Fig. 24; Rangs Maïs. Chassis Couplés; Filas Maiz. Chasis Acoplados - Monosem NG Plus 4 2018 Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour NG Plus 4 2018:
Table des Matières

Publicité

MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
MONTAGE ET UTILISATION
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
DES RAYONNEURS
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
DES RAYONNEURS
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes.
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
(option).
(option).
(option).
Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
(option).
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
(option).
(option).
(option).
(option).
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
(option).
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
Après montage effectuer les premiers mouvements très lentement afin de
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
s'assurer qu'aucune pièce ne vienne en butée avant fin de course. Cet équipement
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
demande surveillance et entretien réguliers (graissage, contrôle usure).
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 23. Rayonneur pour châssis de 2 m. (2 rangs). S'utilise sans inverseur.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.

Fig. 24

Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot (option).
.
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 24. Rayonneur standard pour châssis de 3 m. Marquage par sabot.
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m. (option pour NG).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m. (option pour NG).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m. (option pour NG).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 25. Rayonneur spécial pour châssis de 3 m. Marquage par disque (option).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m. (option pour NG).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m. (option pour NG).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 26. Rayonneur hydraulique pour châssis de 3 m.
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 27. Adaptation sur tracteur de la vanne 3 voies pour commande des rayonneurs
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
hydrauliques (sur prise d'huile simple effet).
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
manutentions et impuretés.
manutentions et impuretés.
manutentions et impuretés.
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
manutentions et impuretés.
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
Fig. 28. Adaptation de la valve de séquence pour commande alternée automatique
manutentions et impuretés.
manutentions et impuretés.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
manutentions et impuretés.
manutentions et impuretés.
des rayonneurs hydrauliques. Attention : il s'agit d'un équipement sensible aux
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
manutentions et impuretés.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
Fig. 29. Rayonneur hydraulique standard pour châssis de 4,50 m et 6,10 m.
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
Normalement ces rayonneurs se fixent en bout de barre porte-outils mais ils
rangs réduits par exemple).
rangs réduits par exemple).
rangs réduits par exemple).
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
rangs réduits par exemple).
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
peuvent sur demande être livrés avec support spécial � les positionnant en
rangs réduits par exemple).
rangs réduits par exemple).
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
rangs réduits par exemple).
rangs réduits par exemple).
avant de la barre porte-outils pour un repérage rapproché (dans le cas d'inter-
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs réduits par exemple).
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
.
Rayonneur long à triple pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
double barre (et non sur la barre porte-outils).
double barre (et non sur la barre porte-outils).
double barre (et non sur la barre porte-outils).
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs maïs). Chassis couplé 7''.
double barre (et non sur la barre porte-outils).
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
Fig. 30. Rayonneur long à double pliage pour semoirs grandes largeurs (10-12
double barre (et non sur la barre porte-outils).
double barre (et non sur la barre porte-outils).
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
double barre (et non sur la barre porte-outils).
double barre (et non sur la barre porte-outils).
rangs maïs). Ces rayonneurs se montent sur la barre supérieure des châssis
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
par bague �, taquet � ou broche �.
par bague �, taquet � ou broche �.
par bague �, taquet � ou broche �.
double barre (et non sur la barre porte-outils).
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
par bague �, taquet � ou broche �.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
par bague �, taquet � ou broche �.
par bague �, taquet � ou broche �.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
par bague �, taquet � ou broche �.
par bague �, taquet � ou broche �.
Nota : Chaque bras de rayonneurs dispose d'un blocage en position transport
trou réduisant le passage d'huile.
trou réduisant le passage d'huile.
trou réduisant le passage d'huile.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
trou réduisant le passage d'huile.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
par bague �, taquet � ou broche �.
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
trou réduisant le passage d'huile.
trou réduisant le passage d'huile.
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
trou réduisant le passage d'huile.
trou réduisant le passage d'huile.
Chaque vérin est équipé au niveau de son raccord d'une bague de ralenti avec
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
trou réduisant le passage d'huile.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
L'encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés
initiale.
initiale.
initiale.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
initiale.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
seront la cause du mauvais fonctionnement du vérin et du rayonneur. En cas de
initiale.
initiale.
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
initiale.
initiale.
démontage pour nettoyage replacer avec soin la bague dans sa position
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
montée huile chaude.
montée huile chaude.
initiale.
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
montée huile chaude.
montée huile chaude.
montée huile chaude.
� Vérins de rayonneurs équipés d'un limiteur de débit. Régler la vitesse de
montée huile chaude.
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
MONTAGE UND EINSTELLUNG
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
MONTAGE UND EINSTELLUNG
MONTAGE UND EINSTELLUNG
MONTAJE Y UTILIZACIÓN
DE LOS TRAZADORES
DE LOS TRAZADORES
DE LOS TRAZADORES
DER SPURANZEIGER
MONTAGE UND EINSTELLUNG
DE LOS TRAZADORES
DER SPURANZEIGER
DE LOS TRAZADORES
DER SPURANZEIGER
Fig. 21. Inversor manual de trazadores con guías de cuerda.
Fig. 21. Inversor manual de trazadores con guías de cuerda.
Fig. 21. Inversor manual de trazadores con guías de cuerda.
DER SPURANZEIGER
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
Fig. 21. Inversor manual de trazadores con guías de cuerda.
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
Fig. 21. Inversor manual de trazadores con guías de cuerda.
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
Fig. 22. Inversor automático mecánico de trazadores de chasis 3 m (opción).
Fig. 22. Inversor automático mecánico de trazadores de chasis 3 m (opción).
Fig. 22. Inversor automático mecánico de trazadores de chasis 3 m (opción).
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
Después del montaje realisar los primeros movimientos muy lentamente para
Después del montaje realisar los primeros movimientos muy lentamente para
Después del montaje realisar los primeros movimientos muy lentamente para
Abb. 21. Spuranzeigerbetätigung von Hand mit Führungsseil.
Fig. 22. Inversor automático mecánico de trazadores de chasis 3 m (opción).
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
Fig. 22. Inversor automático mecánico de trazadores de chasis 3 m (opción).
asegurar que no choque ninguna pieza en final de movimiento. Este equipo
asegurar que no choque ninguna pieza en final de movimiento. Este equipo
asegurar que no choque ninguna pieza en final de movimiento. Este equipo
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
Zusatzausrüstung.
Después del montaje realisar los primeros movimientos muy lentamente para
Zusatzausrüstung.
Después del montaje realisar los primeros movimientos muy lentamente para
solicita vigilancia y mantenimiento (engrase, control de desgaste).
solicita vigilancia y mantenimiento (engrase, control de desgaste).
solicita vigilancia y mantenimiento (engrase, control de desgaste).
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
Zusatzausrüstung.
Abb. 22. Automatische Spuranzeigerbetätigung für Rahmen ab 3 m als
asegurar que no choque ninguna pieza en final de movimiento. Este equipo
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
asegurar que no choque ninguna pieza en final de movimiento. Este equipo
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
Zusatzausrüstung.
solicita vigilancia y mantenimiento (engrase, control de desgaste).
solicita vigilancia y mantenimiento (engrase, control de desgaste).
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
Fig. 23. Trazador para chasis de 2 m (2 filas). Se utiliza sin inversor.
Fig. 23. Trazador para chasis de 2 m (2 filas). Se utiliza sin inversor.
Fig. 23. Trazador para chasis de 2 m (2 filas). Se utiliza sin inversor.
und geschmiert werden.
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
Nach der Montage versuchen Sie vorsichtig, ob alle Teile ordnungsgemäß
und geschmiert werden.
Fig. 23. Trazador para chasis de 2 m (2 filas). Se utiliza sin inversor.
und geschmiert werden.
arbeiten. Der Mechanismus sollte in Abständen geprüft, entsprechend gewartet
Fig. 23. Trazador para chasis de 2 m (2 filas). Se utiliza sin inversor.
Fig. 24. Trazador standard para chasis de 3 m – trazo con reja –.
Fig. 24. Trazador standard para chasis de 3 m – trazo con reja –.
Fig. 24. Trazador standard para chasis de 3 m – trazo con reja –.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
und geschmiert werden.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
Fig. 24. Trazador standard para chasis de 3 m – trazo con reja –.
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
Fig. 24. Trazador standard para chasis de 3 m – trazo con reja –.
Fig. 25. Trazador especial para chasis de 3 m. Trazado con disco (opción).
Fig. 25. Trazador especial para chasis de 3 m. Trazado con disco (opción).
Fig. 25. Trazador especial para chasis de 3 m. Trazado con disco (opción).
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Abb. 23. Spuranzeiger für Rahmen mit 2 m (2 Reihen). Der Spuranzeiger wird
Fig. 25. Trazador especial para chasis de 3 m. Trazado con disco (opción).
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
ohne Spuranzeigerbetätigung geliefert.
Fig. 25. Trazador especial para chasis de 3 m. Trazado con disco (opción).
Fig. 26. Trazador hidráulico par chásis de 3 m (opción).
Fig. 26. Trazador hidráulico par chásis de 3 m (opción).
Fig. 26. Trazador hidráulico par chásis de 3 m (opción).
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
Fig. 26. Trazador hidráulico par chásis de 3 m (opción).
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
Abb. 24. Standardspuranzeiger für Rahmen ab 3 m mit Aufreißerschar.
Fig. 26. Trazador hidráulico par chásis de 3 m (opción).
Fig. 27. Adaptación sobre tractor de válvula 3 vias para mando de trazado
Fig. 27. Adaptación sobre tractor de válvula 3 vias para mando de trazado
Fig. 27. Adaptación sobre tractor de válvula 3 vias para mando de trazado
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
(Zusatzausrüstung).
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
hidráulico (en toma de aceite simple efecto).
hidráulico (en toma de aceite simple efecto).
hidráulico (en toma de aceite simple efecto).
Fig. 27. Adaptación sobre tractor de válvula 3 vias para mando de trazado
(Zusatzausrüstung).
(Zusatzausrüstung).
Abb. 25. Spezial-Spuranzeiger für 3 m - Rahmen mit Scheibenschar
Fig. 27. Adaptación sobre tractor de válvula 3 vias para mando de trazado
hidráulico (en toma de aceite simple efecto).
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
hidráulico (en toma de aceite simple efecto).
(Zusatzausrüstung).
Fig. 28. Adaptación de la válvula de secuencia para mando alterno automático
Fig. 28. Adaptación de la válvula de secuencia para mando alterno automático
Fig. 28. Adaptación de la válvula de secuencia para mando alterno automático
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
de trazadores hidráulicos. Atención : se trata de un mecanismo muy sensible a
de trazadores hidráulicos. Atención : se trata de un mecanismo muy sensible a
de trazadores hidráulicos. Atención : se trata de un mecanismo muy sensible a
Fig. 28. Adaptación de la válvula de secuencia para mando alterno automático
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Fig. 28. Adaptación de la válvula de secuencia para mando alterno automático
Abb. 26. Hydraulischer Spuranzeiger für 3 m - Rahmen.
las manipulaciones e impurezas.
las manipulaciones e impurezas.
las manipulaciones e impurezas.
de trazadores hidráulicos. Atención : se trata de un mecanismo muy sensible a
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
de trazadores hidráulicos. Atención : se trata de un mecanismo muy sensible a
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
las manipulaciones e impurezas.
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
las manipulaciones e impurezas.
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Fig. 29. Trazador hidráulico standard para chasis de 4,50 m y 6,10 m.
Fig. 29. Trazador hidráulico standard para chasis de 4,50 m y 6,10 m.
Fig. 29. Trazador hidráulico standard para chasis de 4,50 m y 6,10 m.
Abb. 27. Dreiwegehahn wird am Traktor montiert um den hydraulischen
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
Normalmente estos trazadores se fijan en el extremo de la barra portaelementos,
Normalmente estos trazadores se fijan en el extremo de la barra portaelementos,
Normalmente estos trazadores se fijan en el extremo de la barra portaelementos,
Spuranzeiger zu betätigen (für einfach wirkendes Steuerventil).
Fig. 29. Trazador hidráulico standard para chasis de 4,50 m y 6,10 m.
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
Fig. 29. Trazador hidráulico standard para chasis de 4,50 m y 6,10 m.
pero se podría, bajo demande, entregarlos con soporte especial � para montarlos
pero se podría, bajo demande, entregarlos con soporte especial � para montarlos
pero se podría, bajo demande, entregarlos con soporte especial � para montarlos
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
Normalmente estos trazadores se fijan en el extremo de la barra portaelementos,
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
Normalmente estos trazadores se fijan en el extremo de la barra portaelementos,
delante de la barra (caso de trabajar con entrelíneas reducidas).
delante de la barra (caso de trabajar con entrelíneas reducidas).
delante de la barra (caso de trabajar con entrelíneas reducidas).
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
Abb. 28. Automatisches Umschaltventil für hydraulische Spuranzeiger. Achtung :
pero se podría, bajo demande, entregarlos con soporte especial � para montarlos
pero se podría, bajo demande, entregarlos con soporte especial � para montarlos
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
Dieses Ventil ist empfindlich bei verschmutztem Öl.
delante de la barra (caso de trabajar con entrelíneas reducidas).
delante de la barra (caso de trabajar con entrelíneas reducidas).
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
Fig. 30. Trazadores largos con doble plegado para sembradoras de grandes
Fig. 30. Trazadores largos con doble plegado para sembradoras de grandes
Fig. 30. Trazadores largos con doble plegado para sembradoras de grandes
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
dimensiones (10-12 filas maíz).
dimensiones (10-12 filas maíz).
dimensiones (10-12 filas maíz).
Spezialrahmen � geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
Fig. 30. Trazadores largos con doble plegado para sembradoras de grandes
Abb. 29. Hydraulische Spuranzeiger für Rahmen 4,5 m und 6 m. Normal sind
Fig. 30. Trazadores largos con triple plegado para sembradoras de grandes
Fig. 30. Trazadores largos con doble plegado para sembradoras de grandes
Spezialrahmen � geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
Estos trazadores se montan sobre la barra superior del chasis doble barra (no
Estos trazadores se montan sobre la barra superior del chasis doble barra (no
Estos trazadores se montan sobre la barra superior del chasis doble barra (no
dimensiones (10-12 filas maíz).
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
Spezialrahmen � geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
die Spuranzeiger an den Enden der Rahmen befestigt. Auf Anfrage kann ein
dimensiones (10-12 filas maíz).Chasis acoplados 7''
dimensiones (10-12 filas maíz).
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
sobre la barra portaelementos).
sobre la barra portaelementos).
sobre la barra portaelementos).
Estos trazadores se montan sobre la barra superior del chasis doble barra (no
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
Spezialrahmen � geliefert werden, wo die Spuranzeiger vor dem Hauptrahmen
Estos trazadores se montan sobre la barra superior del chasis doble barra (no
sobre la barra portaelementos).
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
montiert werden können (speziell für enge Reihen).
sobre la barra portaelementos).
Nota : Cada brazo de trazador dispone de un blocaje en posición transporte
Nota : Cada brazo de trazador dispone de un blocaje en posición transporte
Nota : Cada brazo de trazador dispone de un blocaje en posición transporte
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
con anillo � o chaveta �.
con anillo � o chaveta �.
con anillo � o chaveta �.
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
Nota : Cada brazo de trazador dispone de un blocaje en posición transporte
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
Abb. 30. Klappbarer Spuranzeiger für Großmaschinen (10-12 Reihen).
Nota : Cada brazo de trazador dispone de un blocaje en posición transporte
Cada cilindro está equipado a nivel de su raccor de un anillo de ralentí con agujero,
Cada cilindro está equipado a nivel de su raccor de un anillo de ralentí con agujero,
Cada cilindro está equipado a nivel de su raccor de un anillo de ralentí con agujero,
con anillo � o chaveta �.
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
Dieser Spuranzeiger ist auf dem oberen Rahmen des Doppelrahmens montiert.
con anillo � o chaveta �.
reduciendo el paso de aceite. La suciedad en este anillo o su taponamiento
reduciendo el paso de aceite. La suciedad en este anillo o su taponamiento
reduciendo el paso de aceite. La suciedad en este anillo o su taponamiento
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
Cada cilindro está equipado a nivel de su raccor de un anillo de ralentí con agujero,
werden, mit Hülse � oder mit Bozen �.
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
Cada cilindro está equipado a nivel de su raccor de un anillo de ralentí con agujero,
por impurezas, son las causas del mal funcionamiento de los cilindros. En caso
por impurezas, son las causas del mal funcionamiento de los cilindros. En caso
por impurezas, son las causas del mal funcionamiento de los cilindros. En caso
reduciendo el paso de aceite. La suciedad en este anillo o su taponamiento
werden, mit Hülse � oder mit Bozen �.
werden, mit Hülse � oder mit Bozen �.
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
Achtung : Jeder Arm des Spuranzeigers kann für den Transport blockiert
reduciendo el paso de aceite. La suciedad en este anillo o su taponamiento
de desmontaje para limpieza, recolocar con cuidado el anillo en su posición
de desmontaje para limpieza, recolocar con cuidado el anillo en su posición
de desmontaje para limpieza, recolocar con cuidado el anillo en su posición
por impurezas, son las causas del mal funcionamiento de los cilindros. En caso
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
werden, mit Hülse � oder mit Bozen �.
por impurezas, son las causas del mal funcionamiento de los cilindros. En caso
inicial.
inicial.
inicial.
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
de desmontaje para limpieza, recolocar con cuidado el anillo en su posición
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
Jeder Zylinder ist mit einer Drossel ausgerüstet. Sollte das Loch in der Drossel
de desmontaje para limpieza, recolocar con cuidado el anillo en su posición
inicial.
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
verstopft sein, ist der Zylinder außer Funktion gesetzt. Reinigen Sie die Drossel
inicial.
� Cilindros hidraulicos de trazadores equipados con un limitador de caudal.
� Cilindros hidraulicos de trazadores equipados con un limitador de caudal.
� Cilindros hidraulicos de trazadores equipados con un limitador de caudal.
� Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
und achten Sie darauf, daß sie wieder in der richtigen Stellung eingesetzt wird.
Regular la velocidad de subida del aceite caliente.
Regular la velocidad de subida del aceite caliente.
Regular la velocidad de subida del aceite caliente.
� Cilindros hidraulicos de trazadores equipados con un limitador de caudal.
� Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
� Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
� Cilindros hidraulicos de trazadores equipados con un limitador de caudal.
Regular la velocidad de subida del aceite caliente.
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
Regular la velocidad de subida del aceite caliente.
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
� Der Spuranzeigerzylinder ist mit einem Durchflussregler ausgerüstet. Er
reguliert die Abwärtsgeschwindigkeit des Spuranzeigers, wenn das Öl heiß ist.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
ASSEMBLY AND INSTALLATION
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
ASSEMBLY AND INSTALLATION
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
OF THE ROW MARKERS
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
OF THE ROW MARKERS
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes.
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional).
(9'11'') (optional).
(9'11'') (optional).
(9'11'') (optional).
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
(9'11'') (optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
(9'11'') (optional).
(9'11'') (optional).
Fig. 22. Mechanical automatic reverse of the row marker for frames of 3 m
(9'11'') (optional).
(9'11'') (optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
(9'11'') (optional).
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
and check for wear).
and check for wear).
and check for wear).
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
After mounting, start the first operation slowly to make sure that no pieces are
and check for wear).
and check for wear).
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
and check for wear).
sticking. This mechanism requires periodic attention and maintenance (greasing
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
and check for wear).
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 23. Row marker for frame of 2 m (6'7'') (2 rows) to be used without reverse.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24
.
Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
(optional).
Fig. 24. Standard row marker for frames of 3 m (9'11'') / marking by shoe.
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 25. Special row marker for 3 m (9'11'') frame/marking by disc (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame (optional).
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 26. Hydraulic row marker for 3 m (9'11'') frame.
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 27. 3-way directional valve, mounted on tractor to direct the hydraulic row
markers (single-acting hydraulic system).
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
markers (single-acting hydraulic system).
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Fig. 28. Sequence valve to automatically alternate the hydraulic row markers.
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Attention : this valve is sensitive to impurities in the oil.
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
Fig. 29. Standard hydraulic row markers for frames of 4,5 m (14'9'') and 6 m
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
(20'). Normally these row markers are mounted at the end of the toolbar, but on
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
row rows).
row rows).
row rows).
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
special request they can be supplied with a special mounting bracket � that
row rows).
row rows).
row rows).
row rows).
row rows).
positions the row marker in front of the toolbar (for exemple in the case of nar-
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
row rows).
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
frame (and not on the lower toolbar).
frame (and not on the lower toolbar).
frame (and not on the lower toolbar).
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn). 7'' coupled
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
Fig. 30. Folding row markers for larger planters (10-12 rows corn).
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
frame (and not on the lower toolbar).
frame (and not on the lower toolbar).
frame.
frame (and not on the lower toolbar).
frame (and not on the lower toolbar).
frame (and not on the lower toolbar).
These row markers are mounted on the upper toolbar of the double toolbar
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
frame (and not on the lower toolbar).
by means of a sleeve � or pin �.
by means of a sleeve � or pin �.
by means of a sleeve � or pin �.
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
by means of a sleeve � or pin �.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
by means of a sleeve � or pin �.
by means of a sleeve � or pin �.
Nota : Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport
by means of a sleeve � or pin �.
by means of a sleeve � or pin �.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
by means of a sleeve � or pin �.
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
Each cylinder is furnished with a flow reducer inside the hydraulic fitting.
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
A blockage of the hole of this flow reducer by dirt or impurities will result in
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
place the flow reducer in its original position.
malfunction of the cylinder of the row markers. In the case of removal for cleaning,
place the flow reducer in its original position.
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
place the flow reducer in its original position.
hot oil.
hot oil.
hot oil.
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
hot oil.
hot oil.
hot oil.
� Row marker cylinders equiped with a flow limiter. Adjust the upward speed
hot oil.
hot oil.
hot oil.
MONTAGGIO E UTILIZZO DEI
MONTAGGIO E UTILIZZO DEI
MONTAGGIO E UTILIZZO DEI
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
MONTAGGIO E UTILIZZO DEI
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
MONTAGGIO E UTILIZZO DEI
TRACCIATORI
TRACCIATORI
TRACCIATORI
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MARKEURS
TRACCIATORI
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
TRACCIATORI
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
Fig. 21. Invertitore manuale dei tracciatori con passacorde.
Fig. 21. Invertitore manuale dei tracciatori con passacorde.
Fig. 21. Invertitore manuale dei tracciatori con passacorde.
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
Fig. 21. Handbediende markeurwissel met geleidekabels (optie).
Fig. 21. Invertitore manuale dei tracciatori con passacorde.
Fig. 22. Invertitore automatico meccanico dei tracciatori del telaio 3 mt. (opzione).
Fig. 22. Invertitore automatico meccanico dei tracciatori del telaio 3 mt. (opzione).
Fig. 22. Invertitore automatico meccanico dei tracciatori del telaio 3 mt. (opzione).
Fig. 21. Invertitore manuale dei tracciatori con passacorde.
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
Dopo il montaggio, effettuare i primi movimenti molto lentamente al fine di assi-
Dopo il montaggio, effettuare i primi movimenti molto lentamente al fine di assi-
Dopo il montaggio, effettuare i primi movimenti molto lentamente al fine di assi-
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
Fig. 22. Invertitore automatico meccanico dei tracciatori del telaio 3 mt. (opzione).
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
Fig. 22. Automatische mechanische markeurwissel voor frames vanaf 3 m
Fig. 22. Invertitore automatico meccanico dei tracciatori del telaio 3 mt. (opzione).
curarsi che nessun pezzo venga arrestato prima del suo fine corsa.
curarsi che nessun pezzo venga arrestato prima del suo fine corsa.
curarsi che nessun pezzo venga arrestato prima del suo fine corsa.
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
Dopo il montaggio, effettuare i primi movimenti molto lentamente al fine di assi-
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
(optie). Na montage moeten de eerste handelingen met de markeurwissel zeer
Dopo il montaggio, effettuare i primi movimenti molto lentamente al fine di assi-
Questo equipaggiamento richiede sorveglianza e manutenzione regolari.
Questo equipaggiamento richiede sorveglianza e manutenzione regolari.
Questo equipaggiamento richiede sorveglianza e manutenzione regolari.
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
curarsi che nessun pezzo venga arrestato prima del suo fine corsa.
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
langzaam worden gedaan om te zien of er geen delen vastlopen,
curarsi che nessun pezzo venga arrestato prima del suo fine corsa.
Questo equipaggiamento richiede sorveglianza e manutenzione regolari.
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
slijtage).
voordat ze hun hele bewegingstraject hebben afgelegd. Dit mechanisme moet
Questo equipaggiamento richiede sorveglianza e manutenzione regolari.
Fig. 23. Tracciatore per telaio di 2 metri (2 file). Si impiega senza invertitore.
Fig. 23. Tracciatore per telaio di 2 metri (2 file). Si impiega senza invertitore.
Fig. 23. Tracciatore per telaio di 2 metri (2 file). Si impiega senza invertitore.
slijtage).
slijtage).
regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden (smeren en controleren op
Fig. 23. Tracciatore per telaio di 2 metri (2 file). Si impiega senza invertitore.
Fig. 24. Tracciatore standard per telaio di 3,00 metri (a zoccolo).
Fig. 24. Tracciatore standard per telaio di 3,00 metri (a zoccolo).
Fig. 24. Tracciatore standard per telaio di 3,00 metri (a zoccolo).
Fig. 23. Tracciatore per telaio di 2 metri (2 file). Si impiega senza invertitore.
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
slijtage).
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
Fig. 24. Tracciatore standard per telaio di 3,00 metri (a zoccolo).
Fig. 24. Tracciatore standard per telaio di 3,00 metri (a zoccolo).
Fig. 25. Tracciatore speciale per telaio di 3,00 metri (a disco) (opzione).
Fig. 25. Tracciatore speciale per telaio di 3,00 metri (a disco) (opzione).
Fig. 25. Tracciatore speciale per telaio di 3,00 metri (a disco) (opzione).
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Fig. 23. Markeurs voor frame van 2 m. (2 rijen). Wordt zonder wissel gebruikt.
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Fig. 25. Tracciatore speciale per telaio di 3,00 metri (a disco) (opzione).
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Fig. 26. Tracciatore idraulico per telaio di 3,00 metri (opzione).
Fig. 26. Tracciatore idraulico per telaio di 3,00 metri (opzione).
Fig. 26. Tracciatore idraulico per telaio di 3,00 metri (opzione).
Fig. 25. Tracciatore speciale per telaio di 3,00 metri (a disco) (opzione).
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
Fig. 24. Standaard markeurs voor frame van 3 m. Markeren met beitelpunt.
Fig. 26. Tracciatore idraulico per telaio di 3,00 metri (opzione).
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
Fig. 27. Adattamento su trattore della valvola 3 vie per il comando dei tracciatori
Fig. 27. Adattamento su trattore della valvola 3 vie per il comando dei tracciatori
Fig. 27. Adattamento su trattore della valvola 3 vie per il comando dei tracciatori
Fig. 26. Tracciatore idraulico per telaio di 3,00 metri (opzione).
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
idraulico (su presa d'olio a semplice effetto).
idraulico (su presa d'olio a semplice effetto).
idraulico (su presa d'olio a semplice effetto).
Fig. 25. Speciale markeurs voor frame van 3 m. Markeren met schijf (optie).
Fig. 27. Adattamento su trattore della valvola 3 vie per il comando dei tracciatori
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
Fig. 27. Adattamento su trattore della valvola 3 vie per il comando dei tracciatori
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
idraulico (su presa d'olio a semplice effetto).
Fig. 28. Adattamento della valvola di sequenza per il comando alternato automatico
Fig. 28. Adattamento della valvola di sequenza per il comando alternato automatico
Fig. 28. Adattamento della valvola di sequenza per il comando alternato automatico
idraulico (su presa d'olio a semplice effetto).
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
Fig. 26. Hydraulische markeurs voor frame van 3 m.
dei tracciatori idraulici. Attenzione : si tratta di un equipaggiamento sensibile alle
dei tracciatori idraulici. Attenzione : si tratta di un equipaggiamento sensibile alle
dei tracciatori idraulici. Attenzione : si tratta di un equipaggiamento sensibile alle
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
Fig. 28. Adattamento della valvola di sequenza per il comando alternato automatico
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Fig. 28. Adattamento della valvola di sequenza per il comando alternato automatico
manipolazioni e alle impurità.
manipolazioni e alle impurità.
manipolazioni e alle impurità.
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
dei tracciatori idraulici. Attenzione : si tratta di un equipaggiamento sensibile alle
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Fig. 27. Driewegkraan, aan de trekker gemonteerd, voor bediening van de
dei tracciatori idraulici. Attenzione : si tratta di un equipaggiamento sensibile alle
manipolazioni e alle impurità.
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
hydraulische markeurs (op enkel werkend stuurventiel).
Fig. 29. Tracciatore idraulico standard per telaio di 4,50 e 6,10 metri.
Fig. 29. Tracciatore idraulico standard per telaio di 4,50 e 6,10 metri.
Fig. 29. Tracciatore idraulico standard per telaio di 4,50 e 6,10 metri.
manipolazioni e alle impurità.
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Normalmente, questi tracciatori si fissano in fondo alla barra porta-attrezzi ma
Normalmente, questi tracciatori si fissano in fondo alla barra porta-attrezzi ma
Normalmente, questi tracciatori si fissano in fondo alla barra porta-attrezzi ma
Fig. 29. Tracciatore idraulico standard per telaio di 4,50 e 6,10 metri.
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Fig. 29. Tracciatore idraulico standard per telaio di 4,50 e 6,10 metri.
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
Fig. 28. Wisselklep voor automatische bediening van de hydraulische
possono essere consegnati su domanda con supporti speciali � che li posi-
possono essere consegnati su domanda con supporti speciali � che li posi-
possono essere consegnati su domanda con supporti speciali � che li posi-
Normalmente, questi tracciatori si fissano in fondo alla barra porta-attrezzi ma
Normalmente, questi tracciatori si fissano in fondo alla barra porta-attrezzi ma
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
zionano davanti alla barra porta-attrezzi consentendone uno spostamento
zionano davanti alla barra porta-attrezzi consentendone uno spostamento
zionano davanti alla barra porta-attrezzi consentendone uno spostamento
markeurs. Pas op: dit systeem is gevoelig voor vuil in de hydrauliekolie.
possono essere consegnati su domanda con supporti speciali � che li posi-
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
possono essere consegnati su domanda con supporti speciali � che li posi-
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
Normaal
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
verso l'interno (interfile ridotte della seminatrice).
verso l'interno (interfile ridotte della seminatrice).
verso l'interno (interfile ridotte della seminatrice).
zionano davanti alla barra porta-attrezzi consentendone uno spostamento
Normaal
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
zionano davanti alla barra porta-attrezzi consentendone uno spostamento
Normaal
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
Fig. 29. Standaard hydraulische markeurs voor frames van 4,50 m en 6,10 m.
verso l'interno (interfile ridotte della seminatrice).
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
Fig. 30. Tracciatore lungo a doppio ripiegamento per seminatrici di grande
Fig. 30. Tracciatore lungo a doppio ripiegamento per seminatrici di grande
Fig. 30. Tracciatore lungo a doppio ripiegamento per seminatrici di grande
verso l'interno (interfile ridotte della seminatrice).
houder �. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
Normaal
worden deze markeurs gemonteerd op het uiteinde van de
larghezza (10-12 file mais).
larghezza (10-12 file mais).
larghezza (10-12 file mais).
houder �. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
Fig. 30. Tracciatore lungo a doppio ripiegamento per seminatrici di grande
(bv. bij kleine rij-afstanden).
houder �. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
draagbalk. Op aanvraag is het mogelijk deze te leveren met een speciale
Fig. 30. Tracciatore lungo a triplice ripiegamento per seminatrici di grande
Fig. 30. Tracciatore lungo a doppio ripiegamento per seminatrici di grande
Questi tracciatori si montano sulla barra superiore dei telai doppia barra (e non
Questi tracciatori si montano sulla barra superiore dei telai doppia barra (e non
Questi tracciatori si montano sulla barra superiore dei telai doppia barra (e non
(bv. bij kleine rij-afstanden).
larghezza (10-12 file mais).
(bv. bij kleine rij-afstanden).
houder �. Met deze houder worden de markeurs vóór de draagbalk geplaatst
larghezza (10-12 file mais).
larghezza (10-12 file mais).
sulla barra porta-attrezzi).
sulla barra porta-attrezzi).
sulla barra porta-attrezzi).
Questi tracciatori si montano sulla barra superiore dei telai doppia barra (e non
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
(bv. bij kleine rij-afstanden).
Questi tracciatori si montano sulla barra superiore dei telai doppia barra (e non
Telaï accoppiati 7''
sulla barra porta-attrezzi).
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
(10-12 rijen maïs).
Nota : Ogni braccio del tracciatore dispone di un bloccaggio in posizione trasporto
Nota : Ogni braccio del tracciatore dispone di un bloccaggio in posizione trasporto
Nota : Ogni braccio del tracciatore dispone di un bloccaggio in posizione trasporto
sulla barra porta-attrezzi).
(10-12 rijen maïs).
(10-12 rijen maïs).
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
Fig. 30. Opvouwbare markeurs voor zaaimachines met grote werkbreedten
tramite boccola � o spinotto �.
tramite boccola � o spinotto �.
tramite boccola � o spinotto �.
Nota : Ogni braccio del tracciatore dispone di un bloccaggio in posizione trasporto
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
Nota : Ogni braccio del tracciatore dispone di un bloccaggio in posizione trasporto
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
Ogni pistone è equipaggiato, nel suo punto di raccordo, di una boccola di rallenta-
Ogni pistone è equipaggiato, nel suo punto di raccordo, di una boccola di rallenta-
Ogni pistone è equipaggiato, nel suo punto di raccordo, di una boccola di rallenta-
(10-12 rijen maïs).
tramite boccola � o spinotto �.
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
tramite boccola � o spinotto �.
mento con foro che riduce il passaggio dell'olio.
mento con foro che riduce il passaggio dell'olio.
mento con foro che riduce il passaggio dell'olio.
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
Deze markeurs worden gemonteerd op de bovenste balk van de frames met
Ogni pistone è equipaggiato, nel suo punto di raccordo, di una boccola di rallenta-
Ogni pistone è equipaggiato, nel suo punto di raccordo, di una boccola di rallenta-
L'allargamento di questa boccola o la chiusura dei suoi fori a causa di impurità,
L'allargamento di questa boccola o la chiusura dei suoi fori a causa di impurità,
L'allargamento di questa boccola o la chiusura dei suoi fori a causa di impurità,
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
dubbele balken (en niet op de draagbalk)
mento con foro che riduce il passaggio dell'olio.
mento con foro che riduce il passaggio dell'olio.
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
saranno la causa di cattivo funzionamento del pistone e del tracciatore. In caso
saranno la causa di cattivo funzionamento del pistone e del tracciatore. In caso
saranno la causa di cattivo funzionamento del pistone e del tracciatore. In caso
transport met sluitring � of blokkeerpen �.
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
L'allargamento di questa boccola o la chiusura dei suoi fori a causa di impurità,
L'allargamento di questa boccola o la chiusura dei suoi fori a causa di impurità,
transport met sluitring � of blokkeerpen �.
di smontaggio per pulizia, riposizionare con cura la boccola nella sua posizione
di smontaggio per pulizia, riposizionare con cura la boccola nella sua posizione
di smontaggio per pulizia, riposizionare con cura la boccola nella sua posizione
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
Opmerking : Elke markeurarm is uitgerust met een vergrendelinrichting voor
transport met sluitring � of blokkeerpen �.
saranno la causa di cattivo funzionamento del pistone e del tracciatore. In caso
saranno la causa di cattivo funzionamento del pistone e del tracciatore. In caso
iniziale.
iniziale.
iniziale.
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
di smontaggio per pulizia, riposizionare con cura la boccola nella sua posizione
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
transport met sluitring � of blokkeerpen �.
di smontaggio per pulizia, riposizionare con cura la boccola nella sua posizione
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
iniziale.
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
Iedere hydraulische cilinder heeft bij de aansluiting een drossel die de
iniziale.
� Pistoni dei tacciatori equipaggiati di un limitatore di portata. Regolare la velocitá
� Pistoni dei tacciatori equipaggiati di un limitatore di portata. Regolare la velocitá
� Pistoni dei tacciatori equipaggiati di un limitatore di portata. Regolare la velocitá
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
doorstroming van olie vermindert. Wanneer deze drossel vuil of verstopt is, kan
di salita ad olio caldo.
di salita ad olio caldo.
di salita ad olio caldo.
� Pistoni dei tacciatori equipaggiati di un limitatore di portata. Regolare la velocitá
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
te worden teruggeplaatst.
dat leiden tot slechtere werking van de cilinder en de markeur. Na demontage
� Pistoni dei tacciatori equipaggiati di un limitatore di portata. Regolare la velocitá
di salita ad olio caldo.
te worden teruggeplaatst.
te worden teruggeplaatst.
di salita ad olio caldo.
of schoonmaakwerkzaamheden dient de drossel zorgvuldig in dezelfde positie
te worden teruggeplaatst.
3
9
9
9
9
9
9
17
9
9
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640112

Table des Matières