Télécharger Imprimer la page

Malossi 3113792 Instructions De Montage page 6

Publicité

- Per far ruotare il motore servirsi del bullone di fermo del volano.
I
T
- Togliere il tappo del tendicatena (Fig. 3, part. 4) ed allentare il bullone M8 (Fig. 1, part. 5); togliere il tendicatena e la corona dentata, avendo
A
cura di non far cadere la catena di distribuzione sul basamento.
L
- Togliere le due viti (Fig. 4, part. 6) che fissano la testa al basamento.
I
A
- Allentare i quattro dadi ciechi (Fig. 4, part. 7).
N
- Sfilare la testa ed il cilindro dal basamento del motore.
O
- Per maggior precauzione é buona norma chiudere il basamento con uno straccio pulito affinché non entrino corpi estranei nel basamento
albero motore.
- In order to turn the engine, use the close bolt of the flywheel.
E
- Remove the plug of the chain adjuster, Fig. 3 point 4, and screw out the M8 bolt, Fig. 1 point 5. Remove the chain adjuster and the crown
N
gear taking care not to let the gearing chain fall on the crankcase.
G
L
- Remove the two screws, Fig. 4 point 6, which fix the cylinder head to the cranckcase.
I
- Screw out the four blind nuts, Fig. 4 point 7.
S
H
- Remove the cylinder head and the original cylinder from the crankcase of the engine.
- As an extra precaution to prevent foreign matter from entering the crankshaft block, it is best to close the block with a clean cloth.
du moteur, Fig. 2. Alignez l'indication T avec la flèche, point 3, sur le carter.
F
R
- Pour faire tourner le moteur, utilisez le boulon de fermeture du volant.
A
- Retirez le bouchon du tendeur de chaîne, Fig. 3 part. 4, et dévissez le boulon M8, Fig. 1 point 5. Retirez le tendeur de chaîne, puis la couronne
N
dentée, en prenant soin de ne faire pas tomber la chaîne de distribution sur l'embase.
Ç
A
- Retirez les deux vis, Fig. 4 point 6, qui fixent la culasse à l'embase.
I
- Dévissez les quattre écrous borgnes Fig. 4 point 7.
S
- Démontez la culasse et le cylindre d'origine de l'embase du moteur.
- Pour plus de précautions et pour empêcher que des corps étrangers ne pénètrent dans l'embase du moteur, en règle générale on ferme
l'embase avec un chiffon propre.
- Para hacer girar el motor, servirse del bulón de cierre del volante.
E
- Quitar el tapón del tensor de cadena (Fig. 3, part. 4) y aflojar el bulón M8 (Fig. 1, part. 5); quitar el tensor de cadena y la corona dentada,
S
P
teniendo cuidado de no hacer caer la cadena de distribución en el interior del motor.
A
- Desatornillar los dos tornillos (Fig. 4, part. 6) que fijan la culata a la base.
Ñ
- Aflojar las cuatro tuercas (Fig. 4, part. 7).
O
L
- Extrae la culata y el cilindro de la base del motor.
- Para mayor seguridad, es aconsejable cubrir la base con un paño límpio a fin de que no entren cuerpos extaños en la base del motor.
-6-

Publicité

loading