Fwd; Fonctions De La Sortie De Fumée; Heat Exchanger Operating Limits; Recommandations Générales Concernant Le Circuit Électrique - Trane Airfinity IC 039 Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Installation
Si la pression est supérieure à 60 mbar, un réducteur de
pression doit être installé à une distance minimum de 10 m.
Le stabilisateur de pression ne doit pas être installé entre le
réducteur de pression et la résistance, mais au niveau de la
sortie du filtre à gaz.

FWD

Power supply
Capacities
Cooling capacity on water (1)
Heating capacity on water (2)
Fan motor
Fan power input (3)
Current amps (3)
60 mbar maxi.
Start-up amps
Diamètre du raccordement de gaz : UNI/ISO 228/1 G3/4" mâle,
Air flow
couple de serrage 150 Nm → toute la gamme
minimum
nominal
maximum
Fonctions de la sortie de fumée
Main coil
Water entering/leaving connections
L'unité est livrée avec un adaptateur de sortie pour un
raccordement au tuyau d'échappement. En l'absence
Electric heater (accessory for blower only)
Electric power supply
de tuyau d'échappement, il est nécessaire d'installer
Heating capacity
un terminal situé sur les accessoires.
Hot water coil (accessory for blower only)
Heating capacity (4)
Remarque : Le matériau du tuyau d'échappement doit
G2 filter (filter box accessory)
être choisi avec soin afin de prévenir la formation de
Quantity
corrosion.
Dimensions ( LxWxth)
G4 filter (filter box accessory)
Quantity
Dimensions ( LxWxth)
Figure 13 - Installation d'un terminal gazier d'échappement
Condensate pump (accessory)
Water flow - lift height
Not available for FWD30 and FWD45
Sound level (L/M/H speed)
Sound pressure level (5)
Sound power level (5)
Unit dimensions
Width x Depth
Height
Shipped unit dimensions
Width x Depth
Height
Weight
Colour
Recommended fuse size
Unit alone (aM/gI)
Unit with electric heater (gI)
(1) Conditions: Water entering/leaving temperature: 7/12 °C, Air inlet temperature 27/19°C DB/WB - Nominal air flow
1 : adaptateur de tuyau
(2) Conditions: Water entering/leaving temperature: 50/45 °C, Air inlet temperature 20°C DB - Nominal air flow
d'échappement avec joint
(3) At high speed with nominal air flow.
(4) Water entering/leaving temperature 90/70 °C, air inlet temperature 20 °C DB, Nominal air flow.
(5) A rectangular glass wool duct 1m50 long is placed on the blower.The measurement is taken in the room containing the blower unit.

Heat exchanger operating limits:

Recommandations générales concernant
FWD:
*water temperature: max 100° C
le circuit électrique
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
Composants électriques
Accessories - Hot water coil:
*water temperature: min. +2° C/max. 100° C
Lorsque vous consultez ce manuel, gardez à l'esprit les
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
points suivants :
- Tous les câblages effectués sur site doivent être
conformes aux réglementations locales et aux
recommandations et directives CE. Assurez-vous de
respecter les normes CE pour la mise à la terre de
l'équipement.
- Les valeurs normalisées suivantes (intensité maximale,
intensité de court-circuit, intensité de démarrage) sont
indiquées sur la plaque signalétique de l'unité.
- Toutes les terminaisons des câblages effectués sur site,
ainsi que la présence d'éventuels courts-circuits et la
mise à la terre, doivent être vérifiées.
24
4
Technical Data
(V/Ph/Hz)
(kW)
10 m
(kW)
(type)
(kW)
0,23
(A)
Réducteur de pression
(A)
(m
/h)
490
3
(m
/h)
820
3
(m
/h)
980
3
(type)
(Dia)
3/4"
(V/Ph/Hz)
230/1/50
(kW)
(kW)
(mm)
386x221x8
(mm)
(type)
(l/h - mm)
(dB(A))
36/40/43
(dB(A))
46/50/53
(mm)
890 x 600
(mm)
250
(mm)
933 x 644
(mm)
260
(kg)
(A)
8/16
(A)
16 (2kW),25 (4kW)
2 : installation des pièces du terminal
Remarque : Consultez systématiquement les schémas
de câblage fournis avec l'unité ou les plans conformes
de l'unité pour plus d'informations sur les branchements
et schémas électriques.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution !
08
12
Avant toute intervention, coupez l'alimentation électrique,
y compris les disjoncteurs à distance. Respecter les
5,2
8,3
6,3
11,9
procédures de verrouillage et d'étiquetage appropriées
pour éviter tout risque de remise sous tension
0,46
accidentelle. Le non respect de cette recommandation
1,1
2,2
3,2
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
5,5

Important !

980
1650
Le circuit ne doit interférer avec aucun autre composant,
1970
partie de structure ou équipement. Les gaines de câbles
de commande (230 V) doivent être séparées des gaines
3/4"
de câbles basse tension (< 30 V). Afin d'éviter tout
dysfonctionnement du système de commande, n'utilisez
230/1/50 or 400/3/50
2/4
pas de câblage basse tension (< 30 V) dans une gaine
8
dont les conducteurs véhiculent une tension supérieure
6,3
12
à 30 volts.
2
2
ATTENTION !
486x271x8
Les variateurs sont équipés de filtres intégrés.
-
2
Ils ne sont pas compatibles avec les systèmes de mise à
-
486x264x48
la terre neutres isolés.
AVERTISSEMENT ! Haute tension !
Tout contact avec les composants électriques, même
38/41/44
après la mise hors tension de l'unité, peut entraîner
48/51/54
des blessures graves ou la mort. Patientez au moins
1090 x 710
5 minutes après la mise à l'arrêt de l'unité afin que le
300
courant se dissipe complètement.
1133 x 754

Composants fournis par l'installateur

310
32
46
Les câblages du client à l'interface sont représentés sur
les schémas électriques et de câblage livrés avec l'unité.
8/16
L'installateur doit fournir les composants suivants s'ils
40 (230V),3*16 (400V)
n'ont pas été commandés avec l'unité :
• Câblages d'alimentation électrique (sous gaine) pour
tous les raccordements réalisés sur site.
• Tous les câblages de commande (interconnexion)
(sous gaine) pour les dispositifs présents sur site.
• Disjoncteurs.
Mise à la terre
La mise à la terre de l'unité et la protection différentielle
doivent être prévues pour les équipements industriels
avec des fuites de courant qui peuvent être supérieures
à 300 mA (plusieurs moteurs et variateurs de vitesse).
ATTENTION !
Pour éviter tout risque de corrosion, de surchauffe ou
de détérioration générale au niveau des raccordements
du câblage électrique, l'unité est conçue exclusivement
pour des câbles mono-conducteurs en cuivre. En cas
d'utilisation de câbles multi-conducteurs, il convient
d'ajouter un boîtier de raccordement intermédiaire. Pour
les câbles fabriquées à partir d'autres matériaux, les
dispositifs de raccordement bi-matière sont obligatoires.
L'acheminement des câbles dans le coffret de régulation
doit être assuré au cas par cas par l'installateur.
20
30
230/1/50
15
18,8
18,9
20,9
2 x direct drive centrifugal
0,65
1,04
3,1
4,7
9,3
14,1
1400
1800
2300
3000
2600
3600
ISO R7 rotating female
1 1/2"
1 1/2"
400/3/50
400/3/50
10
12
17,4
22,4
2
2
586x321x8
586*421*8
2
2
586x314x48
586*414*48
Centrifugal
24 - 500
46/50/53
47/52/57
56/60/63
57/62/67
1290 x 820
1290 x 970
350
450
1333 x 864
1333 x 1008
360
460
61
76
galvanised steel
8/16
8/25
3*20
3*25
45
30,1
38,2
1,51
5,5
16,5
2700
4500
5400
1 1/2"
400/3/50
12
34,5
2
586*621*8
2
586*614*48
47/52/58
57/62/68
1290 x 1090
650
1333*1133
660
118
8/25
3*25
RT-SVX056C-FR
UNT-PRC002-GB

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières