RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS
Attelage
Les chapes latérales d'attelage ordinaire a et semi-automatique b seront peut-être à
fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs à réaliser. Ne pas
oublier les tirants renfort e.
Avec attelage semi-automatique s'assurer que le taquet c n'accroche pas, lors des
manoeuvres, le tracteur ou l'outil de préparation placé à l'avant du semoir.
Pour adapter le semoir à la voie du tracteur, l'attelage ordinaire peut être monté en déport
d'1/2 inter-rangs (fig. 11). La boîte de distances se place alors à gauche de l'élément
central. Supprimer dans ce cas un des paliers d et n'utiliser qu'un seul tirant e.
Les attelages sont livrés avec axe n° 2, l'axe n° 1 n'est fourni que sur demande.
Les boulons l du 3
point central se placent sur le dessus de la barre.
e
Turbine
La turbine standard s'emploie à 540 tr/mn. Pour la vitesse de 450 et 1000 tr/mn des poulies
spéciales sont prévues en option. L'entraînement d'une pompe est possible (fig. 14).
Après avoir mis la turbine en place, ne pas oublier les pattes renfort prévues pour
éviter les vibrations. Ces pattes se montent suivant f fig. 12 pour attelage normal.
Boîte de distances
Montage de la boîte standard suivant fig. 15 (voir utilisation et autres montages page
20).
Vérifier le bon fonctionnement du tendeur de chaîne, de son taquet d'accrochage,
la rotation du galet. Attention : placer les pignons dans le bon sens. Pour inter-rangs
inférieur à 45 cm, les 2 paliers d seront à supprimer. Pour ne pas fatiguer le ressort
ne jamais stocker le semoir tendeur accroché. Graisser l'intérieur du moyeu de pignon
supérieur afin de faciliter l'auto- alignement.
Pour utilisation en inter-rangs supérieurs à 50cm un jeu de paliers support axe d est
à prévoir.
Remarques importantes
• Pour faciliter le montage, les supports paliers d ne seront à bloquer qu'après avoir
enfilé l'arbre hexagonal supérieur.
• L'axe hexagonal supérieur se bloque en position par les 2 bagues h fig. 18.
• L'axe hexagonal inférieur se bloque en position par les vis i et j placées de part et
d'autre des blocs roues (fig.19).
• Après montage vérifier et compléter (vers le haut) la tension des chaînes de locs
roues k fig. 17.
Sur terrains caillouteux il est recommandé, pour éviter les remontées de pierres, de
disposer les pneus d'entraînement comme ceux d'un tracteur c'est-à-dire le sens des
crampons inverse de la normale pour un matériel tracté.
• Le blocage de tous les boulons d'attelage sera à contrôler journellement (les
vibrations pouvant provoquer desserrage et rupture).
DIVERSAS REGULACIONES DEL CHASIS
Enganche
Las orejas laterales del enganche ordinario a y semiautomático b, se podrán fijar en
contrabrida de los elementos de siembra según el entrefilas que se monte.
No olvidar los tirantes de refuerzo e.
Con el enganche semiautomático asegurarse que el taquet c no roza con el marcador
en sus movimientos.
Para adaptar la sembradora a la via del tractor, se puede montar el enganche ordinario
desplazado lateralmente 1/2 entrefila (fig.11). En este caso la caja de distancias se
sitúa an la izquierda del elemento central. Suprimir en este caso uno de los paliers d y
utilizar un solo tirante e.
Los enganches se entregan con el eje n°2. El eje n°1 se entrega solamente sobre
pedido.
Turbina
La turbina standard es de 540 rpm. Para velocidades de 450 y 1000 rpm se prevee en
opción poleas especiales.
Se puede enganchar una bomba de pulverización (fig. 14).
Después de colocar en un sitio la turbina, no se olvide de las patas de refuerzo
previstas para evitar vibraciones. En estas patas se montan según f fig.12 para
enganche normal.
Caja de distancias
Montar la caja de distancias standard según fig. 15 (ver utilización página 20).
Verificar el buen funcionamiento del tensor de cadena, de su taquet de enganche, la
rotación del husillo. Atención : situar los piñones en sentido correcto.
Para entrefilas inferior a 45 cm, los dos paliers d se suprimen.
Para no fatigar el muelle, no aparcar nunca la sembradora con el tensor en posición.
Para utilizar en entrefilas superior a 50 cm, se prevee un juego de paliers soporte de eje d.
Anotaciones importantes
• Para facilitar el montaje, los soportes paliers d se bloquearán después de haber
colocado el árbol exagonal superior.
• El eje exagonal superior se bloquea en su posición correcta por 2 anillos h fig. 18.
• El eje exagonal inferior se bloquea en su posición con los tornillos i y j, situados de
una parte y otra de los blocs-ruedas (fig. 19).
• Después del montaje verificar y completar (hacia arriba) la tensión de las cadenas de
los bloques ruedas k fig. 17.
En terrenos pedregosos, para evitar el ascenso de piedras, se recomienda disponer las
ruedas propulsoras como las de un tractor, es decir con el sentido de los clavos inverso
al normal para un material remolcado.
• El blocaje de todos los tornillos de enganche se controlará diariamente. (Las
vibraciones del trabajo pueden provocar el aflojamiento y la ruptura de éstos
tornillos).
VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME
Hitch
The lower mounting brackets of the standard hitch a or semi-automatic hitch b can be
mounted as a counter clamp of the planting units according to the interrow spacing as
needed. Do not forget the tie strap e.
With the semi-automatic hitch make sure that the tractor, when placed in front of
the planter, does not interfere with the lock bar of the hitch which could result in the
unlocking of the hitch.
To mount the planter in line with the tractor the standard hitch can be mounted and off
set at half the interrow spacing (fig. 11). The gearbox is then placed to the left of the
central metering unit. In that case remove one of the bearing holders d and use only
one tie strap e.
The lower mounting brackets are delivered with cat. 2 pins. Cat.1 pins can be furnished
on request.
Turbofan
The turbofan operates at 540 rpm. For speeds of 450 & 1000 rpm special pulleys are
available as optional equipment.
A pump pulley is also available (fig.14).
After mounting the turbofan, do not forget the support straps which are to eliminate
vibrations. These straps mount as shown f fig. 12 for standard hitches.
Gearbox
Mounting of the standard gearbox is as shown in fig.15 (see also page 20) double check
the proper functioning of the chain tightner, lock, and rotation of the roller.
Attention : mount the sprockets in the proper order. For interrow spacings of less than
45 cm (18'') the 2 bearing brackets are to be removed.
To avoid stretching the spring, store the planter with the chain tightner in an unlocked
position.
For an interrow spacing of more than 50 cm (20'') the pair of bearing holders d is
furnished.
Important
• To make the assembly easier, do not tighten the bearing brackets d until the hexagonal
shaft has been slid into position.
• The upper hexagonal shaft locks into position by means of 2 bushing stops h fig.18.
• The lower hexagonal pin is locked in position by the screws (9) and (10) placed on
either side of the wheel units (fig. 19).
• After assembly double check and tighten (upwards) the tension of the chain of the drive
wheel box k fig. 17.
On stony land, to prevent lifting of stones, we recommend that you arrange the driving
tyres like those of a tractor, i.e. the direction of the lugs opposite to that normally used
for towed equipment.
• Check on a daily basis that the bolts and nuts on the hitch are tight (the vibra-
tions can cause them to loosen and break)
REGOLAZIONI DEL TELAIO
Attacco
Le briglie laterali dell'attacco ordinario a e semiautomatico b si fissano con le
controbriglie degli elementi seminatori secondo le interfile da realizzare.
Non dimenticare di montare i tiranti di rinforzo e.
Con l'attacco semiautomatico, assicurarsi che le tacche _ non tocchino il trattore
durante le manovre.
Per adattare la seminatrice alla carreggiata del trattore, l'attacco ordinario può essere
montato spostato di mezza interfila (fig. 9).
Il cambio e la turbina si mettono allora alla sinistra dell'elemento centrale.
Togliere in questo caso uno dei supporti d e utilizzare un solo tirante e.
Gli attacchi sono consegnati con assi cat. 2, l'asse cat. 1 è fornito solo su domanda.
Turbina
La turbina si impiega a 450 giri/minuto.
Per velocità di 540 e 1000 giri/minuto, sono previste delle pulegge speciali.
E'previsto un manicotto di trasmissione per una pompa (su richiesta) (fig. 14).
Dopo aver montato la turbina, non dimenticare le piastre di rinforzo previste per evitare
le vibrazioni. Queste piastre si montano secondo la figura 10 per attachi normali e
secondo la figura 11 per attacchi avanzati.
Cambio delle distanza
Il montaggio del cambio standard avviene secondo la figura 15 (vedere impiego a pag.
20).Verificare il buon funzionamento del tendicatena, della tacca d'aggancio, della
rotazione del galletto.
Attenzione : mettere i pignoni nel senso giusto (fig. 15).
Per interfile inferiori a 45 cm, i due supporti (4) sono da togliere.
Per non affaticare la molla, non immagazzinare la seminatrice con il tenditore
agganciato.
Per umpieghi con interfile superiori a 50 cm. è previsto un insieme di supporti dell'asse
d.
Osservazioni importanti
• Per facilitare il montaggio, i supporti (4) dovranno essere bloccati solo dopo aver
infilato l'albero esagonale superiore.
• L'asse esagonale superiore si blocca nella sua posizione con le due boccole h fig. 18.
• L'asse esagonale inferiore si blocca nella sua posizione con le viti i e j poste da una
parte e dall'altra dei blocchi ruote (fig. 19).
• Dopo il montaggio, verificare la tensione delle catene dei blocchi ruote k fig. 17.
Su terreni ciottolosi, per evitare la risalita di pietre, si raccomanda di disporre le gomme
di avanzamento come quelle di un trattore, cioè il senso dei ramponi al contrario rispetto
alla norma per un materiale trainato.
• Il bloccaggio di tutti i bulloni dell'attacco sarà da controllare giornalmente (le
vibrazioni possono provocare allentamenti e rotture).
2
15