E s p a ñ o l
Aviso importante sobre el
manejo de la pantalla parasol
QSV-1
Levante o baje la pantalla parasol
z
únicamente utilizando la palanca.
Nunca levante o baje la pantalla parasol
directamente con las manos. Esto podría
dañar el mecanismo de levantamiento o
bajada de la pantalla parasol.
z La pantalla parasol QSV-1 ha sido diseñada sólo para
z
proteger del sol y no puede usarse como pantalla.
No conduzca con la pantalla abierta usando sólo la
pantalla parasol.
z No utilice la pantalla parasol junto con gafas de sol,
z
ya que ello oscurecería peligrosamente su visión.
z Levante la pantalla parasol al conducir de noche,
z
atravesar un túnel o bajo otras condiciones de luz
reducida.
z Los arañazos y la suciedad en la pantalla parasol
z
pueden impedir la visión al conducir y son por tanto
peligrosos. Si la pantalla parasol QSV-1 se ensucia
o raya, deje inmediatamente de usarla. Extraiga la
pantalla parasol y límpiela, o bien sustitúyala por otra.
z Para limpiar la pantalla parasol QSV-1, utilice una
z
solución de jabón suave neutral y agua. Aclare bien
con agua y a continuación seque la pantalla con un
paño suave. No utilice ninguna de las sustancias
siguientes: agua caliente a más de 40 °C; agua
salada; cualquier detergente ácido o alcalino;
bencina, diluyente, gasolina u otros disolventes
orgánicos; limpiacristales; o cualquier otro
limpiador que contenga disolventes orgánicos.
Si se usa alguna de estas sustancias, la naturaleza
química de la pantalla parasol puede ser alterada y la
seguridad se verá afectada.
z La pantalla parasol QSV-1 ha sido sometida a un
z
tratamiento antivaho, pero es posible que se empañe
a bajas temperaturas o a un alto nivel de humedad.
En tal caso, abra la entrada de aire inferior para
admitir la circulación de aire por el interior del casco
o levante la pantalla parasol.
z Bajo ciertas condiciones de almacenamiento, la
z
humedad puede llegar a emblanquecer la superficie
exterior de la pantalla parasol. Si esto ocurre, tome
un paño suave y seco (como el usado para la
limpieza de gafas) y limpie la pantalla parasol para
devolverla a su condición original.
z No pegue ningún tipo de adhesivo o cinta en la
z
pantalla parasol QSV-1. Éstos podrían obstaculizar
su visión.
z S i l a p a n t a l l a p a r a s o l n o s e h a c o l o c a d o
z
correctamente, podría caer inesperadamente durante
la conducción, mermando la visión del conductor.
Tras colocar la pantalla parasol QSV-1, levante y
baje la pantalla parasol unas cuantas veces para
asegurarse de que la sección que sobresale de la
pantalla parasol ha encajado de forma segura en la
abertura del soporte. Confirme que no existe ningún
62
hueco entre la pantalla parasol y el soporte.
P o r t u g u ê s
Nota importante sobre o
manuseamento do para-sol
QSV-1
Para levantar ou baixar o para-sol,
z
z
usar sempre a alavanca. Nunca
l e v a n t a r o u b a i x a r o p a r a - s o l
diretamente com as mãos. Isso pode
danificar o mecanismo de elevação e
descida do para-sol.
z O para-sol QSV-1 destina-se a dar sombra,
z
não podendo funcionar como uma viseira. Não
circular com a viseira aberta e utilizando apenas o
para-sol.
z Não utilizar o para-sol juntamente com óculos-de-
z
sol, uma vez que a visão ficará demasiado escura,
o que poderá ser perigoso!
z Levantar o para-sol à noite, em túneis ou em
z
situações de luz reduzida.
z A sujidade e os riscos no para-sol poderão reduzir
z
a visibilidade e constituir um perigo! Em caso de
sujidades ou riscos no para-sol QSV-1, o seu uso
deve ser suspenso imediatamente. Remover o
para-sol e limpá-lo ou substituí-lo.
z Para a limpeza do para-sol QSV-1, utilizar água
z
e sabão suave e de pH neutro. Passar bem por
água pura e secar com um pano suave. Não
utilizar nenhum dos seguintes produtos
de limpeza: água mais quente do que 40
ºC; água salgada; detergentes ácidos ou
alcalinos; benzina, diluente, gasolina ou outros
solventes orgânicos; detergente limpa-vidros;
detergentes de limpeza contendo solventes
orgânicos. A utilização de qualquer um destes
produtos poderá alterar a estrutura química do
para-sol e prejudicar a segurança.
z O para-sol QSV-1 foi submetido a um tratamento
z
anti-embaciamento. Ainda assim, poderá ficar
embaciado com temperaturas baixas ou humidade
elevada. Nesse caso, abrir a entrada de ar inferior
para permitir a circulação de ar ou levantar o para-
sol.
z Em determinadas condições de armazenagem, a
z
humidade poderá provocar o embranquecimento
da superfície do para-sol. Neste caso, para
recuperar a cor original, limpar o para-sol com um
pano suave e seco semelhante aos utilizados para
limpar óculos.
z Não colar autocolantes nem fita-cola no para-sol
z
QSV-1 para não reduzir a visibilidade.
z Se o para-sol não estiver instalado corretamente,
z
p o d e d e s c e r i n e s p e r a d a m e n t e d u r a n t e a
condução, obstruindo a visão do condutor. Após a
instalação do para-sol QSV-1, levantar e baixar o
para-sol várias vezes para confirmar se a secção
saliente do para-sol está bem encaixada na
abertura do suporte. Confirmar que não há folga
entre o para-sol e o suporte.
E s p a ñ o l
®
Lente PINLOCK
EVO
®
Si usa la lente PINLOCK
EVO, lea el manual de
instrucciones correspondiente suministrado.
z Sólo para uso diurno. No use la lente
z
®
PINLOCK
EVO de noche. Si la lente
®
PINLOCK
EVO se usa con una pantalla
clara, su proporción de transmisión
luminosa será de aproximadamente
un 80%. Este valor no satisface los
estándares de transmisión luminosa de
EE.UU. (VESC-8, 85%) o Europa (ECE
R22, 80%), de modo que este accesorio
es de "uso exclusivo durante el día" en
tales jurisdicciones.
z La lente PINLOCK
®
EVO está hecha
z
de un material más fácil de rayar que la
pantalla. Por tanto, se deberá tratar con
sumo cuidado.
®
z La lente PINLOCK
EVO podría obstruir
z
la vista del piloto en algunas posiciones
de conducción.
z Retire la película protectora antes de
z
®
usar la lente PINLOCK
EVO.
®
z La lente PINLOCK
EVO muestra un
z
alto grado de efectividad al impedir
l a f o r m a c i ó n d e v a h o m e d i a n t e l a
absorción de la humedad. No obstante,
si el casco se usa continuamente con
el orificio de ventilación inferior cerrado
bajo condiciones de baja temperatura
y alto grado de humedad, la lámina se
puede saturar con vapor de agua, lo que
causaría la aparición de bandas y vaho.
La aparición de bandas o vaho puede
obstaculizar la visión y es por tanto muy
peligrosa. En tal caso, abra la entrada
de aire inferior para admitir la circulación
de aire por el interior del casco y eliminar
de ese modo las bandas y el vaho del
casco.
z Adquiera DKS301 para CNS-3 como
z
®
recambio de la lente PINLOCK
EVO.
®
* PINLOCK
es una marca registrada de PINLOCK
SYSTEMS B.V.
P o r t u g u ê s
®
Lente PINLOCK
EVO
®
Em caso de utilização da película lente PINLOCK
EVO,
ler o Manual de Instruções incluído na embalagem.
z Utilização só durante o dia. Nunca utilizar
z
®
a lente PINLOCK
EVO à noite. Se a lente
PINLOCK
®
EVO for utilizada com uma
viseira clara, o rácio de transmissão de luz
será aproximadamente 80%. Este valor não
cumpre as normas de transmissão de luz
dos Estados Unidos da América (VESC-8,
85%) e da Europa (ECE R22, 80%), pelo
que este acessório só pode ser utilizado
durante o dia nestas jurisdições.
z A lente PINLOCK
®
EVO é fabricada num
z
material mais sensível a riscos do que a
viseira, devendo ser tratada com extremo
cuidado.
®
z A lente PINLOCK
EVO pode obstruir a
z
visão do condutor em algumas posições de
condução.
z Remover a película protetora antes de
z
utilizar a lente PINLOCK
®
EVO.
®
z A l e n t e P I N L O C K
E V O a b s o r v e a
z
humidade, evitando o embaciamento;
c o n t u d o , s e o c a p a c e t e f o r u s a d o
continuamente com a entrada de ar inferior
na posição fechada com temperaturas
baixas e níveis elevados de humidade, a
película poderá ficar saturada com água
condensada. A formação de gotas de
água e o embaciamento poderão reduzir
a visibilidade e ser muito perigosos! Neste
caso, abrir a entrada de ar inferior para
permitir a circulação de ar no capacete e
eliminar as gotas e o embaciamento do
capacete.
z Adquirir o DKS301 para CNS-3 para
z
substituição da lente PINLOCK
®
EVO.
®
* PINLOCK
é uma marca registada da PINLOCK
SYSTEMS B.V.
63