SHOEI NEOTEC II Instructions D'utilisation page 23

Table des Matières

Publicité

D e u t s c h
4.
Einsetzen der Wangenpolster
Bevor Sie die Wangenpolster einsetzen,
überzeugen Sie sich davon, dass die 3 Haken
so wie in der Zeichnung positioniert sind. Sie
haken möglicherweise nicht ein, wenn sie nicht
richtig positioniert sind.
Bestimmen Sie ein rechtes und ein linkes
Polster.
Führen Sie die Raste (b) in einen Halteclip
eines Wangenpolster-Bügels (B) an der
Rückseite des Helms ein (Zeichnung 12) und
schieben Sie sie zur Rückseite des Helms.
Danach nach vorne und führen Sie die Raste (a)
in einen Halteclip eines Wangenpolster-Bügels
(A) ein, wie in Zeichnung 13 gezeigt. Achten
Sie darauf, die Platte zur Rückseite des Helms
zu schieben, wenn Sie anfangen, den hinteren
Teil einzuführen (Zeichnung 12), sonst passt die
Raste (a) möglicherweise nicht in den Halteclip.
Führen Sie nach dem Einführen der Platten
den Kinnriemen durch die Aussparung des
Wangenpolsters (Zeichnung 14). Drücken Sie
die Druckknöpfe 1 bis 3 auf ihre Gegenstücke
in der Helminnenseite, bis diese deutlich hörbar
einrasten. Drücken Sie die Ecke des Polsters
wie in Zeichnung 15 gezeigt und passen Sie
die Wangenpolster-Platte fest in den Halteclip
an der Wangenpolster-Grundplatte ein. Führen
Sie zuletzt den Kinnriemen in den Schlitz
der Lärmisolierung ein, wie in Zeichnung 16
gezeigt. Setzen Sie das andere Wangenpolster
auf dieselbe Weise ein.
I t a l i a n o
4.
Installazione dei guanciali
Prima di installare i guanciali, assicurarsi che
i 3 ganci siano posizionati correttamente,
come mostrato nel disegno. Potrebbero non
essere agganciati se non sono posizionati
correttamente.
Identificare un cuscinetto destro e uno sinistro.
Inserire la tacca (b) in una borchia di una staffa
cuscinetto laterale (B) sulla parte posteriore
del casco (disegno 12) e farla scorrere verso
la parte posteriore del casco. Quindi, eseguire
l'operazione sul davanti e inserire la tacca (a)
in una borchia di una staffa cuscinetto laterale
(A), in base al disegno 13. Assicurarsi di far
scorrere la piastra verso il lato posteriore del
casco quando si inserisce la sezione posteriore
(disegno 12), altrimenti la tacca (a) potrebbe
non adattarsi alla borchia.
Dopo aver inserito le piastre, far passare
il cinturino attraverso la sezione cava del
guanciale (disegno 14). Agganciare i bottoni
a pressione nell'ordine da 1 a 3 premendo
le teste dei bottoni a pressione dal lato del
cuscinetto finché non scattano in posizione.
Premere l'angolo del cuscinetto, come mostrato
nel disegno 15, e inserire saldamente la piastra
guanciali nella borchia della base del guanciale.
Infine, inserire il cinturino nella fessura
dell'isolatore acustico in base al disegno 16.
Installare l'altro guanciale nella stessa maniera.
44
Vorne
12
Wangenpolster-Bügel (B)
Anteriore
Staffa cuscinetto laterale (B)
Halteclip/Borchia
b
Hinten
Posteriore
13
Wangenpolster-Bügel (A)
Staffa cuscinetto laterale (A)
Halteclip/Borchia
14
3
1
Haken
Gancio
2
15
D e u t s c h
Wichtige Hinweise zum
Umgang mit den Polstern
z Beim Lösen und Fixieren der Druckknöpfe,
halten Sie das Polster nahe der Knöpfe und
behandeln Sie das Polster vorsichtig. Während
des Schließens muss ein deutliches Klicken zu
hören sein.
a
z Sie können die Polster von Hand waschen
o d e r i n e i n e m W ä s c h e s ä c k c h e n i n d e r
Waschmaschine. Bitte behandeln Sie die
Polster mit größter Vorsicht. Benutzen Sie
lauwarmes Wasser. Trocknen Sie die Polster
nach dem Waschen vorsichtig ab und lassen
Sie sie trocknen. Um eine Beschädigung der
Kunststofflaschen zu verhindern, wringen Sie
die Polster nicht aus. Benutzen Sie keinen
Wäschetrockner, Haar-Föhn oder andere
mechanische Trockner. Hitze kann die Polster
zerstören.
Der EPS-Kern kann mit einem feuchten, weichen
Tuch mit neutraler Seife ausgewischt werden.
Benutzen Sie zum Trocknen keinen Föhn, da der
EPS-Kern sehr empfindlich auf Hitze reagiert.
Wenn der EPS-Kern extremer Hitze ausgesetzt
w u r d e , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e n S H O E I -
Händler. Vermeiden Sie es, folgende Reiniger
zu verwenden: Heißes Wasser (Mehr als 40°),
Salzwasser, Säure, Benzin, Verdünner und andere
organische Lösemittel.
16
Lärmisolierung
Isolatore
di rumore
Kinnriemen
Cinturino
Schlitz/Fessura
I t a l i a n o
Informazioni importanti per
l'uso delle parti interne
z Quando si sgancia o si aggancia un punto,
tenere la parte più vicina alla parte e maneggiare
con cura. Agganciare ogni punto o bottone fino a
sentire il click di avvenuto fissaggio.
z E' possibile pulire gli interni a mano o lavandoli in
lavatrice con l'uso di una busta per capi delicati.
Maneggiare con cura durante i lavaggi. Utilizzare
con cura. Utilizzare acqua tiepida. Strizzare
delicatamente le parti con un panno asciutto,
poi lasciarle asciugare al riparo dal sole. Per
prevenire danni alle parti plastiche, non strizzare
troppo forte, e non piegare le parti plastiche.
Controllare accuratamente i componenti
specialmente con lavaggi in lavatrice, non
asciugate in asciugatrici o esponete a fonti di
calore che potrebbero danneggiare i materiali.
La calotta interna (la parte di polistirene)
dovrebbe essere bagnata con un panno e una
soluzione neutra a base d'acqua. Lasciare
asciugare naturalmente. Non asciugare al sole
o utilizzando qualsiasi forma di generatore
di calore, in quanto la calotta interna è molto
sensibile al calore. Nel caso in cui la calotta
interna venisse esposta ad alte temperature,
prego di contattare il proprio rivenditore o SHOEI
direttamente per una valutazione tecnica. Per
prevenire danni, non utilizzare nessuno dei
seguenti prodotti: acqua calda superiore a 40°C,
nessun acido o detergente alcalino, benzina,
petrolio, o altro solvente organico, lavavetri,
o altro agente pulente contenete solvente
organico.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières