Télécharger Imprimer la page

Petzl JAG TRAXION Mode D'emploi page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour JAG TRAXION:

Publicité

CZ
Tento návod k použití (text a nákresy) vysvětluje jediné správné použití tohoto
produktu.
Upozornění poskytují informace o běžném nesprávném použití tohoto produktu,
ale není možné si představit nebo popsat všechny možné způsoby nesprávného
použití. Navštěvujte
Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Opomenutí či porušení těchto pokynů k použití
přesně nebo jakéhokoliv z těchto upozornění může vést k vážnému poranění nebo
smrti. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu k použití,
kontaktujte firmu Petzl.
Rozsah použití
JAG SYSTEM
Kompletovaný vytahovací systém se spojkami Am'D TRIACT-LOCK EN 362:
2004/B (základní).
EN 358: 2018 nastavitelný spojovací prostředek pro pracovní polohování - osobní
ochranný prostředek (OOP) používaný pro ochranu proti pádu.
JAG TRAXION
EN 567 dvojitá kladka s blokantem - osobní ochranný prostředek (OOP) používaný
při ochraně proti pádu.
JAG
EN 12278 dvojitá kladka - osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně
proti pádu.
Tento produkt nesmí být používán přes hranice svých omezení. Tento produkt nesmí
být používán k jiným účelům, než které jsou popsány v návodu k použití Petzl.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti, pro které je tento produkt určen, jsou ze své podstaty nebezpečné
a mohou vést k vážnému zranění nebo smrti v důsledku pádů, padajících
předmětů nebo ohrožení životního prostředí.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst všechny pokyny pro použití tohoto produktu a jakéhokoliv vybavení
používaného s ním a rozumět jim.
- Absolvovat specifické školení v používání tohoto produktu a souvisejícího vybavení,
a školení o řízení rizik zamýšlených činností.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Nedodržení všech těchto pokynů a upozornění může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby umístěné pod přímé vedení a dohled odborně způsobilé a odpovědné osoby.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud plně nerozumíte návodu k používání, toto vybavení
nepoužívejte.
Slučitelnost
Tento produkt je součást zabezpečovacího systému. Ověřte slučitelnost tohoto
produktu s dalším vybavením s ním používaným.
Vybavení používané s vaším prostředkem JAG TRAXION, JAG nebo JAG SYSTEM
musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 362 spojky).
Pro sestavení vytahovacího systému ze samostatně prodávaných kladek použijte
pouze lano s opláštěným jádrem průměru 8-11 mm (EN 892 dynamické, EN 1891
nízkoprůtažné, nebo statické).
Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude
potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.
com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model,
kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního
použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte absenci jakékoli deformace, prasklin, vrypů, opotřebení nebo koroze (na
bočnicích a kolem připojovacích otvorů). Zkontrolujte stav kotoučů a jejich správnou
funkčnost. Zkontrolujte zarovnání pohyblivých bočnic.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost její pružiny. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte JAG
TRAXION s opotřebovanými nebo chybějícími hroty. Zkontrolujte nepřítomnost
cizích těles v mechanismu.
Vizuálně zkontrolujte stav opletu podél celé délky lana. Zaměřte se na řezy, spálená
místa, spečené prameny, chlupatá místa nebo známky chemikálií, například.
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce lana, jak je znázorněno na nákresu.
To vám umožní odhalit místa s poškozením jádra (např. tvrdá místa, rozmělněné
plochy). Zkontrolujte stav zašitého zakončení: zaměřte se na řezy, poškození a
opotřebení vzniklé například používáním, vysokou teplotou, chemikáliemi. Zvláštní
pozornost věnujte přetrženým nebo poškozeným nitím.
Spojky: zkontrolujte, nemá li praskliny, deformace, vrypy, opotřebení nebo korozi
(na těle, čepu, západce a pojistce zámku). Zkontrolujte, zda se západka otevírá a
automaticky kompletně uzavírá, a zda ji pojistka automaticky a kompletně zajistí.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením
v systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti vybavení navzájem ve
správné poloze.
Pozor na cizí předměty (např. bláto, sníh, led, úlomky), které mohou zablokovat
funkci vačky.
UPOZORNĚNÍ: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (např. opotřebované,
vlhké, namrzlé).
Kontrolujte, je-li karabina vždy zatížena v hlavní podélné ose. Sledujte zámek, abyste
měli kontrolu, že zůstává zajištěný. Vyhněte se jakémukoliv tlaku nebo odírání, které
by mohlo odjistit západku nebo poškodit pojistku.
Pozor na zamotání lana mezi kladkami.
1. Pevnost
Maximální provozní zatížení: 6 kN.
Mez pevnosti v tahu: 16 kN.
Mez pevnosti v tahu jako kladka s blokantem: 4 kN.
Účinnost
Účinnost pro jednotlivé kotouče: 91 %.
2. Popis částí
(1) Středová bočnice, (2) Tlačítko, (3) Vačková západka, (4) Kotouč, (5) Osa/čep, (6)
Přední pohyblivá bočnice, (7) Zadní pohyblivá bočnice, (8) Připojovací otvor, (9) Dolní
připojovací otvor, (10) Připravené lano, (11) Obal, (12) Pevný polohovací díl.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid, polyester.
3. Sestavení kladkostroje
Podle nákresu na vnitřní straně bočnice si zvolte směr založení lana.
Zkouška funkčnosti
Pokaždé, když je prostředek instalován na lano, ověřte si, zda se JAG TRAXION
zablokuje v požadovaném směru. Zkontrolujte, zda se celý systém zablokuje a drží
zátěž v jednom směru, zatímco umožňuje vytahování ve směru druhém.
TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM
4. Princip fungování a zkouška funkčnosti
JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném.
Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a
zablokuje se.
Před zavěšením čehokoli do systému ověřte, je li vačka JAG TRAXION aktivována
a že blokuje lano.
Roztažení systému, když není zatížený: pro rychlejší pohyb je možné deaktivovat
vačku. Zvedněte vačku a stlačte tlačítko, aby vačka zůstala ve zvednuté poloze.
Roztažení systému pod zátěží: UPOZORNĚNÍ: nevyřazujte vačku z činnosti, je
li systém používán. Zvedněte vačku, aby mohlo lano procházet, ale nestlačujte
tlačítko.
5. Použití pro záchranu
JAG SYSTEM použijte k nadzvednutí a uvolnění břemene, nebo osoby.
Deaktivace funkce vačky
UPOZORNĚNÍ: vyřazení funkce vačky představuje nebezpečí pádu uživatele, či
břemene. Funkci vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při puštění
tlačítka zůstane vačka v otevřené poloze. Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.
6. Nastavitelný spojovací prostředek pro
pracovní polohování
EN 358: 2018
Pracovní zatížení: 100 kg.
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu z výšky.
Použití JAG TRAXION na postroji: konec spojovacího prostředku připojte do
kotvícího bodu a nastavovač lana do předního připojovacího bodu postroje.
Použití JAG TRAXION v kotvícím bodě: pouze pro JAG SYSTEM s délkou 1 m.
UPOZORNĚNÍ: se spojovacími prostředky délek 2 nebo 5 m je obtížné udržet
spojovací prostředek napnutý během pohybu mezi kotvícím bodem a pracovním
stanovištěm: nebezpečí pádu.
Bezpečnostní opatření: Délku spojovacího prostředku nastavte tak, aby byl systém
neustále zatížen a vy stáli pod kotvícím bodem.
Pevný polohovací díl nesmí být odstraněn ze spojek.
Nepoužívejte pás pro pracovní polohování pokud existuje evidentní nebezpečí, že
uživatel zůstane zavěšen, nebo bude vystaven nekontrolovatelnému tlaku pásu.
JAG SYSTEM nesmí být používán pro zachycení pádu. Systém pracovního
polohování vytváří oporu uživatele, v některých případech je potřeba doplnit systém
pro pracovní polohování systémem zachycení pádu.
7. Bezpečnostní opatření
Systém nainstalujte tak, aby byl při zatížení lana ve správné poloze. Pozor na
páčení, nebo zatížení přes hranu.
Zkontrolujte, jsou li všechny bočnice kladek správně propojeny spojkami: pevnost
prostředku se sníží, pokud není jedna z bočnic připojena do spojky.
Spojky
Spojka není nezničitelná.
Spojka má největší pevnost pokud je zatížena v její hlavní podélné ose a má
uzavřenou západku. Zatížení karabiny jakýmkoliv dalším směrem (např. v příčné ose,
nebo s otevřenou západkou) je nebezpečné a snižuje její pevnost.
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící bod systému by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl
by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na
překážku, nebo na zem.
- V systému zachycení pádu ovlivňuje délka karabiny délku pádu.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, kdy je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a
ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny z návodů k použití pro každý prostředek, který je
používán ve spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Návody k použití si po odstranění z produktů uchovejte pro pozdější potřebu.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití (v závislosti například na druhu a intenzitě použití a na
prostředí ve kterém je používán: znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany,
vysoké teploty, chemikálie).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Přesáhne dobu své životnosti.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání (např. nečitelné označení produktu).
- Se stane zastaralým vzhledem ke změnám (například v legislativě, normách,
technikách nebo slučitelnosti s ostatním vybavením).
Takové produkty znehodnoťte, abyste zamezili jejich dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření
- E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba
- I. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny
náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc
výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod
k používání - l. Identifikace typu - m. Směr blokování - n. Ruka - o. Zatížení - p.
Adresa výrobce - q. Pracovní zatížení - r. Délka - s. Datum výroby (měsíc/rok)
P0001400G (041124)
23

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jag