Mafell NFU 50 Traduction De La Notice D'emploi Originale

Fraise à rainurer / système de fraisage transversa

Publicité

Liens rapides

170594.0120/b
Nutfräse / Kapp-Frässystem
Groove-cutting machine / cross-cut milling
system
Fraise à rainurer / Système de fraisage
transversal
Fresa per cave / troncatrice a fresa
Deuvelfrees/kapfreessysteem
Sistema de fresadora de ranuras / tronzar
Urajyrsin / katkaisu-jyrsinjärjestelmä
Tiller / huggfräsningssystem
Notfræser / kap-fræsesystem
Ламельная фреза / Система торцовочной
фрезы
Frezarka do zaciosów / frezarka ścinająca
Drážkovací fréza / kapovací-frézovací systém
Utorno frezalo / Čelilni rezkalni sistem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original
operating manual
Traduction de la notice
d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual
de
instrucciones
original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Tłumaczenie
oryginalnej
instrukcji obsługi
Původní provozní návod
Izvirna navodila za uporabo
6
19
31
44
57
70
83
95
107
119
133
146
158

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell NFU 50

  • Page 1 170594.0120/b Nutfräse / Kapp-Frässystem Originalbetriebsanleitung Groove-cutting machine / cross-cut milling Translation of the original system operating manual Fraise à rainurer / Système de fraisage Traduction de la notice transversal d'emploi originale Fresa per cave / troncatrice a fresa Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Deuvelfrees/kapfreessysteem Originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik. ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Page 6: Table Des Matières

    Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................32 Données caractéristiques ....................32 Identification du constructeur ..................32 Identification de la machine .................... 32 Caractéristiques techniques ................... 33 Émissions ........................33 Équipement standard ..................... 34 Dispositifs de sécurité ....................34 Utilisation conforme ......................34 Risques résiduels ......................
  • Page 7: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 918701, 918702, 918720, 918721 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée (charge normale) 2300 W Courant en charge nominale 10,8 A Vitesse d'outil au ralenti 5900 min- Vitesse d'outil en charge normale 4500 min- Profondeur de fraisage 0° 50 mm Groupe de fraisage inclinable 0°...
  • Page 9: Équipement Standard

    - Contact avec la tête de fraisage au niveau de 2.7 Utilisation conforme l'ouverture de démarrage. Le système de fraisage transversal MAFELL NFU50 - Contact avec la partie de la tête de fraisage est exclusivement conçu pour la transformation du dépassant en-dessous de la pièce à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de sécurité, le remplacement ne doit être fait que par corps étrangers. Ne pas fraiser de pièces en métal Mafell ou un atelier de service-après vente telles par ex. que des clous. autorisé par MAFELL.
  • Page 11: Équipement / Réglage

    Tant que le - N'utiliser que des pièces détachées et des signal est allumé, la machine ne accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la doit être ni soulevée de la pièce, ni garantie du constructeur n'est pas assurée et sa tirée vers l'arrière dans la pièce.
  • Page 12: Changement D'outil

    4.3 Changement d'outil  Fermer le capot protecteur mobile 28 (ill. 3) et presser le levier de blocage 19 (ill. 2) vers le Danger bas. La vitesse de rotation maxi admissible (indiquée sur l'outil) ne 4.4 Changement des fers réversibles doit pas être excédée ! Danger La vitesse de fonctionnement ne...
  • Page 13: Réglage De La Fraise : Rainureuse À Pas Variable (Accessoire Supplémentaire)

     4.6 Remplacement fers réversibles Fixer les fers réversibles retournés ou neufs à « rainureuse à pas variable » l'aide des vis à tête fraisée et les resserrer à l'aide du tournevis Torx 22 (ill. 7) à un couple de Danger 4 Nm.
  • Page 14: Fonctionnement

    Les deux pièces sont correctement mises en place Procéder pour cela de la manière suivante : lorsque le dos d'un bord de lame repose sur le corps  Appuyer sur le bouton-poussoir 11 (ill. 2) et porteur et que la vis à tête fraisée peut être enfoncée régler la profondeur de fraisage à...
  • Page 15: Travail Avec Guide Parallèle

    Procéder pour cela de la manière suivante :  Mettre le guide parallèle 18 (ill. 6) sur la machine.  Monter les paires d'adaptateurs 60 (ill. 9) sur les positions ZZ (ill. 6) prévues à cet effet.  Suspendre les paires d'adaptateurs dans la règle de guidage fixée parallèlement à...
  • Page 16: Travail Avec Indicateur De Position (Pour Dispositif De Guidage Kss Et Rail En F)

    Vérifier la réaction du frein de la machine à intervalles machine. réguliers. Si la réaction du frein se détériore, toujours s'adresser au service après-vente de MAFELL pour la Procéder pour cela de la manière suivante : maintenance du système de freinage.
  • Page 17: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 18: Accessoires Supplémentaires

    - Fers réversibles (12 par tête de fraisage et rainureuse à pas variable) Réf. 201927 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -43-...
  • Page 19 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 20 Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL.
  • Page 21 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico.

Table des Matières