MONTAGGIO SEGMENTI (Fig. 6)
I
T
- Inserire la mollettina del segmento raschiaolio (5) nella apposita cava sul pistone, inserire la lamella inferiore (4) e successivamente la lamella
A
superiore (3) che vanno a comporre il segmento raschiaolio (Fig. 7).
L
- Montare il secondo segmento con la stampigliatura TOP o N rivolta verso la parte superiore del pistone come indicato in Fig. 7.
I
A
- Inserire il primo segmento di compressione con l'apertura sfasato rispetto al secondo segmento con la stampigliatura TOP o N rivolta verso
N
la parte superiore del pistone come indicato in Fig. 7.
O
- Posizionare i segmenti come indicato in Fig. 7.
Servendosi della apposita pinza stringi segmenti inserire il nuovo cilindro Malossi, avendolo in precedenza oliato, mentre si fa avanzare
attraverso il passaggio catena, situato nel cilindro, un gancetto con il quale si solleva la catena stessa; poi si cala il cilindro fino al basamento
PISTON RINGS ASSEMBLING (Fig. 6)
E
- Insert the small scraper ring segment spring (5) in the respective slot found on the piston. Insert the lower reed (4) and then the upper reed (3),
N
G
which make up the scraper ring segment (Fig. 7).
L
- Fit the second segment with the word TOP or N facing the upper part of the piston as indicated in Fig. 7.
I
- Fit the first compression segment with the opening dephased as regards to the second segment with the word TOP o N facing the upper part
S
H
of the piston as indicated in Fig. 7.
- Place the rings as indicated in Fig. 7.
Using the special segment gripper pliers, insert the new Malossi cylinder after it has been oiled. A hook serving to lift the chain itself should
advance towards the chain passage found in the cylinder. Then the cylinder is dropped down to the engine block, ensuring that there is nothing
MONTAGE DES SEGMENTS (Fig. 6)
F
R
- Insérez le ressort du segment racleur d'huile (5) dans la rainure spéciale se trouvant sur le piston, insérez la lamelle inférieure (4) puis la lamelle
A
supérieure (3) qui vont composer le segment racleur d'huile (Fig. 7).
N
- Montez le second segment avec l'estampillage TOP ou N tourné vers la partie supérieure du piston comme le montre la Fig. 7.
Ç
A
- Montez le premier segment de compression avec l'ouverture désaxée par rapport au second segment avec l'estampillage TOP o N tourné
I
vers la partie supérieure du piston comme le montre la Fig. 7.
S
- Positionnez les segments comme montré dans la Fig. 7.
A l'aide d'une pince serre-segments, insérez le nouveau cylindre Malossi préalablement huilé tout en faisant passer un crochet à travers le
passage de la chaîne, situé dans le cylindre; ce crochet sert à soulever la chaîne. Puis, descendez le cylindre jusqu'à l'embase du moteur en
MONTAJE SEGMENTOS (Fig. 6)
E
- Introducir el muelle pequeño del segmento rascador de aceite (5) en el relativo hueco del pistón, introducir la laminilla inferior (4) y
S
P
sucesivamente la laminilla superior (3) que componen el segmento rascador de aceite (Fig. 7).
A
- Montar el segundo segmento con la marca TOP o N dirigida hacia la parte superior del pistón, como indicado en la Fig. 7.
Ñ
- Introducir el primer segmento de compresión con la abertura desfasada respecto al segundo segmento con la estampación TOP o N vuelta
O
L
hacía la parte superior del pistón como se indica en Fig. 7.
- Colocar los segmentos como indicado en la Fig. 7.
Empleando la específica pinza para el apretado de los segmentos, introducir el nuevo cilindro Malossi, habiéndolo precedentemente aceitado,
mientras se hace avanzar, a través del paso cadena que hay en el cilindro, un ganchito con el que se levanta la misma cadena; luego se baja
-12-