Télécharger Imprimer la page

Aiwa BBTC-660DAB/BK Manuel De L'utilisateur page 26

Publicité

BBTC-660DAB 50
RADIO MODE INFORMATION
INFORMACIÓN DE LOS MODOS DE RADIO / INFORMATIONS SUR LE MODE RADIO... +26
napak signala > Bitna hitrost kodeka > Čas > Datum.
B) Informacije o radijskem načinu FM: Radijski tekst > Vrsta programa (PTY) > Ime skupine > Stereo ali mono sprejem > Čas > Datum.
SR-Информације о радио режимима: Током ДАБ режима (А) или ФМ радио режима (Б), екран ће приказати назив тренутно подешене
радио станице и информације о сервису. 1. Више пута притисните дугме СТОП/ИНФО на предњој плочи јединице или дугме ИНФО на
даљинском управљачу да бисте приказали доступне информације о сервису.
А) Информације о ДАБ режиму: ДЛС (Динамиц Лабел Сегмент) > Јачина сигнала > Тип програма (ПТИ) > Назив групе >
Фреквенција > Стопа грешке у сигналу > Брзина у битовима кодека > Време > Датум.
Б) Информације о ФМ радио режиму: Радио текст > Тип програма (ПТИ) > Назив групе > Стерео или моно пријем > Време > Датум.
SE- Information om radioläge: Under DAB-läget (A), eller FM-radioläget (B) visas namnet på den inställda radiostationen och serviceinformation
på displayen. 1.Tryck upprepade gånger på knappen STOP/INFOpå enhetens frontpanel eller på knappen INFO på fjärrkontrollen för att gå igenom
den tillgängliga serviceinformationen.
A) Information om DAB-läge: DLS (Dynamic Label Segment) > Signalstyrka > Programtyp (PTY) > Ensemblenamn > Frekvens > Signalfelpro-
cent > Bitrate codec > Tid > Datum.
B) Information om FM-radioläge: Radiotext > Programtyp (PTY) > Ensemblenamn > Stereo- eller monomottagning > Tid > Datum.
TR- Radyo modu bilgileri: DAB modu (A) veya FM radyo modu (B), sırasında, ekran o anda ayarlı olan radyo istasyonunun adını ve servis
bilgilerini gösterecektir. 1.Mevcut servis bilgileri arasında geçiş yapmak için ünitenin ön panelindeki STOP/INFO düğmesine veya uzaktan
kumanda üzerindeki INFO düğmesine art arda basın.
A) DAB modu bilgileri: DLS (Dynamic Label Segment) > Sinyal gücü > Program türü (PTY) > Koro adı > Frekans > Sinyal hata oranı >
Bit hızı kodeki > Zaman > Tarih.
B) FM radyo modu bilgisi: Radyo metni > Program türü (PTY) > Koro adı > Stereo veya Mono alım > Zaman > Tarih.
EARPHONES CONNECTION
CONEXIÓN DE AURICULARES / CONNEXION DES ÉCOUTEURS... +26
CONNECT THE EARPHONES
INTO THE "PHONES" INPUT OF THE SIDE
PANEL.
BG-
Връзка за слушалки
: 1.
Свържете слушалките към входа
"PHONES"
регулирайте внимателно силата на звука, за да предотвратите евентуални увреждания на слуха
CS- Připojení sluchátek: 1. Připojte sluchátka ke konektoru "PHONES" na bočním panelu boomboxu. 2. Užijte si poslech! Opatrně nastavte
hlasitost, abyste předešli možnému poškození sluchu.
DA- Hovedtelefontilslutning: 1.Tilslut hovedtelefoner til "PHONES"-stikket på sidepanelet af kassetteafspilleren. 2. Nyd at lytte! Juster forsig-
tigt lydstyrken for at undgå mulige høreskader.
DE- Anschluss der Ohrhörer: 1.Schließen Sie den Kopfhörer an den Eingang "PHONES" an der Seitenwand an. 2.Genießen Sie den Hör-
genuss! Und stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein, um mögliche Hörschäden zu vermeiden.
Σύνδεση ακουστικών
EL-
: 1.
Συνδέστε τα ακουστικά στην είσοδο
"PHONES"
ρυθμίστε προσεκτικά την ένταση του ήχου για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς της ακοής
ES- Conexión de auriculares: 1.Conecte los auriculares a la toma "PHONES" en el panel lateral del radiocasete. 2.¡Disf rute de la escucha!
Ajuste cuidadosamente el volumen para evitar posibles lesiones auditivas.
ET- Kõrvaklappide ühendus: 1. Ühendage kõrvaklapid kassetimängija külgpaneelil olevasse pesaga PHONES. 2. Nautige kuulamist! Võimali-
ke kuulmiskahjustuste vältimiseks reguleerige helitugevust ettevaatlikult.
*
*
ENJOY THE LISTEN!
ADJUST THE VOLUME CAREFULLY TO AVOID
POSSIBLE HEARING DAMAGE.
на страничния панел на бумбокса
. 2.
Насладете се на слушането! И
.
στην πλαϊνή πλευρά του boombox
. 2.
Απολαύστε την ακρόαση! Και
.
EARPHONES CONNECTION
CONEXIÓN DE AURICULARES / CONNEXION DES ÉCOUTEURS... +26
FI- Kuulokeliitäntä: 1.Liitä kuulokkeet sivupaneelin "PHONES"-tuloon. 2.Nauti kuuntelusta! Säädä äänenvoimakkuutta varovasti kuulovammo-
jen välttämiseksi.
FR- Connexion des écouteurs: 1.Connectez un casque d'écoute à la prise "PHONES" située sur le panneau latéral du lecteur de cassettes radio.
2.Bonne écoute ! Réglez le volume avec précaution pour éviter tout dommage auditif éventuel.
HR- Veza za slušalice: 1.Spojite slušalice na ulaz "PHONES" na bočnoj ploči. 2.Uživajte u slušanju! I pažljivo podesite glasnoću kako biste
spriječili moguće ozljede sluha.
HU- Fülhallgató csatlakoztatása: 1.Csatlakoztassa a fülhallgatót az oldalsó panel "PHONES" bemenetéhez. 2.Élvezze a zenehallgatást! És
óvatosan állítsa be a hangerőt, hogy elkerülje az esetleges hallássérüléseket.
IT- Collegamento delle cuff ie: 1.Collegare le cuff ie alla presa "PHONES" sul pannello laterale del lettore di radiocassette. 2.Buon ascolto!
Regolare il volume con attenzione per evitare possibili danni all'udito.
LT-Ausinių prijungimas: 1.Prijunkite ausines prie lizdo „PHONES", esančio kasetinio grotuvo šoniniame skydelyje. 2. Mėgaukitės klausymu!
Atsargiai sureguliuokite garsumą, kad išvengtumėte galimo klausos pažeidimo.
LV- Austiņu savienojums: 1. Pievienojiet austiņas ligzdai "PHONES" kasešu atskaņotāja sānu panelī. 2.Izbaudi klausīšanos! Uzmanīgi nore-
gulējiet skaļumu, lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem.
MT- Konnessjoni tal-headphones: 1.Ikkonnettja l-headphones mal-jack "PHONES" fuq il-pannell tal-ġenb tal-cassette player. 2.Igawdu smi-
għ! Aġġusta bir-reqqa l-volum biex tevita ħsara fis-smigħ possibbli.
NL- Aansluiting van de koptelefoon: 1.Sluit de oortelefoon aan op de "PHONES" ingang van het zijpaneel. 2.Geniet van het luisteren! En stel
het volume zorgvuldig in om mogelijk gehoorletsel te voorkomen.
NO- Hodetelefontilkobling: 1.Koble hodetelefonene til "PHONES"-kontakten på sidepanelet på kassettspilleren. 2. Nyt å lytte! Juster volumet
forsiktig for å unngå mulig hørselsskade.
PL- Podł
ą
czenie słuchawek: 1.Podłącz słuchawki do wejścia "PHONES" na panelu bocznym. 2.Ciesz się słuchaniem! Ostrożnie wyreguluj
głośność, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom słuchu.
PT- Ligação de auscultadores: 1.Ligar os auscultadores ao conector "PHONES" no painel lateral do leitor de cassetes de rádio. 2.Desf rute da
audição! Ajustar o volume cuidadosamente para evitar possíveis danos auditivos.
ș
ț
RO- Conexiune pentru c
ă
ti: 1.Conecta
i căștile la intrarea "PHONES" de pe panoul lateral al radiocasetofonului. 2.Bucura
regla
ț
i cu aten
ț
ie volumul pentru a preveni eventualele leziuni auditive.
RU-
Подключение наушников
: 1.
Подключите наушники к входу
"PHONES"
аккуратно отрегулируйте громкость, чтобы предотвратить возможные травмы слуха
SK- Pripojenie slúchadiel: 1.Pripojte slúchadlá do vstupu "PHONES" na bočnom paneli boomboxu. 2.Vychutnajte si počúvanie! A opatrne
nastavte hlasitosť, aby ste predišli prípadnému poškodeniu sluchu.
SL-Povezava slušalk: 1. Priključite slušalke na vtičnico "PHONES" na stranski plošči kasetofona. 2.Uživajte v poslušanju! Previdno prilagodite
glasnost, da preprečite morebitne poškodbe sluha.
SR-Повезивање слушалица: 1. Повежите слушалице на "ПХОНЕС" прикључак на бочној плочи касетофона. 2. Уживајте у слушању!
Пажљиво подесите јачину звука да бисте избегли могуће оштећење слуха.
SE- Anslutning för hörlurar: 1.Anslut hörlurarna till ingången "PHONES" på sidopanelen. 2.Njut av lyssningen! Och justera volymen försiktigt
för att förhindra eventuella hörselskador.
TR- Kulaklık ba
ğ
lantısı: 1.Kulaklıkları yan panelin "PHONES" girişine bağlayın. 2.Dinlemenin tadını çıkar! Ve olası işitme yaralanmalarını önle-
mek için sesi dikkatlice ayarlayın.
*
ț
i-vă de ascultare! Și
на боковой панели
. 2.
Наслаждайтесь прослушиванием! И
.
51

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bbtc-660dab