Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B.P. 47
84122 PERTUIS cedex
(France)
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : pellenc.sa@pellenc.com
www.pellenc.com
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
İÇERİK
OBSAH BALENÍ:
ZAWARTOŚĆ:
OBSAH:
INNEHÅLL:
VSEBINA:
CONTENU :
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ:
INNHOLD:
INDHOLD:
SISÄLTÖ:
SADRŽAJ:
CONTEÚDO:
CONTENIDO:
CONTENUTO:
CONTENTS:
INHALT:
INHOUD:
TARTALOM:
• Düz dişlisiz budama aleti
• En hækkeklipper uden kniv
• Orezávač živých plotov bez lišty
• En häcksax utan skärbord
• Nożyce do żywopłotu bez prowadnicy
• En hekksaks uten knivbjelke
• Ένα μπορντουροψάλιδο χωρίς σύστημα με λάμες
• Pensasaitaleikkuri ilman teränkannatinlevyä
• Škare za živicu bez noža
• Uma tesoura para talhar sem lâmio
• Sövényvágó vágóegység nélkül
• Una cortadora de setos sin sistema de cuchillas
• Een heggenschaar zonder schaarbladen
• Křovinořez/střihač živých plotů bez nožové lišty
• Un tosasiepi senza barra di taglio
• Škarje za živo mejo brez rezalnega droga
• Heckenschneider ohne Schneidblock
• Un taille-haie sans lamier
• A hedge trimmer without blade
• Akü için besleme kablosu
• Napájecí kabel pro baterii
• Przewód zasilający do akumulatora
• Napajalni kabel za akumulator
• Elsladd till batteriet
• En strømledning til batteriet
• Un cable de alimentación para la batería
• Un cordon d'alimentation pour la batterie
• A power cord for the battery
• Ein Stromkabel für die Batterie
• Kabel za napajanje baterije
• Un cavo di alimentazione per la batteria
• Um cabo de alimentação para a bateria
• Akkumulátor tápkábele
• Akun virtajohto
• En forsyningsledning til batteriet
• Een voedingskabel voor de accu
• Ένα καλώδιο τροφοδοσίας για την μπαταρία
• Napájací kábel na batériu
• Imbus ključ
• Torx tornavida
• Šroubovák Torx
• Een torx schroevendraaier
• Torx csavarhúzó
• En torx skrutrekker
• Ένα κατσαβίδι Torx.
• Torx-ruuvimeisseli
• En Torx skruetrækker
• Un cacciavite torx
• Ein Torx Schraubenzieher
• Un destornillador torx
• Uma chave de parafusos torx
• Skrutkovač typu Torx
• Un tournevis torx
• Wkrętak torx
• A torx screwdriver
• En Torx-skruvmejsel
• Zvezdasti izvijač
• Uživatelská příručka
• Priročnik za uporabnika
• Kullanıcı rehberi
• En bruksanvisning
• Brukerveiledning
• A user guide
• Un guide de l'utilisateur
• Una guía del usuario
• 1 Armbinde
• Um manual do utilizador
• Una guida utente
• Korisnički priručnik
• En brugsanvisning
• Felhasználói útmutató
• Ένας οδηγός χρήσης
• Käyttäjän opas
• Een gids voor de gebruiker
• Instrukcja obsługi
• Používateľská príručka
• 1 braçadeira
• 1 kolluk
• 1 popruh pro upevnění na paži
• 1 manschett
• 1 armbind
• Ένα περιβραχιόνιο
• 1 käsivarsinauha
• 1 armbånd
• 1 karpánt
• 1 brazal
• 1 band
• 1 armband
• 1 fascia
• 1 trak
• 3 Ersatzschrauben (Schneidkopf)
• 1 opaska
• 1 brassard
• 1 traka
• 1 ramenný pás
• 3 náhradní šrouby (pro vyžínací hlavu)
• - 3 nadomestni vijaki (rezalna glava)
• 3 yedek vida (kesme başlığı)
• 3 utbytesskruvar (skärhuvud)
• 3 vis de rechange (tête de coupe)
• 3 śruby zamienne (głowica tnąca)
• 3 náhradné skrutky (rezacia hlava)
• Die Garantiekarte
• 3 spare screws (cutting head)
• 3 viti di ricambio (testa di taglio)
• 3 tornillos de recambio (cabeza de corte)
• 3 ekstra skruer (kuttehode)
• 3 zamjenska vijka (rezna glava)
• 3 udskiftningsskruer (skærehoved)
• 3 tartalék csavar (vágófej)
• Τρεις ανταλλακτικές βίδες (κεφαλή κοπής)
• 3 vaihtoruuvia (leikkauspää)
• 3 vervangingsschroeven (snijkop)
• 3 parafusos de substituição (cabeça de corte)
• Garanti kartı
• Garantibevis
• Záručný list
• Garantibeviset
• Karta gwarancyjna
• Garantikort
• Η κάρτα της εγγύησης
• Takuukortti
• Jamstveni list
• O certificado de garantia
• Garancialevél
• La tarjeta de garantía
• De garantiekaart
• Záruční karta
• La scheda di garanzia
• Garancijski list
• 2 Tragesets (nur auf Helion Teleskop)
• La carte de garantie
• The warranty card
• 2 carrying kits (Helion Telescopic only)
• 2 kits de porte (sólo en Helion Telescopic)
• 2 kit trasporto (solo su Helion Telescopic)
• 2 kits de apoio (apenas para o Helion Telescopic)
• 2 draagkits (enkel op Helion Telescopic)
• 2 hordheveder (csak a Helion Telescopic modellhez)
• 2 nosilna seta (samo pri Helion Telescopic)
• 2 kantosarjaa (ainoastaan Helion Telescopicille)
• Δύο σετ μεταφοράς (αποκλειστικά στο Helion Telescopic)
• 2 bæresett (kun på Helion Telescopic)
• 2 zestawy mocujące (tylko przy Helion Telescopic)
• 2 soupravy pro přenášení nástroje (pouze pro model Helion Telescopic)
• 2 kits portage (sur Helion Telescopic uniquement)
• 2 bæresæt (udelukkende på Helion Telescopic)
• 2 kompleta za nošenje (samo na modelu Helion Telescopic)
• 2 bärsatser (endast till Helion Telescopic)
• 2 prenosné súpravy (len pre Helion Telescopic)
• 2 taşıma kiti (yalnızca Helion Telescopic üzerinde)
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH BITTE AUFMERKSAM LESEN
LER ATENTAMENTE O GUIA DO UTILIZADOR ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE BILO KAKVE UPORABE
LÆS OMHYGGELIGT BRUGERVEJLEDNINGEN FØR UDSTYRET TAGES I BRUG
PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABNIKA PRED VSAKO UPORABO
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL'UTILIZZATORE PRIMA DELL'USO
FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HASZNÁLAT ELŐTT
LES NØYE GJENNOM BRUKERVEILEDNINGEN FØR ENHVER BRUK
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING
READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL
LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÄJÄN OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
HER TÜRLÜ KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU DİKKATLE OKUYUNUZ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PROČÍST PŘÍRUČKU PRO UŽIVATELE
pellenc s.a.
Route de Cavaillon
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
KULLANICI KILAVUZU
BRUKERVEILEDNING
GUIA DO UTILIZADOR
GUÍA DEL USUARIO
KÄYTTÄJÄN OPAS
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
USER GUIDE
GEBRUIKEN
Prijevod originalne
Translation of the
Orijinal kitapçığın
Az eredeti használati
Překlad originálního
oryginału instrukcji
αρχικών οδηγιών
Prevod izvirnih navodil
ohjekirjan käännös
original user guide
manuale originale
originalveiledning
gebruiksaanwijzing
bruksanvisningen
POLE
TELESCOPIC
54_74976_K - 01/2016
SWE
ENG
GER
SCR
POL
SLO
CZE
SPA
ITA
NOR
GRE
DAN
HUN
POR
DUT
TUR
FRE
SLV
FIN
Übersetzung der
Μετάφραση των
Vertaling van de
Översättning av
Tradução das
Oversættelse
Tłumaczenie
Preklad
Oversettelse av
Traducción del
Traduzione del
Alkuperäisen
af den originale
Notice originale
oorspronkelijke
ursprünglichen
originálneho
den originala
informações
manual original
utasítás fordítása
obavijesti
çevirisi
návodu
brugsanvisning
Anleitung
χρήσεως
originais
návodu
obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pellenc Helion Pole HP 27

  • Page 1 Route de Cavaillon B.P. 47 84122 PERTUIS cedex (France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com Übersetzung der Vertaling van de Μετάφραση των Översättning av Tradução das Oversættelse...
  • Page 3 «PELLENC SA» GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉS ....... . 20...
  • Page 4 PELLENC. Las ilustraciones presentes en este manual se dan a título indicativo y no son en ningún caso PELLENC. Le illustrazioni presentate in questo manuale sono fornite a titolo indicativo e non sono in alcun Não se pode reproduzir nenhuma parte deste manual sem a autorização escrita da sociedade...
  • Page 5 • HELION çit budama makinesi kullanımı sadece çit ve çalılık budamaya yönelik olan profesyonel bir buissons et de haies. • PELLENC S.A. declines all responsibility in case of damage caused by improper use and use other than Büschen und Hecken verwendet werden darf.
  • Page 6 ŞARJ ETME ALETİNİN VE BATARYANIN KULLANIMI İLE İLGİLİ TEDBİRLER Ανατρέξατε στο φυλλάδιο οδηγιών της μπαταρίας για εργαλεία Pellenc. Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc. Refer to the Pellenc tools battery manual. Bezug nehmen auf die Betriebsanleitung der PELLENC-Werkzeugbatterie.
  • Page 7 SIGNAUX DE SÉCURITÉ SAFETY INDICATIONS SICHERHEITSSIGNALE SEÑALES DE SEGURIDAD SEGNALI DI SICUREZZA SINAIS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSSIGNALEN SIGURNOSNE OZNAKE BIZTONSÁGI JELZÉSEK SIKKERHEDSSIGNALER TURVAMERKIT ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SIKKERHETSMERKER SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BEZPEČNOSTNÉ ZNAKY VARNOSTNI SIGNALI BEZPEČNOSTNÍ SIGNALIZACE BATARYANIN GÜVENLİK İŞARETLERİ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ SAFETY EQUIPMENT SICHERHEITSAUSRÜSTUNG EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD...
  • Page 8 DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES "POLE" DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS “POLE” BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE «POLE» DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS “POLE” DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE “POLE” DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS “POLE” BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS "POLE" OPIS I TEHNIČKE KARAKTERISTIKE "POLE" LEÍRÁS ÉS MÛSZAKI JELLEMZÉS "POLE"...
  • Page 9 DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES "TELESCOPIC" DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS “TELESCOPIC” BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE «TELESCOPIC» DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS “TELESCOPIC” DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE “TELESCOPIC” DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS “TELESCOPIC” BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS "TELESCOPIC" OPIS I TEHNIČKE KARAKTERISTIKE "TELESCOPIC" LEÍRÁS ÉS MÛSZAKI JELLEMZÉS "TELESCOPIC"...
  • Page 10 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN FUNZIONE DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA HET GEREEDSCHAP IN GEBRUIK NEMEN STAVLJANJE ALATA U UPOTREBU A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΘΕΣΗ...
  • Page 11 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN FUNZIONE DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA HET GEREEDSCHAP IN GEBRUIK NEMEN STAVLJANJE ALATA U UPOTREBU A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΘΕΣΗ...
  • Page 12 Narzędzie jest wyposażone w silnik elektryczny firmy Pellenc. Silnik umożliwia utrzymywanie stałej Verktyget har en elmotor som tillverkats av Pellenc. Denna motor gör att du kan hålla en konstant Nástroj je vybavený elektrickým motorom, ktorý vyvinula spoločnosť Pellenc. Tento motor umožňuje Vaše orodje je opremljeno z električnim motorjem, ki ga je zasnoval Pellenc.
  • Page 13 MISE EN ROUTE ET UTILISATION STARTING AND USE EINSCHALTEN UND BENUTZUNG PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO INBEDRIJFNEMING EN BEDIENING POKRETANJE I UPOTREBA ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT START OG BRUG AF REDSKABET KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ...
  • Page 14 ENTRETIEN SERVICING WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD ODRŽAVANJE KARBANTARTÁS VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA SKÖTSEL ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE ÚDRŽBA BAKIM PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN SERVICING SCHEDULE WARTUNGSPERIODIZITÄT PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO PERIODICITÀ DI MANUTENZIONE PERIODICIDADE DE MANUTENÇÃO ONDERHOUDSCHEMA PERIODIČNOST ODRŽAVANJA KARBANTARTÁSI IDŐSZAKOK VEDLIGEHOLDELSESINTERVALLER HUOLLON JAKSOTTAISUUS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΤΗΤΑ...
  • Page 15 • Před prováděním jakéhokoliv zásahu nebo opravy odpojte • Herhangi bir müdahalede bulunmadan önce akünün • Utiliser des produits recommandés par PELLENC. • Ask you approved PELLENC distributor in case of any • Die von PELLENC empfohlenen Produkte verwenden. • Utilizar productos recomendados por PELLENC.
  • Page 16 Apply 20 grams of Pellenc grease (P/N 115174). 20 Gramm Pellenc Schmierfett auftragen Utilizar 20 gramos de grasa Pellenc (ref. 115174). Mettere o circa 20 grammi di grasso Pellenc (art. 115174). Introduzir cerca de 20 gramas de lubrificante Pellenc Gebruik 20 gram Pellenc-smeertmiddel (ref. 115174).
  • Page 17 4– Kit de porte cinturón = ref. 74668 rif. 115174 = ref. 115174 4– Draagkit riem = ref.74668 3– Uložak masti od 400 g PELLENC = kat. br. 115174 4– Hordozóöv = kat. sz.74668 4– Bæresæt til bælte = ref.74668 4– Kantovyösarja = viite 74668 4–...
  • Page 18 Ne jamais utiliser de lamier autre que celui spécifié par la société PELLENC S.A. sous peine Never use a trimmer blade other than the one specified by PELLENC. Failure to do so will Nie einen anderen als den von der Gesellschaft PELLENC spezifizierten Klingenträger Para evitar exponerse a riesgos de heridas corporales, utilizar sólo los porta cuchillas...
  • Page 19 INCIDENTS INCIDENTS ZWISCHENFÄLLE INCIDENTES GUASTI INCIDENTES STORINGEN NEZGODE HIBÁK PROBLEMER HÄIRIÖT ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ DRIFTSFORSTYRRELSER USTERKI DRIFTSTÖRNINGAR NEČAKANÉ UDALOSTI MOTNJE ZÁVADY ARIZALAR...
  • Page 20 INCIDENTS INCIDENTS ZWISCHENFÄLLE INCIDENTES GUASTI INCIDENTES STORINGEN NEZGODE HIBÁK PROBLEMER HÄIRIÖT ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ DRIFTSFORSTYRRELSER USTERKI DRIFTSTÖRNINGAR NEČAKANÉ UDALOSTI MOTNJE ZÁVADY ARIZALAR...
  • Page 21 A jótállás időtartama PELLENC's produkter er garanteret i henhold til den kommercielle garanti regnet fra levering til kunden i en periode på to (2) år for de produkter, der er tilsluttet et PELLENC batteri, og i en periode PELLENC-tuotteet taataan kaupallisella takuulla alkaen asiakkaalle toimituksesta kahden (2) vuoden ajaksi koskien tuotteita, jotka on kytketty PELLENC-akkuun, ja yhdeksi (1) vuodeksi koskien Διάρκεια...
  • Page 22 FABRIKANT PROIZVOĐAČ GYÁRTÓ FABRIKANT VALMISTAJA ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ FABRIKANT PRODUCENT TILLVERKARE VÝROBCA PROIZVAJALEC VÝROBCE ÜRETİCİ PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A. PELLENC S.A.