Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NFU 50
IMPORTANT
Read Before Using
For English Version
See page 2
170679.1224/b
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Version française
Voir page 37
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mafell NFU 50

  • Page 1 NFU 50 IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 37 Ver la página 74...
  • Page 2 NFU 50 English Table of contents Signs and symbols ......................3 Identification of the device ....................5 Product specifications ...................... 6 Manufacturer's data ......................6 Technical data ........................6 Scope of delivery ......................7 Adjustment elements ......................7 Intended use ........................9 Foreseeable misuse ......................
  • Page 3 NFU 50 Signs and symbols These operating instructions contain the following general information signs to guide you, the reader, through the operating instructions and to provide you with important information. Sign Meaning Important information This sign highlights user tips and other useful information.
  • Page 4 NFU 50 Mandatory icons are intended to prevent accidents. Icon Meaning Wear eye protection. Wear dust mask. Wear hearing protection. Wear protective gloves. Tab. 3: Mandatory icons and their meanings During the operation of the power tool there are always actions to be taken where hazards can occur. These potentially dangerous actions are preceded by warnings which must be observed.
  • Page 5 NFU 50 1.1 Identification of the device The icons listed and explained below can be found on the rating plate or on the product. Icon Explanation Icon Explanation 1, 2, 3, ... Volt Rotational speed setting I, II, III, ...
  • Page 6 The article number and machine number are listed on the type plate of the machine. By entering the article number and machine number on the MAFELL homepage, you can call up the spare parts lists, exploded drawings, and other product information belonging to your machine (see also Chapter 11 Exploded view and spare parts list).
  • Page 7 NFU 50 2.3 Scope of delivery Components NFU50 milling system KSS guiding device Lateral guide fence Position indicator Parallel guide fence Allen key Torx screwdriver Fig. 1: Scope of delivery NFU50 2.4 Adjustment elements Adjustment elements on the NFU50 Plunge bar...
  • Page 8 NFU 50 Adjustment elements on the KSS guide rail Ratchet Movable sliding bevel segment Fig. 3: KSS guide rail adjustment elements Adjustment elements on the side guide Safety lever Setting screw Fig. 4: Side guide adjustment elements 12/2024...
  • Page 9 - Operating the machine by unauthorized persons. - Failure to follow prescribed maintenance and care instructions. - Using the machine with third-party tools. Only the tools suggested by MAFELL are allowed. - Using the machine for dipping into materials and reverse milling.
  • Page 10 NFU 50 General power tool safety warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 11 NFU 50 - Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 12 Visual check for damage If the safety devices are damaged or not functioning properly, follow the instructions in the chapter Troubleshooting. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. Work area - Children and adolescents are not allowed to operate this machine.
  • Page 13 NFU 50 Operation information: - The Outdoor using of this machine is prohibited. - In all situations, hold the machine with both hands at the handles provided. - Ensure that you stand in an unobstructed and non-slip area with adequate lighting.
  • Page 14 - Cleaning the machine regularly, especially the adjustment elements and the guiding devices, is an important safety factor. - Ensure that only genuine MAFELL spare parts and accessories are used. Failure to do so will make warranty claims and the liability of the manufacturer null and void.
  • Page 15 NFU 50 Setup / adjustment 6.1 Mains connection Prior to starting up the machine, check to ensure that the mains voltage corresponds to the operating voltage specified on the rating plate of the machine. The machine may only be connected to a socket outlet that is designed for an NEMA L6-30P plug. A standard socket outlet does not supply the mains voltage required to operate the machine.
  • Page 16 The machine is equipped with a milling head for milling work. This tool is equipped with 12 replaceable carbide inserts for milling operations. Only the tools intended for this purpose by MAFELL may be used. Caution Risk of injury from the tool The carbide inserts on the tool are sharp.
  • Page 17 - 10 carbide indexable inserts for article number 091904 They cannot be resharpened. When the cutting edges are blunt, the carbide inserts are turned or replaced. Only the screws and inserts intended for this purpose by MAFELL may be used. Use the following procedure to adjust the...
  • Page 18 NFU 50 6.4.2 Tool clamping check Safe operation of the machine is only possible when the tool is clamped. The tightening torque must be checked during assembly, before each restart and at regular intervals during longer working periods. Use a suitable torque wrench to check.
  • Page 19 NFU 50 11. Using the Allen key B, tighten the fillister head screw 18 clockwise with a tightening torque of 20 Nm. 12. You can remove the position indicator D. The movable guard returns to the closed  position. Make sure that the front guard 26 is ...
  • Page 20 NFU 50 Position the position indicator D in one of the bores in the tool. 10. Move the position indicator D counterclockwise until it is in contact with the upper guard. Fig. 12: Locking the tool 11. Using the Allen key B, turn the fillister head screw 18 counterclockwise to loosen it.
  • Page 21 NFU 50 14. Clean the area around the fastening bolts 20, the tool H in the flange area, the flange 19, and the fillister head screw 18. The clamping surfaces must be cleaned  of dirt, grease, oil and water.
  • Page 22 Resharpening the carbide inserts is not possible. When the cutting edges are blunt, the carbide inserts are turned or replaced. Only the screws and inserts intended for this purpose by MAFELL may be used. Use the following procedure to change the inserts: Remove the tool H from the machine.
  • Page 23 NFU 50 6.5 Connecting the machine with the guiding device Use the following procedure to connect the machine with the KSS guiding device: Position the machine behind the ratchet on the KSS guiding device. Ensure that the guiding groove on the...
  • Page 24 NFU 50 6.7 Working with the guiding device Use the following procedure to work with the guiding device: Secure the workpiece against shifting. Position the machine on the guiding device. See also chapter 6.5 Connecting the machine with the guiding device.
  • Page 25 NFU 50 6.7.1 Working with the position indicator The position indicator shows the right outer edge of the milling cutter. The position indicator is enclosed with the machine. Use the following procedure to align the position indicator: If necessary, adjust the machine inclination to the required machining angle.
  • Page 26 NFU 50 You can fine adjust the offsets of the side guide. Different offsets can be set via the marks X and Y on the side guide. X = 625 mm with 60 mm milling head Y = 600 mm with 46 mm milling head...
  • Page 27 NFU 50 Operation 7.1 Startup These operating instructions must be brought to the attention of all persons entrusted with the operation of the machine, with particular emphasis on the chapter "Safety instructions". 7.2 Switching on Use the following procedure to switch on the machine: Press the switch-on lock (5) forward to unlock.
  • Page 28 NFU 50 As soon as the braking time exceeds 5 seconds, have the machine checked and a new brake pad installed. 7.4 Milling depth setting The milling depth can be set continuously in a range between 0 and 50 mm [0 to 2.0 in].
  • Page 29 NFU 50 Use the following procedure to adjust the depth repetition stop adapter: Lock the stop rod in the uppermost position using the clamping lever 3. Push the depth repetition stop adapter 12 forward. Fold the depth repetition stop adapter 12 sideways.
  • Page 30 NFU 50 7.7 Working with the parallel guide fence The parallel guide fence E is used for sawing in parallel to an existing edge. The guide fence can be mounted on the right (motor side) or the left (tool side) side of the machine. The possible adjustable distance is 195 to 575 mm [7.7 to 22.6 in] on the right side and 130 mm to 370 mm [5.1 to 14.6 in] on the left side.
  • Page 31 NFU 50 7.8 Working with special accessories Various special accessories are available for the machine. An overview can be found in chapter 10 Optional accessories. Some utilization methods are explained below. 7.8.1 Working with the roller edge guide The roller edge guide I (special accessories) is used for working in parallel to an existing edge. The guide fence can be mounted on the right (motor side) side of the machine.
  • Page 32 NFU 50 7.8.2 Working with separate guide rails for grooves and birthmouths Various guide rails are available for the machine. The separately available guide rail J with a length of 3 m (or 1.5 m) is used to guide the machine along the workpiece surface next to the guide rail.
  • Page 33 NFU 50 Switch off the machine at the end of the milling process. Wait until the tool has stopped  completely. An "orange" signal of the warning lamp tells you that the tool is still rotating. The machine can be removed from the ...
  • Page 34 Service and maintenance MAFELL machines are of a low-maintenance design. The installed ball bearings are lubricated for life. After a longer period of operation, MAFELL recommends that the machine be handed over to an authorized MAFELL service workshop for inspection.
  • Page 35 Pull out the mains plug before you start troubleshooting!  Some of the most common malfunctions and their causes are listed below. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. Malfunction Cause Elimination...
  • Page 36 - Guiding device L packed Order no. 208171 - Milling head 163 x 46 mm Order no. 091902 11 Exploded view and spare parts list The corresponding information on the spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com 12/2024...
  • Page 37 NFU 50 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................38 Identification de l'appareil ....................40 Données caractéristiques ....................41 Identification du constructeur ..................41 Caractéristiques techniques ................... 41 Équipement standard ..................... 42 Éléments de commande ....................42 Utilisation conforme ......................44 Utilisation non conforme prévisible .................
  • Page 38 NFU 50 Explication des pictogrammes La présente notice d'emploi contient les pictogrammes d'information générale suivants, destinés à guider le lecteur et à lui fournir des informations importantes. Pictogramme Signification Information importante Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
  • Page 39 NFU 50 Les pictogrammes d'obligation servent à la prévention des accidents Pictogramme Signification Porter une protection oculaire. Porter un masque de protection contre les poussières. Porter une protection auditive. Porter des gants de protection. Tab. 7: pictogrammes d'obligation et leur signification Pendant l'exploitation de la machine, l'utilisateur doit toujours effectuer des actions pouvant constituer une source de risques.
  • Page 40 NFU 50 1.1 Identification de l'appareil Les pictogrammes ci-après indiqués et explicités peuvent se trouver sur la plaque de type ou le produit. Pictogramme Explication Pictogramme Explication 1, 2, 3, ... Volt Réglage de la vitesse de rotation I, II, III, ...
  • Page 41 Vous pouvez consulter les listes de pièces de rechange, les vues éclatées et d'autres informations relatives à votre machine en entrant le numéro d'article et le numéro de machine sur le site internet de MAFELL (voir également le chapitre 11 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange).
  • Page 42 NFU 50 2.3 Équipement standard Composants Système de fraisage NFU50 Dispositif de guidage KSS Butée latérale Indicateur de position Guide parallèle Clé à six pans Tournevis Torx Ill. 43 : équipement standard NFU50 2.4 Éléments de commande Éléments de commande sur la NFU50 Poignée du levier à...
  • Page 43 NFU 50 Éléments de commande sur la règle de guidage Cliquet de blocage Butée angulaire mobile Ill. 45 : éléments de commande de la règle de guidage Éléments de commande sur la butée latérale Levier de sécurité Vis de réglage Ill.
  • Page 44 - Le non-respect des consignes de maintenance et d'entretien. - Utilisation de la machine avec des outils étrangers. Seuls les outils proposés par MAFELL sont autorisés. - Utilisation de la machine pour la plongée dans des matériaux et le fraisage à reculons.
  • Page 45 NFU 50 Consignes générales de sécurité pour outils électriques Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques accompagnant le présent outil électrique. Tout non-respect des instructions ci-après risque d'être à l'origine d'une décharge électrique, d'un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 46 NFU 50 3.3 Sécurité de personnes - Faire preuve de vigilance, se concentrer sur ce que l'on fait et rester raisonnable en travaillant avec un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en étant fatigué ou en se trouvant sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 47 NFU 50 - Entretenir soigneusement l'appareil. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent de manière irréprochable et ne se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées à tel point qu'elles entravent le fonctionnement de l'appareil. Avant d'utiliser l'appareil, faire réparer les pièces endommagées.
  • Page 48 Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnement pas correctement, respecter les consignes du chapitre Élimination des défauts. Sinon, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Champ d'application - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine.
  • Page 49 NFU 50 Instructions pour le fonctionnement : - Utilisation de la machine en plein air est interdit. - Dans n'importe quelle situation, tenir la machine des deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet. - Veiller à disposer d'un espace libre suffisant, antidérapant et bien éclairé.
  • Page 50 - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Page 51 NFU 50 Risques résiduels Avertissement Risque de blessure en travaillant avec la machine Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
  • Page 52 NFU 50 Équipement / Réglage 6.1 Raccordement au réseau Avant la mise en marche, vérifier que la tension du réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. La machine ne doit être reliée qu’à une prise de courant conçue pour une fiche NEMA L6-30P. Une prise de courant standard ne délivre pas la tension de réseau nécessaire au fonctionnement de la machine.
  • Page 53 Pour le fraisage, la machine est équipée d’une tête de fraisage. Cet outil est équipé de 12 fers réversibles de fraisage interchangeables en carbure de tungstène. Seuls les outils prévus par MAFELL doivent être pour cela utilisés. Attention Risque de blessure dû à l’outil Les fers réversibles en carbure de tungstène sont acérés.
  • Page 54 Un réaffûtage n'est pas possible. Si les tranchants sont émoussés, les fers réversibles en carbure sont soit tournés, soit remplacés. Utiliser exclusivement les vis et fers réversibles prévus à cet effet par MAFELL. Pour régler la rainureuse à pas variable, procéder de la manière suivante :...
  • Page 55 NFU 50 6.4.2 Contrôle du serrage de l'outil Un fonctionnement sécurisé de la machine n’est possible qu’avec l’outil bridé. Vérifier le couple de serrage à intervalles réguliers, lors du montage, avant chaque remise en marche et en cas d’usinage permanent prolongé.
  • Page 56 NFU 50 Positionner l’indicateur de position D dans l’un des alésages de la tête de fraisage. 10. Déplacer l’indicateur de position D vers le haut de la partie arrière, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il repose contre le capot protecteur supérieur.
  • Page 57 NFU 50 6.4.3 Changement d'outil La machine peut être équipée d’autres outils pour le fraisage. Pour le changement des fers réversibles, il est également recommandé de retirer l’outil de la machine. Pour le changement d'outil, la machine doit être placée dans la position la plus basse (voir le point 5.4 Réglage de la profondeur de fraisage).
  • Page 58 NFU 50 11. Dévisser la vis cylindrique 18 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à six pans B. Ill. 55 : desserrage de la vis cylindrique 12. Retirer la vis cylindrique 18 et la bride 19.
  • Page 59 Un affûtage des fers réversibles en carbure de tungstène s’avère impossible. Si les tranchants sont émoussés, les fers réversibles en carbure de tungstène sont soit tournés, soit remplacés. Utiliser exclusivement les vis et fers réversibles prévus à cet effet par MAFELL. Pour remplacer les fers réversibles, procéder de la manière suivante :...
  • Page 60 NFU 50 Dévisser la vis 21 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, à l'aide du tournevis Torx G. Retirer la vis 21 et le fer réversible en carbure de tungstène se trouvant en-dessous. Nettoyer la chambre de coupe de l’outil.
  • Page 61 NFU 50 Pousser la machine sur le dispositif de guidage KSS, dans le sens du travail, jusqu'à ce que la machine s'encliquette dans le cliquet d'arrêt 14. La machine est reliée au dispositif de  guidage KSS. Ill. 64 : liaison de la machine au dispositif de guidage 6.6 Détacher la machine du dispositif de guidage...
  • Page 62 NFU 50 Régler l’angle d’usinage sur le dispositif de guidage, à l’aide de la butée angulaire décalable 15. Retenir la machine au niveau des deux poignées 11 et 24. Posez la machine avec le dispositif de guidage sur la pièce à usiner et poussez les deux boulons de butée contre la pièce.
  • Page 63 NFU 50 6.7.1 Travail avec l'indicateur de position L'indicateur de position permet de voir le côté extérieur droit de la fraise. L'indicateur de position est fourni avec la machine. Pour aligner l’indicateur de position, procéder de la manière suivante : Si nécessaire, régler l’inclinaison d la machine...
  • Page 64 NFU 50 Il est possible de procéder à un ajustage de précision des entraxes de la butée latérale. Les repères X et Y sur la butée latérale permettent de régler des entraxes différents. X = 625 mm avec tête de fraisage de 60 mm Y = 600 mm avec tête de fraisage de 46 mm...
  • Page 65 NFU 50 Fonctionnement 7.1 Mise en service La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ». 7.2 Mise en marche Pour mettre la machine en marche, procéder de...
  • Page 66 NFU 50 Dès que le freinage dure plus de 5 secondes, faire vérifier la machine et monter une nouvelle garniture de frein. 7.4 Réglage de la profondeur de fraisage La profondeur de fraisage peut être réglée progressivement dans une plage de 0 à 50 mm [0 à 2,0 in].
  • Page 67 NFU 50 Pour mettre l'adaptateur de butée de profondeur à répétition en position, procéder de la manière suivante : Bloquer la barre de butée dans la position la plus haute à l'aide du levier de serrage 3. Pousser l'adaptateur de butée de profondeur à...
  • Page 68 NFU 50 7.7 Travail avec guide parallèle Le guide parallèle E sert à travailler parallèlement à un bord déjà présent. Le guide peut être posé aussi bien à droite (côté moteur) qu'à gauche (côté outil) sur la machine. L’écart réglable possible est de 195 à 575 mm [7,7 à...
  • Page 69 NFU 50 Pour mettre le rouleau-guide en place, procéder de la manière suivante : Dévisser les quatre vis à ailettes 6. Placer le rouleau-guide I dans le guidage prévu à cet effet. Resserrer les quatre vis à ailettes 6 à fond.
  • Page 70 NFU 50 Pour travailler avec la règle de guidage J, procéder de la manière suivante : Monter les paires d'adaptateurs L sur le guide parallèle E, sur les positions prévues à cet effet sur la languette de guidage 24. Monter le guide parallèle E avec les paires d’adaptateurs L sur un côté...
  • Page 71 Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. 8.1 Outil Les outils utilisés sur la machine devraient être dérésinés de façon régulière, car des outils propres améliorent...
  • Page 72 élimination exigent toujours une attention et précaution particulières ! Débrancher la fiche du secteur avant d'éliminer des défauts !  Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 73 NFU 50 10 Accessoires supplémentaires - Règle de guidage de 3 m de long (en 2 parties avec pièce de Réf. 037037 raccordement) - Règle de guidage de 3 m de long (en une partie) Réf. 200672 - Rallonge de règle de guidage de 1,5 m de long Réf.
  • Page 74 NFU 50 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 75 Denominación del equipo ....................77 Datos del producto ......................78 Datos del fabricante ....................... 78 Datos técnicos ........................ 78 Contenido ........................79 Mandos ........................... 79 Uso correcto ........................81 Usos incorrectos previsibles ................... 81 Indicaciones de seguridad general para herramientas eléctricas ........
  • Page 75 NFU 50 Leyenda Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de información generales, para guiarle por el manual y le aportarán información importante. Símbolo Significado Información importante Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna.
  • Page 76 NFU 50 Los símbolos de prohibición sirven para evitar accidentes. Símbolo Significado Usar lentes protectores. Usar mascarilla protectora del polvo. Usar protección de oídos. Usar guantes protectores. Tab. 11: Símbolos de prohibición y su significado Al operar la máquina se realizar siempre acciones que pueden ser peligrosas. Estas acciones peligrosas están indicadas por advertencias que se deben respetar.
  • Page 77 NFU 50 1.1 Denominación del equipo Los símbolos que se explican a continuación pueden aparecer en la placa indicativa o el producto. Símbolo Explicación Símbolo Explicación 110 V~ 1, 2, 3, ... Voltios Ajuste de la velocidad de marcha I, II, III, ...
  • Page 78 El número de artículo y de máquina están indicados en la placa de indicaciones de la máquina. En la página web de MAFELL puede consultar las listas de piezas de repuesto, dibujos de explosión y otra información sobre el producto. Solo tiene que indicar el número de artículo y máquina (véase también el capítulo 11 Dibujo de explosión y lista de piezas de...
  • Page 79 NFU 50 2.3 Contenido Componentes Sistema de fresa NFU50 Dispositivo guía KSS Tope lateral Indicador de posiciones Tope paralelo Llave hexagonal Destornillador Torx Fig. 85: Contenido NFU50 2.4 Mandos Mandos de la NFU50 Asa de inmersión Escala de profundidad de fresa...
  • Page 80 NFU 50 Mandos del carril guía de la KSS Pestillo Tope angular desplazable Fig. 87: Mandos del carril guía KSS Mandos en el tope desplazable Palanca del fusible Tornillo de ajuste Fig. 88: Mandos del tope desplazable 12/2024...
  • Page 81 NFU 50 2.5 Uso correcto La máquina solo está prevista para trabajar madera y tableros de madera. También se pueden trabajar paneles de aislamiento, styrodur y espuma rígida de poliuretano. La máquina sirve para fabricar ranuras, muescas y espigas en los materiales mencionados.
  • Page 82 NFU 50 Indicaciones de seguridad general para herramientas eléctricas Lea toda la información de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. Si no se cumplen las siguientes instrucciones, se pueden provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 83 NFU 50 3.3 Seguridad de personas - Preste atención a lo que hace y asegúrese de manipular la herramienta eléctrica con sensatez. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando se usa el equipo, puede provocar lesiones serias.
  • Page 84 NFU 50 - Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas con hojas afiladas no se suelen quedar atascadas y son más fáciles de guiar. - Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas intercambiables etc. que cumplan estas instrucciones.
  • Page 85 NFU 50 Reglas de seguridad específicas Dispositivos de seguridad Peligro Peligro de lesiones por falta de dispositivos de seguridad Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar.
  • Page 86 NFU 50 Indicaciones sobre el funcionamiento: - El uso de la máquina al aire libre está prohibido. - Sujete la máquina siempre con las dos manos por las empuñaduras previstas. - Garantizar una base libre y antideslizante con suficiente iluminación.
  • Page 87 - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía. - Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
  • Page 88 NFU 50 Riesgos restantes Advertencia Riesgo de lesiones al trabajar con la máquina A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, siguen existiendo riesgos, debido a la finalidad de uso, que pueden tener consecuencias para la salud.
  • Page 89 NFU 50 Equipamiento / Ajustes 6.1 Alimentación de red Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio indicada en la placa de identificación de la máquina. La máquina solo se puede conectar a una clavija de enchufe diseñada para una clavija NEMA L6-30 P. Una clavija de enchufe estándar no ofrece la tensión de red necesaria para el funcionamiento de la máquina.
  • Page 90 La máquina está equipada con un cabezal de fresa para trabajos de fresar. Esta herramienta está equipada con 12 placas giratorias de metal duro intercambiables para fresar. Se pueden usar exclusivamente las herramientas previstas para ello por MAFELL. Precaución Riesgo de lesiones por la herramienta Las placas giratorias de metal duro de la herramienta están afiladas.
  • Page 91 NFU 50 6.4.1 Ranura de reajuste (accesorio especial) La ranura de ajuste opcional es una ranura de ajuste de placa giratoria de ranuradora ajustable que se puede ajustar a diferentes anchuras de fresado. La ranuradora ajustable se puede adquirir en dos modelos: - Anchos de fresado entre 22 y 40 mm en ref.
  • Page 92 NFU 50 6.4.2 Control de la tensión de la herramienta Solo se puede trabajar con seguridad con la máquina si la herramienta está fijada. El par de apriete debe comprobarse a intervalos regulares durante el montaje, antes de cada nueva puesta en servicio y durante el mecanizado prolongado.
  • Page 93 NFU 50 11. Apriete el tornillo cilíndrico 18 con la llave hexagonal B en el sentido de las agujas del reloj con un par de apriete de 20 Nm. 12. Puede quitar el indicador de posición D. La cubierta protectora móvil vuelve de ...
  • Page 94 NFU 50 Coloque el indicador de posición D en uno de los orificios de la herramienta. 10. Mueva el indicador de posición D en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que esté colocado en la parte superior de la cubierta protectora.
  • Page 95 NFU 50 14. Limpie la zona alrededor de los tornillos de fijación 20, la herramienta H en la zona de la brida, la brida 19 y el tornillo de sombrerete Se deben limpiar las superficies de  sujeción para que no tengan suciedades, grasa, aceite o agua.
  • Page 96 No es posible afilar posteriormente las placas giratorias de metal duro. Si las cuchillas están romas, se girarán o cambiarán las placas reversibles de metal duro. Se pueden usar exclusivamente los tornillos y las placas reversibles previstas para ello por MAFELL. Para cambiar las placas reversibles, proceda de la siguiente manera: Extraiga la herramienta H de la máquina.
  • Page 97 NFU 50 Coloque de nuevo la nueva herramienta H en la máquina de forma que los orificios del cabezal de fresa entren en los pernos de fijación 20. Para colocar la herramienta, lleve a cabo los pasos 12-19 del capítulo 6.4.3 Cambio de herramienta .
  • Page 98 NFU 50 6.6 Soltar la máquina del dispositivo guía Para soltar la máquina del dispositivo guía KSS, proceda de la siguiente manera: Desplace la máquina un poco hacia delante sobre el dispositivo guía KSS. Accionar y mantener pulsado el pestillo 14.
  • Page 99 NFU 50 Conecte la máquina. Desplace la máquina hacia delante de forma uniforme en la dirección de trabajo. Desconecte la máquina después de fresar. Espere hasta que la herramienta haya  parado por completo. El piloto de advertencia le indica la rotación de la herramienta mediante un piloto "naranja".
  • Page 100 NFU 50 6.7.1 Trabajar con el indicador de posición Con el indicador de posición se indica el lateral externo de la fresadora. El indicador de posición viene con la máquina. Para colocar el indicador de posición, proceda de la siguiente manera: Ajuste, si es necesario, la inclinación de la...
  • Page 101 NFU 50 Es posible ajustar con precisión la medición de la distancia hasta el tope lateral. Con las marcas X e Z del tope lateral, se pueden ajustar diferentes medidas. X = 625 mm con cabezal de fresa de 60 mm...
  • Page 102 NFU 50 Funcionamiento 7.1 Puesta en funcionamiento Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad". 7.2 Conectar Para conectar la máquina, proceder de la...
  • Page 103 NFU 50 Tan pronto como el tiempo de frenada dure más de 5 segundos, solicite la revisión de la máquina y monte una nueva pastilla de freno. 7.4 Ajuste de la profundidad de corte La profundidad de fresado se puede ajustar de forma continua en un rango de 0 a 50 mm [0 to 2.0 in].
  • Page 104 NFU 50 Para ajustar el adaptador de tope de repetición de profundidad, proceda de la siguiente manera: Bloquee la barra de tope con la palanca de sujeción 3 en la posición superior. Presionar el adaptador de tope de repetición de profundidad 12 hacia delante.
  • Page 105 NFU 50 7.7 Trabajar con el tope paralelo El tope paralelo E sirve para trabajos paralelos a un borde ya existente. El tope puede fijarse tanto en el lado derecho (lateral del motor) como en el lado izquierdo (lateral de la herramienta) de la máquina. La distancia ajustable posible en el lateral derecho es de 195 - 575 mm [7,7 - 22.6 in] y la izquierda 130 mm - 370 mm [5.1...
  • Page 106 NFU 50 7.8 Trabajar con accesorios especiales Para la máquina se pueden adquirir diferentes accesorios especiales. Encontrara una lista en el capítulo 10 Accesorios especiales. A continuación se explicarán diferentes tipos de uso. 7.8.1 Trabajar con el tope inferior El tope inferior I (accesorio especial) sirve para trabajos paralelos a un borde ya existente. El tope se puede colocar en el lado derecho (lateral del motor) de la máquina.
  • Page 107 NFU 50 7.8.2 Trabajos con carriles guía para ranuras y muescas por separado Para la máquina se pueden adquirir carriles guía diferentes. El carril guía J, que se puede adquirir por separado con una longitud de 3 m (o 1,5 m, sirve para guiar la máquina junto al carril guía por la superficie de la...
  • Page 108 NFU 50 Desconecte la máquina después de fresar. Espere hasta que la herramienta se haya  parado por completo. El piloto de advertencia le indica la rotación de la herramienta mediante un piloto "naranja". La máquina se puede desmontar del ...
  • Page 109 Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 110 Desenchufar antes de solucionar fallos técnicos.  A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución No se puede poner en marcha la Poca o ninguna tensión de red...
  • Page 111 NFU 50 10 Accesorios especiales - Carril guía de 3m de longitud (de dos piezas con pieza de unión) Ref. 037037 - Carril guía de 3m de longitud (de una pieza) Ref. 200672 - Prolongación del carril guía de 1,5m de longitud Ref.