus de refroidissement se ralentit dans la mesure où Viande 3180 la densité, l’épaisseur et la variabilité...
  • Page 47: Le Tableau De Commande Contient Les Touches Et Les Indicateurs Led Suivants

    LE TABLEAU DE COMMANDE CONTIENT LES TOUCHES ET LES INDICATEURS LED SUIVANTS Touche standby on/off A. Touche Mode -Attention : appuyer 5 secondes sur la touche pour allumer - Pour ouvrir le choix du programme et éteindre. BC 1…9 Refroidissement rapide BF 1…9 Refroidissement/congélation rapide Touche Start/Stop.
  • Page 48: Fonction

    FONCTION FONCTION ON/OFF Le module est mis en mode standby (illustration 4) en appuyant 5 secondes sur la touche 1. Pour éteindre répéter le processus. Le module change à nouveau en mode standby. Attention: Les revêtements de protection ou le tableau de commande ne doivent jamais être enlevés avant que la prise soit retirée de la fi...
  • Page 49: Fonctions De Programmation

    FONCTIONS DE PROGRAMMATION La fonction désirée BC ou BF est choisie avec la touche Mode (A). Les touches (3) et (4) choisissent le programme 1 à 9. Le programme 1 est programmé en standard à l’usine. L’utilisateur a la possibilité de régler la cellule avec ses propres programmes et de les adapter tous les jours selon les exigences changeantes.
  • Page 50: Régler Les Paramètres (Bc/Bf)

    RÉGLER LES PARAMÈTRES (BC/BF) Ces réglages s’appliquent à tous les programmes BC et BF. Choisir le programme BC ou BF en appuyant sur la touche «Mode» (A).Ouvrir le mode de programmation des paramètres en appuyant simultanément sur la touche «Mode» (A) et la fl...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si l’armoire fait des bruits inhabituels: Nettoyer immédiatement les liquides qui coulent. - Examiner si le moteur-ventilateur du condenseur peut fonc tionner parfaitement. Afi n de garantir une utilisation effi cace et une qualité optimale des marchandises stockées, l’appareil doit être nettoyé au moins une Dans le cas où...
  • Page 52 Porkka’s continued success is based on decades of experience, customer focused design and continuous product development. New innovative products are launched each year. Porkka Finland Oy is part of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their quality and reliability.

Ce manuel est également adapté pour:

Bc 720 bcBf 720 sh

Table des Matières