Al fine di garantire le elevate prestazioni dei gruppi termici MHR
Regolazione dello Squish
Per regolare il valore dello squish si agisce variando lo spessore della guarnizione di base del cilindro (guarnizione interposta fra basamento
e cilindro).
- Montare la guarnizione di base di spessore medio sotto il cilindro.
- Montare il pistone senza segmenti sulla biella.
- Tagliare un filo di stagno Ø 0,9/1,0 mm, con una lunghezza inferiore di 1/1,5 mm del diametro del cilindro.
- Posizionare il filo di stagno sul cielo del pistone in corrispondenza dell'asse dello spinotto.
To guarantee high performance of the MHR cylinder kit
Squish adjustment
To adjust the squish value it is necessary to vary the thickness of the cylinder basic gasket (gasket interposed between crankcase and
cylinder).
- Assembly the basic gasket with medium thickness under the cylinder.
- Assembly the piston without piston rings on the connecting rot.
- Cut a Ø 0.9/1.0 mm tin wire long 1/1.5 mm less than the cylinder diameter.
- Place the tin wire on the top of the piston in parallel with the piston pin axis.
Afin de garantir les prestations élevées des groupe thermique MHR
Réglage du Squish
Le réglage de la valeur du squish se fait en variant l'épaisseur du joint de base du cylindre (joint se trouvant entre le cylindre et le carter).
- Monter le joint de base d'épaisseur moyenne sous le cylindre.
- Monter le piston sans segment sur la bielle.
- Couper un fil de plomb Ø 0,9/1,0 mm, d'une longueur inférieur de 1/1,5 mm au diamètre du cylindre.
- Positionner le fil de plomb sur la partie supérieur du piston conrrespndant à l'axe du piston.
- Monter la culasse avec les joints et serrer les vis en suivant les indications fournies par le constructeur du véhicule.
Con el fin de garantizar las elevadas prestaciones de los grupos térmicos MHR
Regolazione Squish
Para regular el valor del squish se debe variar el espesor de la junta de base de cilindro (junta interpuesta entre el basamento y el cilindro).
- Montar la junta de base de cilindro de espesor medio bajo el cilindro.
- Montar el pistón sin segmentos con la biela.
- Cortar un pequeño hilo de estaño de Ø 0,9/1,0 mm con una largura 1/1,5 mm inferior al diámetro del cilindro.
- Posicionar el hilo de estaño en la parte superior del pistón en correspondencia con el eje del bulón.
- Montar la culata respectiva junta y apretar los tornillos siguiendo las instrucciones del constructor.
-31-