Page 5
The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, - c. Traçabilité : datamatrix - d. Diamètre, longueur de corde - e. Numéro individuel - For belaying a lead climber, preferably use an EN 892 dynamic rope.
Page 6
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Zeichenerklärungen: Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Vorsichtsmaßnahmen.
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Pittogrammi: di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese A.
Respete los modos operativos descritos en A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, Precauciones de utilización.
Toda a má utilização deste equipamento estará na origem utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN). de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de - Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre compreensão.
Leef de gebruiksregels na zoals A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, Gebruiksvoorschriften. gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, Vermijd elk contact met chemische producten, met name zuren, die de vezels aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;...
Page 11
Det udstyr, som anvendes sammen med rebet, skal opfylde de gældende (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för standarder i dit land (f.eks. EN 12275 eller EN 362 karabiner).
Page 12
Tutustu uuden köyden ominaisuuksiin ja käyttötapoihin. - Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. Varoitus: varmista että sulkurenkaissa tai muissa varusteissa, jotka ovat bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Page 13
Výrobek musí být vyřazen pokud: i asekuracyjnych może być zmniejszona. Oswoić się z użyciem nowej liny. vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a - Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. Sprawdzić czy na przyrządach, karabinkach lub innych urządzeniach mających sledujte aktualizace a doplňkové...
Page 14
5. Óvintézkedések a használat során A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Varnostna opozorila za uporabo. Figyelem, a B típusú kötelek teljesítménye alulmarad az A típusú kötelekével 1.
Page 15
и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка, 2. Диаметър (мм) пользователем, и она должна отвечать стандарту EN 795 (допустимая нагрузка посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: 3. Приплъзване на бронята (%) – не менее 12 кН).
Page 17
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 8. 끝 부분에 8자 매듭이 있는 상태의 스태틱 강도 (kN) 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. 초래할 수 있다. 9. 끝이 박음질 된 상태의 스태틱 강도 (kN) com에서...