Télécharger Imprimer la page

pellenc EXCELION ALPHA Guide De L'utilisateur page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour EXCELION ALPHA:

Publicité

■ EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
■ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
■ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE "CE"
■ DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ
■ F-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
■ 'CE'-CONFORMITEITSVERKLARING
■ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ «ΕΚ»
■ DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
■ CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
■ DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
■ „EG"-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
■ "EC" STATEMENT OF COMPLIANCE
■ DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
VALMISTAJA
TILLVERKARE
FABRIKANT
FABRICANTE
PRODUTTORE
FABRICANTE
HERSTELLER
MANUFACTURER
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ
ÜRETICI
FABRIKANT
FABRICANT
GYÁRTÓ
ADRES
ADRESS
ANSCHRIFT
DIRECCIÓN
INDIRIZZO
MORADA
ADRESSE
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
OSOITE
ADRES
CÍM
ADRESS
ADRES
PERSON, DER ER ANSVARLIG FOR DET TEKNISKE DOKUMENT PELLENC
ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
ENTIDADE AUTORIZADA A CONSTITUIR O DOSSIER TÉCNICO PELLENC
PERSOON GEMACHTIGD OM HET TECHNISCHE DOSSIER
PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE IL FASCICOLO
PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER
PERSON, DIE ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER TECHNISCHEN
TEKNISEN ASIAKIRJAKOKONAISUUDEN LAATIJAKSI
TEKNIK DOSYAYI OLUŞTURMAYA YETKILI KIMSE
A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER
Z Á S T U P C E P O V Ě Ř E N Ý S E S TAV E N Í M T E C H N I C K É
PERSON/ENTITY AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL
VALTUUTETTU HENKILÖ
OP TE STELLEN
TECNICO
TÉCNICO
UNTERLAGEN BEFUGT IST
DOSSIER
SZEMÉLY
TECHNIQUE
DOKUMENTACE
ADRESS
ADRES
ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ
OSOITE
ADRESSE
ADRES
INDIRIZZO
MORADA
DIRECCIÓN
ANSCHRIFT
ADRESS
CÍM
ADRES
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-APRÈS :
A JELEN DOKUMENTUMMAL TANÚSÍTJUK, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN MEGJELÖLT GÉP:
WE HEREBY DECLARE THAT THE MACHINE HEREINAFTER REFERRED TO AS:
VI FÖRKALRAR HÄRMED ATT MASKINEN SOM ANGES NEDAN :
ALLEKIRJOITTANUT VAKUUTTAA TÄTEN, ETTÄ SEURAAVA LAITE :
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ :
HIERMEE VERKLAREN WE DAT DE HIERNA VERMELDE MACHINE:
VI ERKLÆRER HERVED, AT MASKINEN BESKREVET I DET FØLGENDE :
CON LA PRESENTE SI DICHIARA CHE LA MACCHINA DI SEGUITO DENOMINATA:
PELA PRESENTE, DECLARAMOS QUE A MÁQUINA A SEGUIR DESIGNADA:
HIERMIT BESTÄTIGEN WIR, DASS DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE:
POR LA PRESENTE DECLARAMOS QUE LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN:
IŞBU BELGE ILE, AŞAĞIDA BELIRTILEN MAKINENIN :
ALLMÄN BENÄMNING
TÜR ADI
- DESIGNAÇÃO GENÉRICA
- BENAMING
- GENERISK BETEGNELSE
ΓΕΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
- YLEISNIMI
- DENOMINAZIONE GENERICA
- ÁLTALÁNOS MEGNEVEZÉS
- GENERIC NAME
- DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE
- DENOMINACIÓN GENÉRICA
- ALLGEMEINE BEZEICHNUNG
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- TARKOITUS
- FONCTION
- FUNKCIÓ
FUNKTION
- FUNKTION
- FUNCTION
- FUNÇÃO
- FUNCTIE
- FUNZIONE
- FUNCIÓN
- FUNKTION
IŞLEVI
ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
- KAUPALLINEN NIMI
- NOME COMERCIAL
- NOMBRE COMERCIAL
- HANDELSNAVN
- NOM COMMERCIAL
- TRADE NAME
- NOME COMMERCIALE
TICARI ADI
- HANDELSBEZEICHNUNG
- COMMERCIËLE BENAMING
HANDELSNAMN
- KERESKEDELMI MEGNEVEZÉS
- TYP
- TYPE
- TIPO
- TIPO
- TYPE
- TIPO
ΤΥΠΟΣ
- TYPE
- TYYPPI
TIPI
- TÍPUS
TYP
- TYPE
- MALLI
MODELL
- MODÈLE
- MODEL
- MODELL
- MODELO
- MODELL
- MODELO
- MODELLO
- MODEL
- MODEL:
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODELI
SERIENUMMER
- N° DE SÉRIE
SERI N°
ΑΥΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
- SARJANRO
- SOROZATSZÁM
- N.° de serie
- SERIENNUMMER
- N° DE SÉRIE
- NUMERI DI SERIE
- SERIAL N°
- SERIENUMMER
- SERIENUMMER
FÖLJER MASKININDUSTRINENS RELEVANTA BESTÄMMELSER (2006/42/CE)
MEGFELEL A GÉPEKRŐL SZÓLÓ 2006/42/EK IRÁNYELV MINDEN VONATKOZÓ RENDELKEZÉSÉNEK
MAKINE DIREKTIFI (2006/42/EC) ILGILI HÜKÜMLERIYLE UYUMLUDUR
ON KONEDIREKTIIVIN ASIAA KOSKEVIEN MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN (2006/42/EY)
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ (2006/42/ΕΚ)
ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE RELEVANTE BESTEMMELSER I MASKINDIREKTIVET (2006/42/CE)
SODDISFA ALLE DISPOSIZIONI PERTINENTI DELLA DIRETTIVA MACCHINE (2006/42/EC)
SATISFAIT A L'ENSEMBLE DES DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINE 2006/42/CE
ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES RELEVANTES DA DIRETIVA 2006/42/CE RELATIVA ÀS MÁQUINAS
CUMPLE CON LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DE LA DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS (2006/42/CE)
ALLEN EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE (2006/42/EG) ENTSPRICHT
VOLDOET AAN DE VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPALINGEN VAN DE MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG
COMPLIES WITH THE RELEVANT PROVISIONS OF THE MACHINERY DIRECTIVE (2006/42/CE)
NOUDATTAA SEURAAVIA MUITA DIREKTIIVEJÄ JA / TAI MERKITYKSELLISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ :
IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING OTHER DIRECTIVES AND/OR RELEVANT PROVISIONS:
DEN ANDEREN FOLGENDEN ZUTREFFENDEN RICHTLINIEN UND/ODER BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT:
ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LAS SIGUIENTES OTRAS DIRECTIVAS Y / O DISPOSICIONES RELEVANTES.
È CONFORME ALLE SEGUENTI DIRETTIVE E/O DISPOSIZIONI:
ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS OUTRAS DIRETIVAS E / OU DISPOSIÇÕES PERTINENTES A SEGUIR INDICADAS:
IS IN OVEREENSTEMMING MET DE ANDERE RICHTLIJNEN EN/OF DE VOLGENDE VAN TOEPASSING ZIJNDE
ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANDRE DIREKTIVER OG / ELLER RELEVANTE BESTEMMELSER :
EST CONFORME AUX AUTRES DIRECTIVES ET/OU DISPOSITIONS PERTINENTES SUIVANTES :
FÖLJER FÖLJANDE ANDRA DIREKTIV OCH / ELLER RELEVANTA BESTÄMMELSER :
MEGFELEL AZ ALÁBBI, EGYÉB VONATKOZÓ IRÁNYELVEKNEK ÉS/VAGY RENDELKEZÉSEKNEK:
AŞAĞIDAKI DIĞER DIREKTIFLER VE/VEYA ILGILI HÜKÜMLER ILE UYUMLUDUR :
ΣΥΜΦΩΝΕΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ή/ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ :
BEPALINGEN:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
2014/30/UE Directiva CEM
2014/30/EU EMC Directive
2014/30/UE Diretiva CEM
2014/30/UE Direttiva EMC
2014/30/ΕΕ Οδηγία CEM
EMC Direktiv 2014/30/EU
2014/30/EU EMC-direktiivi
2014/30/EU EMC Directive
2014/30/EU EMC irányelv
2014/30/EU EMC Directive
2014/30/UE Directive CEM
Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
2003/10/EC Noise Directive
Støjdirektiv 2003/10/EF
2003/10/CE Directive Bruit
Lärmschutzrichtlinie 2003/10/EG
2003/10/CE Direttiva Rumore
Lawaai-richtlijn 2003/10/EG
2003/10/CE Diretiva Ruído
2003/10/EY Meludirektiivi
2003/10/EK Οδηγία περί θορύβου
2003/10/CE Directiva sobre el ruido
2003/10/EC Noise Directive
2003/10/EC Noise Directive
2003/10/EK zajvédelmi irányelv
2002/44/CE Diretiva relativa às vibrações
2002/44/EK rezgésvédelmi irányelv
2002/44/EC Vibrations Directive
2002/44/EY Tärinädirektiivi
2002/44/EK Οδηγία περί κραδασμών
Direktiv om vibrationer 2002/44/EF
Trilling-richtlijn 2002/44/EG
2002/44/CE Directiva sobre vibraciones
2002/44/CE Direttiva Vibrazioni
2002/44/EC Vibrations Directive
Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG
2002/44/EC Vibrations Directive
2002/44/CE Directive Vibrations
2011/65/EE Οδηγία ROHS
2011/65/EU ROHS-direktiivi
2011/65/EU ROHS Directive
2011/65/UE Directive ROHS
RoHS-richtlijn 2011/65/EU
2011/65/EK ROHS irányelv
RoHS Direktiv 2011/65/EU
2011/65/UE Direttiva RoHS
2011/65/UE Diretiva ROHS
2011/65/CE Directiva RoHS
ROHS-Richtlinie 2011/65/EU
2011/65/EU ROHS Directive
2011/65/EU ROHS Directive
1907/2006 REACH Regulation
1907/2006/EK REACH rendelet
REACH Richtlijn 1907/2006
1907/2006 Regolamento REACH
REACH-Verordnung 1907/2006
1907/2006 Reglamento REACH
1907/2006 Κανονισμός REACH
1907/2006 Regulamento REACH
1907/2006 REACH Regulation
REACH Regulering 1907/2006
1907/2006 REACH Regulation
1907/2006 REACH-asetus
1907/2006 Règlement REACH
2012/19/EC WEEE Directive
2012/19/EU Weee-direktiivi
2012/19/EU WEEE Directive
WEE Direktiv 2012/19/EU
2012/19/EE Οδηγία DEEE
WEEE-richtlijn 2012/19/EU
2012/19/UE Diretiva REEE
2012/19/UE Direttiva DEEE
2012/19/EK EEBH irányelv
2012/19/EU WEEE Directive
2012/19/CE Directiva RAEE
DEEE-Richtlinie 2012/19/EU
2012/19/UE Directive DEEE
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/EY
2000/14/EK
2000/14/EC
2000/14/EK
2000/14/EC
2000/14/EC
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/CE
2000/14/EF
2000/14/CE
FÖLJANDE HARMONISERADE EUROPASTANDARDER HAR ANVÄNTS :
FØLGENDE HARMONISEREDE EUROPÆISKE STANDARDER ER BLEVET ANVENDT :
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ :
FORAM UTILIZADAS AS NORMAS EUROPEIAS HARMONIZADAS SEGUINTES:
HIERBIJ WERDEN DE VOLGENDE GEHARMONISEERDE EUROPESE NORMEN GEBRUIKT:
SONO STATE UTILIZZATE LE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE:
SE HAN UTILIZADO LAS SIGUIENTES NORMAS EUROPEAS ARMONIZADAS:
DIE FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN WURDEN ANGEWENDET:
THE FOLLOWING HARMONISED EUROPEAN STANDARDS WERE USED:
LES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
AZ ALÁBBI HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNYOK KERÜLTEK ALKALMAZÁSRA:
ON NOUDATETTU SEURAAVIA YHDENMUKAISTETTUJA EUROOPPALAISIA NORMEJA :
AŞAĞIDA BELIRTILEN UYUMLU AVRUPA NORMLARI DIKKATE ALINMIŞTIR :
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1 :2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 62841-1:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2:2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2 :2009
EN 55014-2:2009
EN 60335-4: 2013
EN 60335-4: 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4: 2013
EN 60335-4: 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4: 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4 : 2013
EN 60335-4: 2013
SEURAAVIA MUITA STANDARDEJA JA TEKNISIÄ ERITELMIÄ ON KÄYTETTY :
FØLGENDE ANDRE STANDARDER OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT :
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ ΑΛΛΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ :
FORAM UTILIZADAS AS RESTANTES NORMAS E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SEGUINTES:
DAARNAAST WERDEN DE HIERONDER VERMELDE NORMEN EN TECHNISCHE SPECIFICATIES GEBRUIKT:
SONO STATE UTILIZZATE INOLTRE LE SEGUENTI NORME E SPECIFICHE TECNICHE:
SE HAN UTILIZADO LAS SIGUIENTES NORMAS Y REQUISITOS TÉCNICOS ADICIONALES:
DIE FOLGENDEN ANGEWENDETEN NORMEN UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN WURDEN ANGEWENDET:
AŞAĞIDA BELIRTILEN DIĞER NORMLAR VE TEKNIK KOŞULLAR KULLANILMIŞTIR :
A KÖVETKEZŐ EGYÉB SZABVÁNYOKAT ÉS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKAT ALKALMAZTUK:
ÖVRIGA STANDARDER OCH FÖLJANDE TEKNISKA SPECIFIKATIONER HAR ANVÄNTS :
LES AUTRES NORMES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
THE FOLLOWING OTHER STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS HAVE BEEN USED
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1:2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1:2012
EN 55014-1 :2012
EN 55014-1 :2012
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-2 :2009
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3:2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
EN 61000-4-3 :2011
Επίπεδα θορύβου στο μέγιστο καθεστώς λειτουργίας
Støjniveau ved maksimal arbejdshastighed
Äänitasot suurimmalla työskentelyteholla
Maksimum çalışma sırasındaki gürültü seviyeleri
Geluidsniveau bij maximaal vermogen
Sound Level at the maximum operating rating
Livelli sonori al regime massimo di lavoro
Lärmpegel bei maximaler Arbeitsleistung
Ljudnivåer under maximal arbetsdrift
Níveis sonoros no regime máximo de trabalho
Zajszint a maximális fordulatszámon
Niveaux sonores au régime maximal de travail
Niveles sonoros en el régimen máximo de trabajo
Σύμβολο
Sembol
Symbol
Değer
Værdi
Τιμή
Symboli
Arvo
Szimbólum
Symbole
Symbool
Símbolo
Símbolo
Simbolo
Symbol
Symbol
Waarde
Valeur
Valore
Value
Érték
Valor
Valor
Wert
Symbol
Värde
L
L
L
93
93
93
L
93
L
L
L
L
L
L
L
L
93
93
93
93
93
93
93
93
L
93
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
L
L
L
94
94
94
L
94
L
L
L
L
L
L
L
L
94
94
94
94
94
94
94
94
L
94
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
Ölçülen ses gücü seviyesi ve taahhüt edilen ses gücü seviyesi belirlemesi, 2000/14/EC direktifi ek V'e uygun bir prosedürler
Η καταγραφή της μετρημένης στάθμης ακουστικής ισχύος και της εγγυημένης στάθμης ακουστικής ισχύος πραγματοποιήθηκε
Optegnelsen af det afmålte lydeffektniveau og af det garanterede lydeffektniveau er blevet udført i henhold til en procedure, der
Selvitys mitatusta ja taatusta äänitehotasosta on laadittu direktiivin 2000/14/EY liitteessä V mukaisen menettelyn avulla.
Die Erfassung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde gemäß eines Verfahrens entsprechend der
La rilevazione del livello di potenza acustica misurata e del livello di potenza acustica garantito è stata effettuata secondo una
La lectura del nivel de potencia acústica medido y el nivel de potencia acústico garantizado se han realizado según un
De opmeting van het gemeten geluidsvermogensniveau en het gegarandeerde geluidsvermogensniveau werd uitgevoerd met
O levantamento do nível de potência acústica medida e o nível de potência acústica garantida foram efectuados seguindo um
A hangteljesítményszint mérése és a garantált hangteljesítményszint a 2000/14/EK irányelv V. mellékletében előírt eljárás
En rapport över den uppmätta ljudeffektnivån och den garanterade ljudeffektnivån har utförts enligt en procedur som
The recording of the measured sound power level and of the guaranteed sound power level has been performed according to a
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant
βάσει διαδικασίας σύμφωνης με την οδηγία 2000/14/EK, παράρτημα V.
stemmer overens med direktivet 2000/14/EF bilag V.
gerçekleştirilmiştir.
Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V durchgeführt.
procedure in accordance with directive 2000/14/CE appendix V.
procedura conforme alla direttiva 2000/14/CE, allegato V.
procedimiento que cumple la directiva 2000/14/CE anexo V.
behulp van een procedure volgens richtlijn 2000/14/EG bijlage V.
szerint történt, illetve megfelel a fenti irányelvnek.
procedimento conforme a norma 2000/14/CE anexo V.
une procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
överensstämmer med direktivet 2000/14/EC bilaga V.
FAIT À PERTUIS, LE 20/06/2018
KÉSZÜLT: PERTUIS, 2018. 06. 20.
OPGEMAAKT TE PERTUIS, OP 20/06/2018
ISSUED IN PERTUIS, 20/06/2018
PERTUIS, 20/06/2018
PERTUIS, DEN 20/06/2018
20/06/2018 TARIHINDE, PERTUIS'DE KALEME ALINMIŞTIR.
LAADITTU PERTUIS'SSA 20/06/2018
JEAN MARC GIALIS
FABRICADO EM PERTUIS, A 20/06/2018
JEAN MARC GIALIS
REDATTO A PERTUIS, IL 20/06/2018
HECHO EN PERTUIS, EL 20/06/2018
PERTUIS, 20.06.2018
Jean-Marc GIALIS
UTFÄRDAT I PERTUIS, DEN 20/06/2018
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
JEAN MARC GIALIS
Managing Director
Gevolmachtigd Directeur
Vezérigazgató
Directeur Général
JEAN MARC GIALIS
Müdür Yardımcısı
Αναπληρωτής Διευθύνων Σύμβουλος
Vicedirektør
Varatoimitusjohtaja
Director General
Stellvertretender Geschäftsführer
Direttore Generale
Biträdande direktör
Diretor-geral
DESBROZADORA
GRASSCHNEIDER
CORTA-RELVA
TAGLIAERBA
BUSKRYDDER
GRASMAAIER
PENSAIKKOLEIKKURI
ΘAMNOKOΠTIKO
ÇALI KESICISI
FŰKASZA
RÖJSÅG
GRASS CUTTER
COUPE HERBE
MANUTENÇÃO DOS ESPAÇOS VERDES
MAINTAINING GREEN AREAS
MANTENIMIENTO DE ESPACIOS VERDES
GRÜNANLAGENPFLEGE
ONDERHOUD VAN GROENVOORZIENINGEN
YEŞIL ALANLARIN BAKIMI
VIHERALUEIDEN KUNNOSSAPITO
UNDERHÅLL AV GRÖNOMRÅDEN
ZÖLDTERÜLETEK KARBANTARTÁSA
VEDLIGEHOLDELSE AF GRØNNE OMRÅDER
ENTRETIEN DES ESPACES VERTS
MANUTENZIONE DEGLI SPAZI VERDI
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΩΡΩΝ ΠΡΑΣΙΝΟΥ
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
EXCELION ALPHA
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53R00001 – 53R49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53R00001 – 53R49999
53S00001 - 53S49999
53S00001 - 53S49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53S00001 – 53S49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53T00001 - 53T49999
53S00001 – 53S49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53T00001 – 53T49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53T00001 – 53T49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
53U00001 - 53U49999
Μονάδα
Enhed
Birim
Reference
Referans
Κωδικός
Yksikkö
Viitearvo
Eenheid
Unidade
Egység
Unidad
Einheit
Unità
Unité
Unit
Riferimento
Hivatkozás
Referência
Referencia
Referentie
Reference
Référence
Referenz
Enhet
Referens
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
a)
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
a)
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
1 pW
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
PELLENC
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
Quartier Notre Dame
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
84120 Pertuis (FRANCE)
Yorum
Bemærkning
Huomautus
Commentaire
Megjegyzés
Kommentar
Descrizione
Comentario
Comentário
Opmerking
Kommentar
Ölçülen ses gücü seviyesi
Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Målt lydeffektniveau
Mitattu äänitehotaso
Niveau de puissance acoustique mesuré
Nível de potência acústica medida
Nivel de potencia acústica medido
Gemessener Schallleistungspegel
Gemeten geluidsvermogenniveau
Livello di potenza sonora rilevato
Measured sound power level
Mért hangteljesítményszint
Uppmätt ljudeffektnivå
Garanti LwA gürültü seviyesi
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
LwA-garanteret lydeffektniveau
Taattu äänitehotaso
Niveau de puissance acoustique garanti
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Nivel de potencia acústica garantizado
Nível de potência acústica garantida
Livello di potenza sonora garantito
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level
Garantált zajteljesítményszint
Garanterad ljudeffektnivå
Σχόλιο
Remark

Publicité

loading