Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
8th Floor, PMO Akihabara Kita, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
311
Printed in Japan 20190627

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SHOEI J-CruiseII

  • Page 1 Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm *Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information. benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
  • Page 2: Table Des Matières

    F r a n ç a i s E n g l i s h English P2 - 29 Read This First A lire avant toute utilisation Confirm the Packed Items Vérifiez les éléments contenus dans la boîte Français P2 - 29 Parts Description Description des pièces Opening and Closing The Shield / Visor...
  • Page 3: Read This First

    Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement interdite.
  • Page 4: Description Des Pièces

    F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h Parts Description Description des pièces Opening and Closing Ouverture et fermeture The Shield / Visor de la visière 1.
  • Page 5: Écran Cj

    E n g l i s h E n g l i s h CJ-2 Shield / Visor Installing the CJ-2 Shield / Visor Hook rail Rail de fixation 1. Adjust a shield / visor to fully opened position and Before using the shield / visor for the first time after insert shield / visor hook (C) as per Drawing 4.
  • Page 6: Réglage De La Visière Cj

    E n g l i s h F r a n ç a i s Adjustment of the CJ-2 Shield / Visor Réglage de la visière CJ-2 ❹Follow the same procedure to install the other ❹Recommencez la procédure pour installer Adjust a position of Régler la position Réglez la visière jusqu’à...
  • Page 7: Notice Importante Sur Le Maniement De L'écran Cj

    1. Do not use tinted or spectra shield / visor Ⓡ 1. Ne pas utiliser l’écran Spectra ou teinté et 5. Utilisez toujours le film antibuée original 5. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK and sun visor together. Or, your vision will le pare-soleil ensemble. Ou, votre vision PINLOCK EVO de SHOEI (en option) pour lens(optional parts) for CJ-2.
  • Page 8: Sun Visor

    E n g l i s h E n g l i s h QSV-2 Sun Visor ■ Installing the QSV-2 Sun Visor 1. Make sure that the sun visor lock levers are in downed Sun Visor Lock Lever QSV-2 sun visor can be opened and closed as the sun visor lock position.
  • Page 9: Pare-Soleil Qsv

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s Pare-soleil QSV-2 ■ Installation de la pare-solaire QSV-2 Levier de blocage du 1. Assurez-vous que les leviers de verrouillage du pare-soleil pare-soleil Le pare-soleil QSV-2 peut être ouvert et fermé car les leviers de sont en position abaissée.
  • Page 10: Notice Importante Sur Le Maniement Du Pare-Soleil Qsv

    E n g l i s h F r a n ç a i s Important Notice about Handling the QSV-2 Sun Visor Notice importante sur le maniement du pare-soleil QSV-2 1. Relevez ou abaissez le pare-soleil 1. Only raise or lower the sun visor by 7.
  • Page 11: Service Tool

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s PINLOCK EVO lens Film antibuée PINLOCK Remplacement des pièces ® ®...
  • Page 12: Retrait Des Pièces Intérieures

    Front E n g l i s h E n g l i s h Avant Removing Interior Parts 3. Removing the Center Pad   Remove the center pad by unsnapping 2 snaps at the rear of the helmet first (Drawing 5), and 1.
  • Page 13: Réinstallation Des Pièces Internes

    E n g l i s h Chinstrap Chinstrap Cover E n g l i s h Jugulaire Cache jugulaire Installing Interior Parts 4. Installing the Cheek Pads   Before installing the cheek pads, make sure that the 2 hooks are positioned properly shown 1.
  • Page 14: Remarque Importante Concernant La Manipulation Des Parties Intérieures

    Pour installer et retirer l’interphone, veuillez vous SHOEI directly for a safety evaluation. To reporter au mode d’emploi de l’interphone que vous mécanique quel qu’il soit car il est extrêmement prevent damage, do not use any of the utilisez.
  • Page 15: Attention

    2. Be sure to use SHOEI recommended intercom exclusively organic solvents. If any of these cleaners are essence ou autres solvants organiques, designed for J-Cruise II.
  • Page 16: Parts List

    E n g l i s h F r a n ç a i s Parts List Liste des pièces These optional parts are available for repair or Ces pièces optionnelles sont disponibles pour la replacement. réparation ou le remplacement. D e u t s c h I t a l i a n o To replace the parts, read the instruction manual...
  • Page 17: Bitte Erst Lesen

    Anleitung können sich vom realen Produkt all’interno della confezione. unterscheiden. Das Copyright für diese Anleitung liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung I contenuti di questo manuale sono soggetti ad oder Reproduktion...
  • Page 18: Descrizione Delle Parti

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Beschreibung der Bestandteile Descrizione delle parti Öffnen und Schließen Aprire e chiudere des Visieres la visiera 1.
  • Page 19: Visiera Cj

    D e u t s c h D e u t s c h CJ-2-Visier Hakenschiene Anbringen des CJ-2-Visiers Guida gancio 1. Stellen Sie das Visier in die vollständig geöffnete Bevor Sie das Visier zum ersten Mal nach dem Kauf des Stellung und setzen Sie den Haken (C) des Visiers Helmes verwenden, vergewissern Sie sich, dass die gemäß...
  • Page 20: Regolazione Della Visiera Cj

    D e u t s c h I t a l i a n o Einstellen des CJ-2 Visiers Regolazione della visiera CJ-2 ❹ Folgen Sie der selben Anweisung, um die ❹ Seguire la stessa procedura per installare Justieren Sie die Regolare Stellen Sie das Visier so Regolare finché...
  • Page 21: Avviso Importante Sulla Gestione Della Visiera Cj

    5. Utilizzare sempre la lente originale PINLOCK Original-SHOEI-PINLOCK „EVO“-Scheibe ® Spectra-Visier Sonnenvisier una visiera parasole insieme. Altrimenti, la EVO di SHOEI (parti opzionali) per CJ-2. Per il (optionale Teile) für das CJ-2. Um die zusammen. Dadurch wird Ihre Sicht visione sarà limitata e ciò potrebbe essere montaggio della lente PINLOCK Ⓡ...
  • Page 22 D e u t s c h D e u t s c h QSV-2 Sonnenvisier ■ Einsetzen des QSV-2 Sonnenvisiers Sperrhebel Sonnenvisier 1. Achten Sie darauf, dass die Sperrhebel des Sonnenvisiers Das Sonnenvisier QSV-2 kann geöffnet und geschlossen werden, nach unten zeigen.
  • Page 23: Visiera Parasole Qsv

    I t a l i a n o I t a l i a n o Visiera parasole QSV-2 ■ Installazione della visiera parasole QSV-2 Leva di blocco della visiera 1. Assicurarsi che le leve di blocco della visiera parasole siano parasole La visiera parasole QSV-2 può...
  • Page 24: Avviso Importante Sulla Gestione Della Visiera Parasole Qsv

    D e u t s c h I t a l i a n o Wichtiger Hinweis zum Umgang mit der Sonnenblende QSV-2 Avviso importante sulla gestione della visiera parasole QSV-2 1. Sollevare o abbassare la visiera 1. Öffnen oder schließen 7.
  • Page 25: Lente Pinlock ® Evo

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Beschlaghemmende PINLOCK „EVO“ Scheibe Lente PINLOCK Sostituzione dei componenti ® ®...
  • Page 26: Rimozione Dei Componenti Interni

    Vorne D e u t s c h D e u t s c h Anteriore Entnahme von Polstern 3. Entfernung des Kopfpolsters   Entfernen Sie zuerst das Kopfpolster durch Öffnen beiden Druckknöpfe 1. Entfernen der Wangenpolster Rückseite des Helms (Zeichnung 5), und ziehen  ...
  • Page 27: Installazione Dei Componenti Interni

    D e u t s c h Kinnriemenabdeckung Kinnriemen D e u t s c h Copri cinturino Cinturino Montage der Polster 4. Einsetzen der Wangenpolster   Bevor Sie die Wangenpolster einsetzen, überzeu- gen Sie sich davon, dass die 2 Haken so wie in der 1.
  • Page 28: Nota Importante Sulla Manipolazione Delle Parti Interne

    Lasciate che la linea di assorbimento Quando si installa l’interfono Temperaturen ausgesetzt war, kontaktiere Sie dell’impatto asciughi all’ombra. Non asciugare Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt la linea di assorbimento dell’impatto alla luce Grundlinie um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit del sole né...
  • Page 29: Avvertenza

    2. Assicurarsi di utilizzare l’interfono raccomandato da SHOEI, progettato esclusivamente per J-Cruise II. Per informazioni sugli interfono consigliati da SHOEI, fare riferimento al sito web ufficiale di SHOEI (https://www.shoei.com/). 3. Quando si usa l’interfono, il suono proveniente dai veicoli vicini può...
  • Page 30: Elenco Componenti

    D e u t s c h I t a l i a n o Teileliste Elenco componenti E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Die folgenden Teile sind zum Austausch oder zur Queste parti opzionali sono disponibili per Reparatur erhältlich.
  • Page 31: Lea Esto Primero

    Para a máxima proteção, o capacete deve ser do previsibles a alta y baja velocidad. 6. Adhesivos de logo SHOEI (2) 6. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) tamanho adequado e o sistema de retenção bem Para una protección máxima de la cabeza, el apertado debaixo do queixo.
  • Page 32: Descripción De Las Piezas

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Descripción de las piezas Descrição dos Componentes Apertura y cierre de la pantalla Abertura e fecho da viseira 1.
  • Page 33: Pantalla Cj

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l Guía de gancho Pantalla CJ-2 Instalación de la pantalla CJ-2 Calha do Gancho 1. Ajuste la pantalla a la posición completamente abierta e inserte el gancho de la pantalla (C) como se Antes de usar la pantalla por primera vez tras la compra, retire la película protectora.
  • Page 34: Ajuste Del Visor Cj

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Ajuste del visor CJ-2 Ajuste do visor CJ-2 Ajuste una posición ❹ Siga el mismo procedimiento para montar el ❹ Realizar o mesmo procedimento para instalar Ajustar Ajuste hasta que el visor Ajustar até...
  • Page 35: Aviso Importante Sobre El Manejo De La Pantalla Cj

    De lo contrario, a viseira de sol em conjunto. Caso genuina de SHOEI (piezas opcionales) para da SHOEI (peças opcionais) para a CJ-2. Para su visión será limitada y puede ser muy contrário, a sua visão será limitada e isso CJ-2.
  • Page 36: Pantalla Parasol Qsv

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l Palanca de Pantalla parasol QSV-2 ■ Instalación de la visera parasol QSV-2 bloqueo de la visera parasol 1. Asegúrese de que las palancas de bloqueo de la visera La visera parasol QSV-2 se puede abrir y cerrar cuando las parasol estén en la posición bajada.
  • Page 37: Para-Sol Qsv

    Po r t u g u ê s Po r t u g u ê s Para-sol QSV-2 ■ Instalação da Viseira de Sol QSV-2 Alavanca de 1. Certifique-se de que as alavancas de bloqueio da viseira de Bloqueio da A viseira de sol QSV-2 pode ser aberta e fechada se as alavancas sol estão na posição de baixo.
  • Page 38: Aviso Importante Sobre El Manejo De La Pantalla Parasol Qsv

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Aviso importante sobre el manejo de la pantalla parasol QSV-2 Nota importante sobre o manuseamento do para-sol QSV-2 1. Levante ou baixe a viseira de sol 1.
  • Page 39: Lente Pinlock Evo

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Lente PINLOCK Lente PINLOCK Cómo reemplazar las piezas Substituição de Componentes ®...
  • Page 40: Remoção De Componentes Interiores

    Delantero E s p a ñ o l E s p a ñ o l Frente Cómo desmontar las piezas 3. Desmontaje de la almohadilla craneal   Retire la almohadilla craneal desabrochando interiores primero los 2 corchetes de la parte trasera del casco (Dibujo 5) y tire de la parte delantera de la 1.
  • Page 41: Instalação De Componentes Interiores

    E s p a ñ o l Funda de la correa Correa de sujeción E s p a ñ o l de sujeción Correia do queixo Cómo montar las piezas interiores 4. Instalación de las almohadillas de mejilla Proteção da correia  ...
  • Page 42: Indicação Importante Sobre O Manuseamento De Componentes Interiores

    SHOEI revestimento de absorção de impacto for capacete. Línea de la base Linha da Base para que compruebe su estado.
  • Page 43: Aviso

    SHOEI concebido exclusivamente para o J-Cruise II. Para obter informações sobre intercomunicadores recomendados pela SHOEI, consultar o site oficial da SHOEI (https://www.shoei.com/). 3. Ao usar o intercomunicador, o som dos veículos próximos pode ser prejudicado, dependendo das configurações de volume do intercomunicador e dos seus dispositivos de conexão.
  • Page 44: Lista De Piezas

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Lista de piezas Lista de Componentes Ελληνικά P o l s k i piezas opcionales siguientes están Estes componentes opcionais estão disponíveis disponibles para la reparación o el reemplazo. para reparação ou substituição.
  • Page 45 (etykieta E-3: dla produktów ECE R22) uderzeń przy niskich wysokich χαμηλή ταχύτητα. 6. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 6. Naklejane logo SHOEI (2) szybkościach. Για να παρέχει μέγιστη προστασία του κρανίου, 7. Προβολή PINLOCK 7. Wkładka PINLOCK ®...
  • Page 46: Opis Części

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Opis części Άνοιγμα και κλείσιμο Otwieranie i zamykanie της ζελατίνας osłony 1. Σύστημα εξαερισμού ζελατίνας αντι-συμπύκνωσης 1. System wentylacyjny osłony przeciwkondensacyjnej 2.
  • Page 47 Ελληνικά Ελληνικά Λούκι Αγκίστρου Ζελατίνα CJ-2 Εγκατάσταση της ζελατίνας CJ-2 Prowadnica 1. Ρυθμίστε μια ζελατίνα σε πλήρως ανοικτή θέση και zaczepu τοποθετήστε τη ζελατίνα του άγκιστρου (Γ) όπως στην Κατά την πρώτη χρήση της ζελατίνας μετά την αγορά, Eικόνα 4. αφαιρέστε...
  • Page 48 Ελληνικά P o l s k i Ρύθμιση της ζελατίνας τύπου CJ-2 Regulacja osłony CJ-2 ■ Εάν παραμένει κενό έπειτα από τη ρύθμιση ❹ Wykonaj te same czynności, aby założyć Επαναρυθμίστε τη βάση Jeśli osłona nie styka Ρυθμίστε μέχρι να εφαρμόσει Reguluj osłonę, aż...
  • Page 49 EVO της SHOEI (προαιρετικά ζελατίνα με φάσμα και ζελατίνα προστασίας widmowej osłony osłony EVO firmy SHOEI (części opcjonalne) do εξαρτήματα) για το CJ-2. Για την τοποθέτηση από τον ήλιο. Αλλιώς, η ορατότητά σας θα przeciwsłonecznej. W przeciwnym razie osłony CJ-2.
  • Page 50 Ελληνικά Ελληνικά Ζελατίνα προστασίας από τον ήλιο QSV-2 ■Τοποθέτηση της ζελατίνας προστασίας από τον ήλιο Μοχλός Κλειδώματος QSV-2 Ζελατίνας Προστασίας 1. Βεβαιωθείτε ότι οι μοχλοί κλειδώματος της ζελατίνας Η ζελατίνα προστασίας από τον ήλιο QSV-2 μπορεί να από τον Ήλιο προστασίας...
  • Page 51: Osłona Przeciwsłoneczna Qsv

    P o l s k i P o l s k i Osłona przeciwsłoneczna QSV-2 ■ Zakładanie osłony przeciwsłonecznej QSV-2 Dźwignia 1. Upewnij się, że dźwignie blokady osłony przeciwsłonecznej blokady osłony s ą o p u s z c z o n e . J e ś l i d ź w i g n i e b l o k a d y o s ł o n y Osłona przeciwsłoneczna QSV-2 może być...
  • Page 52: Ważne Uwagi Dotyczące Obchodzenia Się Z Osłoną Przeciwsłoneczną Qsv

    Ελληνικά P o l s k i Σημαντική Ειδοποίηση σχετικά με τη Χρήση της Ζελατίνας Προστασίας από τον Ήλιο QSV-2 Ważne uwagi dotyczące obchodzenia się z osłoną przeciwsłoneczną QSV-2 1. Podnoś opuszczaj osłonę 1. Ανασηκώστε και κατεβάστε τη ζελατίνα 7. Brud i zarysowania osłony przeciwsłonecznej 7.
  • Page 53: Narzędzie Serwisowe

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Ζελατίνα PINLOCK Wkładka PINLOCK Αντικατάσταση των Wymiana części ® ® Εσωτερικών Εξαρτημάτων wewnętrznych Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την εσωτερική Jeżeli używasz wkładki PINLOCK® EVO, Ζελατίνα PINLOCK EVO με...
  • Page 54: Wyjmowanie Części Wewnętrznych

    Μπροστά Ελληνικά Ελληνικά Przód Αφαίρεση των εσωτερικών στοιχείων 3. Αφαίρεση του κεντρικού μαξιλαριού   Αφαιρέστε το κεντρικό μαξιλαράκι 1. Αφαίρεση των μαξιλαριών για τα αφαιρώντας πρώτα τα 2 κουμπιά στο πίσω μάγουλα μέρος του κράνους (Εικόνα 5), και τραβήξτε Αγκιστρο  ...
  • Page 55: Wkładanie Części Wewnętrznych

    Ελληνικά Κάλυμμα για το Υποσιάγωνο Ελληνικά λουράκι σαγονιού Pasek na Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων Nasadka paska podbródek 4. Εγκατάσταση των μαξιλαριών για τα μάγουλα podbródkowego   Πριν από την τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα, βεβαιωθείτε ότι τα 2 άγκιστρα είναι 1.
  • Page 56: Ważna Informacja Dotycząca Części Wewnętrznych

    μηχανικές συσκευές στεγνώματος, καθώς η się ze swoim sprzedawcą lub bezpośrednio z Włóż narzędzie serwisowe w szczelinę między podstawą εσωτερική αντικραδασμική επένδυση είναι firmą SHOEI, aby ocenić stan wkładki pod interkomu a pokrywą, jednocześnie naciskając zatrzask i ιδιαίτερα ευαίσθητη στη ζέστη. Σε περίπτωση kątem bezpieczeństwa.
  • Page 57 οργανικά διαλυτικά; καθαριστικό τζαμιών και χρησιμοποιείτε. benzyna i inne rozpuszczalniki organiczne, 2. Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τη συνιστώμενη από τη SHOEI απορρυπαντικά που περιέχουν οργανικά środki do mycia szyb i inne środki ενδοεπικοινωνία σχεδιασμένη αποκλειστικά για το J-Cruise II. Για...
  • Page 58 Ελληνικά P o l s k i Λίστα των στοιχείων του κράνους Wykaz części Τα ακόλουθα στοιχεία, τα οποία μπορούν να Do napraw lub wymiany dostępne są wymienione τοποθετηθούν προαιρετικά, μπορούν να niżej opcjonalne części. S v e n s k a S u o m a l a i n e n επισκευασθούν...
  • Page 59: Läs Detta Först

    Tämän ohjekirjan kuvat voivat poiketa Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., varsinaisesta tuotteesta. LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO. kopiera denna manual utan skriftligt medgivande. LTD -yhtiöllä. Tämän ohjekirjan jäljentäminen tai kopioiminen ilman kirjallista lupaa on ankarasti kielletty.
  • Page 60: Beskrivning Av Delarna

    S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Osien kuvaus Beskrivning av delarna Visiirin avaaminen Öppna och stänga visiret ja sulkeminen...
  • Page 61: Cj-2-Visir

    S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n CJ-2-kasvosuojus CJ-2-visiirin asentaminen Kiinnikkeen kisko Krokskena 1. Avaa kasvosuojus kokonaan ja aseta sen kiinnike (C) kuvan 4 mukaisesti. Irrota kasvosuojuksen suojakalvo ennen kuin otat sen 2.
  • Page 62: Justering Av Cj-2-Visiret 121

    S u o m a l a i n e n S v e n s k a CJ-2-visiirin säätö Justering av CJ-2-visiret ❹ Asenna toinen puoli samalla tavoin. ❹Gör likadant för att montera på andra sidan. Säädä pohjalevyn Justera fästplat- Justera tills visiret har Säädä...
  • Page 63: Observera Vid Hantering Av Cj-2-Visiret

    Tärkeä CJ-2-kasvosuojuksen käsittelyä koskeva huomautus Observera vid hantering av CJ-2-visiret 1. Älä käytä sävytettyä spektristä Ⓡ 1. Använd inte tonat visir eller spektrumvisir 5. Käytä aina alkuperäistä SHOEI PINLOCK Ⓡ 5. Använd alltid SHOEIs äkta PINLOCK kasvosuojusta ja aurinkovisiiriä yhdessä.
  • Page 64 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n QSV-2-aurinkovisiiri ■ QSV-2-aurinkovisiirin asentaminen Aurinkovisiirin 1. Varmista, että aurinkovisiirin lukitusvivut ovat alhaalla. Jos lukitusvipu QSV-2- aurinkovisiiri voidaan avata ja sulkea, kun molemmilla aurinkovisiirin lukitusvivut on vedetty ylös, työnnä...
  • Page 65: Qsv-2 Solvisir

    S v e n s k a S v e n s k a QSV-2 solvisir ■ Montera solvisiret QSV-2 1. Se till att solvisirets låsspakar är i nedfällt läge. Om Låsspak för solvisir QSV-2 solvisir kan öppnas och stängas när reglagen på båda solvisirets låsspakar är i uppfällt läge, tryck ned dem enligt sidorna är i nedfällt läge (bild 1).
  • Page 66: Observera Vid Hantering Av Solvisiret Qsv

    S u o m a l a i n e n S v e n s k a Tärkeä käsittelyä koskeva huomautus: QSV-2-visiiri Observera vid hantering av solvisiret QSV-2 1. Nosta tai laske aurinkovisiiriä vain 7. Lika ja naarmut aurinkovisiirissä voivat rajoittaa 1.
  • Page 67: Pinlock Evo-Lins

    S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a PINLOCK EVO -linssi PINLOCK EVO-lins Sisäpuolen osien ®...
  • Page 68: Borttagning Av Inre Delar

    Etumainen S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Fram Sisäpuolen osien irrottaminen 3. Päälakipehmusteen irrottaminen   Irrota päälakipehmuste avaamalla ensin kypärän takaosan kaksi nepparia (piirros 5) ja 1.
  • Page 69: Montering Av Inre Delar

    S u o m a l a i n e n Leukahihnan suojus S u o m a l a i n e n Leukahihna Hakremsskydd Hakrem Sisäpuolen osien asentaminen 4. Poskipehmusteiden asentaminen   Varmista ennen poskipehmusteiden asentam- 1. Leukahihnan suojusten asentaminen ista, että...
  • Page 70: Observera Vid Hantering Av Invändiga Delar

    Kontakta bruksanvisningen för den interntelefon du använder. minkäänlaiselle suurelle kuumuudelle, återförsäljaren eller SHOEI direkt för en yhteys jälleenmyyjääsi tai suoraan SHOEI:hin säkerhetsbedömning, om den stötupptagande Perusviiva Ta bort skyddet för interntelefonbasen vuorauksen turvallisuuden arvioimiseksi. inredningen exponeras för stark värme av något Basens mittlinje Sätt in serviceverktyget i springan mellan interntelefon-...
  • Page 71: Varning

    (bild 4) tills de klickar på plats (bild 5). VARNING 1. Se interntelefonens bruksanvisning för mer information om interntelefonens användning. 2. Använd endast en interntelefon som rekommenderas av SHOEI och som uteslutande har utformats för J-Cruise II. Du hittar mer information om interntelefoner rekommenderade av SHOEI på SHOEI:s...
  • Page 72: Lista Över Delar

    S u o m a l a i n e n S v e n s k a Osaluettelo Lista över delar Nämä lisävarusteosat ovat saatavilla korjaamista Dessa tillvalsdelar finns att beställa för reparation tai vaihtoa varten. eller utbyte. Lue ohjeet osien vaihtamiseen ohjekirjasta, joka För att byta ut delarna, läs den bruksanvisning toimitetaan osien mukana.