NL
De afneembare trekhaakkogel mag
D. ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
per definitie uitsluitend door ons als
1. Om er zeker van te zijn dat de
fabrikant worden gerepareerd en
trekhaak goed functioneert,
gedemonteerd.
moeten de trekhaakkogel en de
Het is niet toegestaan de trekhaak te
koppelbuis altijd goed schoon zijn.
modificeren.
2. Onderhoud het mechaniek regel-
Noteer het sleutelnummer voor
matig.
eventuele latere bestellingen.
Smeer de draaipunten, glijvlakken
Plak de bijgevoegde waarschuw-
en kogels regelmatig met harsvrij
ingssticker op de auto, in de buurt van
vet, resp. harsvrije olie. Smeer het
de koppelbuis, of aan de binnenzijde
slot uitsluitend met grafiet.
van de kofferruimte op een goed
zichtbare plaats.
Afneembare Kogelstang (Automatic)
Afgegrendelde Positie (klaar om te rijden)
Markering groen
Symbool
(handeling ontgrendelen)
Markering rood
Handwiel (positie afgegrendeld)
Ontgrendelde Positie (erafgenomen)
Spleet Handwiel-bout
ca. 6mm
Markering rood
52
3. Wordt de afneembare trekhaak-
kogel langere tijd niet gebruikt,
dan moet de spanning op het
vergrendelingsmechanisme altijd
worden opgeheven (vergrendelde
stand), om de veerelementen te
ontlasten.
Om de spanning op te heffen
moet de hefboom naar voren wor-
den gedrukt.
4. Bij reiniging van de auto met een
stoomcleaner moet de
trekhaakkogel worden
verwijderd en de afsluitplug wor-
den aangebracht.
(De trekhaakkogel mag niet met
een stoomcleaner worden
gereinigd.)
Kogels (eruitgedrukt)
Opnamekoker (koker om de
kogelstang vast houden)
Glijvlakte
Ontgrendelingshefarm
te liggen tot aan de installatie
(geen spleet)
Afdekdopje (voor het slot)
Sleutel uit het slot
genomen (zonder af
dekkapje voor het slot)
Kogels (ze liggen binnen
in de opening)
Bout
Wigvlaktes (Glijvlakte)
(Handwiel eruittrekken)
(Handwiel draaien)
Sleutel met afdekdopje voor
het slot (sleutel niet uit het
slot nemmen!)
Las reparaciones y el desarme del
D. Instrucciones de mantenimiento
enganche desmontable para
remolque deben ser realizadas
1. Para garantizar un funcionamiento
únicamente por nosotros.
correcto deben estar siempre
limpios el enganche esférico y el
No puede efectuarse ninguna
tubo de alojamiento.
modificación en ninguna pieza del
dispositivo para remolque.
2. Efectúese un cuidado regular de
la parte mecánica del dispositivo.
Anotar el número de la llave para
caso de petición de reposición ulte-
Lubricar regularmente con grasa
rior.
o aceite los puntos de
alojamiento, las superficies de
Colocar el rótulo de advertencia
deslizamiento y las bolas. Tratar
adjuntado en el vehículo, en un punto
la cerradura únicamente
visible, al lado del tubo de
con grafito.
alojamiento o en el lado interior del
maletero.
Enganche esférico desmontable (automático)
Posición enclavada (listo par circular)
Marca verde
Símbolo (desenclavar el
accionamiento)
Marca roja
Ruedecilla (posición de enclavamiento)
Posición desenclavada (desmontado)
Ranura ruedecilla-perno
de aprox. 6 mm
Marca roja
E
3. En caso de no utilizarse durante
un largo periodo de tiempo el
enganche desmontable para
remolque, deberá mantenerse
destensado el mecanismo
de
enclavamiento para descargar el
elemento de resorte (posición de
enclavamiento).
Para efectuar el destensado,
presionar hacia adelante la
palanca de accionamiento.
4. Al limpiar el vehículo con chorro
de vapor deberá retirarse el
enganche desmontable y
colocarse el tapón.
(No debe someterse al chorro de
vapor el enganche desmontable
para remolque).
Bolas (extraídas)
Tubo de recepción (fijación)
Superficie de deslizamiento
Palanca de desenclavamiento
La ruedecilla hace tope con el
perno (sin ranura entre ambos)
Caperuza cobertora (para la
cerradura)
Llave extraída (sin la
caperuza cobertora para
la cerradura)
Bolas (posicionadas)
Perno
Superficies acuñadas
(superficies de
deslizamiento)
(sacar la ruedecilla)
(girar la ruedecilla)
Llave con caperuza
cobertora para la cerradura
(no puede extraerse la llave)
17