I
1) Montaggio del PISTONE
T
Prendere il pistone ed inserire un fermo dello spinotto in una delle due apposite cave e imboccargli, nel lato opposto, lo spinotto
A
contenuto nel kit. Posizionare il pistone sul piede di biella con l'apertura o le aperture sul mantello rivolte verso i travasi posteriori del
L
cilindro, o con la freccia posta sul cielo del pistone rivolta verso lo scarico. Fare avanzare delicatamente lo spinotto attraverso la gabbia
I
a rulli, poi, servendosi di una spina, mandare a battuta lo spinotto contro il fermo montato in precedenza, esercitando esclusivamente
A
un'adeguata pressione con il palmo delle mani. Montare in modo corretto il secondo fermo dello spinotto nell'altra cava del pistone,
N
avendo cura di inserirlo ben bloccato in sede senza snervarlo.
O
1) Assembling the PISTON
E
Take the piston and insert a gudgeon pin circlip into one of the two piston recesses and then partially insert the gudgeon pin provided
N
in the kit into the opposite side. Place the piston on the connecting rod with the opening or openings of the piston skirt facing the rear
G
transfer ports of the piston, or with the arrow drawn on the piston crown facing the exhaust. Gently push the gudgeon pin through the
L
I
roller cage and then, using a suitable sized tommy bar, keep pushing it until it rests against the circlip fitted earlier, applying just the right
S
amount of pressure with the palm of your hand. Then fit the second gudgeon pin circlip properly into the other piston recess, gently
H
easing it into position.
F
1) Montage du PISTON
R
Prenez le piston et introduisez un circlip de l'axe dans un des deux trous prévus à cet effet et introduisez de l'autre côté l'axe contenu
A
dans le kit. Placez le piston sur le pied de bielle avec l'ouverture ou les ouvertures sur l'habillage tournées vers les transfert postérieurs
N
du cylindre, ou avec la flèche sur la calotte du piston tournée vers le pot d'echappement. Faites avancer délicatement l'axe à travers la
C
cage des rouleaux, puis, à l'aide d'une goupille, faites buter l'axe contre le circlip monté précédemment, en exerçant une pression
A
appropriée avec la paume des mains. Montez correctement le deuxième circlip de l'axe dans l'autre trou du piston en ayant soin de
I
bien l'introduire dans son logement sans l'endommager.
S
1) Montaje del PISTÓN
E
Coger el pistón, introducir un sujetador del pasador en una de las dos ranuras dedicas y embocarle, en el lado opuesto, el pasador
S
contenido en el juego. Posicionar el pistón en el pie de biela con la apertura o las aperturas en el cuerpo dirigidas hacia los traslados
P
posteriores del cilindro, o con la flecha de la parte de arriba del pistón vuelta hacía el escape. Hacer avanzar delicadamente el pasador
A
Ñ
a través de la jaula de rodillos; a continuación, utilizando una clavija, mandar a tope el pasador contra el sujetador montado
O
anteriormente, ejerciendo únicamente una presión adecuada con la palma de las manos. Montar correctamente el segundo sujetador
L
del pasador en la otra ranura del pistón, introduciéndolo de manera que quede bien bloqueado en su asiento sin estirarlo.
-28-