Télécharger Imprimer la page
Petzl VERTEX BEST Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VERTEX BEST:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

marquage
vidual number
3 year guarantee
3 year guarantee
0 AA 0000
VERTEX BEST
(EN) Helmet for work
e
at height and rescue.
(FR) Casque pour les travaux
en hauteur et les secours.
erence + individual number
APAVE SUD Europe SAS
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES
BORDEAUX - France N°0082
SGS United Kingdom Ltd.,
Weston-super-Mare, BS22
6WA, UK.
(Notified body N°0120)
-30°C
40 V a.c.
D
MM
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
455 g
anguages
Product Experience
77 mm
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
Nomenclature of parts / Nomenclature
7
9
3
4
5
8
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
1
A16_VERTEX_BEST_A165060D (110211)
®
WARNING
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
PRICE
1
6
2
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
Patented
Nomenclature of parts / Nomenclature
7
9
3
4
5
www.petzl.com
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
PETZL
76 mm
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Instructions for use / Mode d'emploi
1. Preparation / Préparation
2. Adjustments / Réglages
2a.
2b.
2c.
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
Individual number
00 000 AA 0000
Year of
1
manufacture
Day of
manufacture
Control or name
6
of inspector
Incrementation
TRACEABILITY:
datamatrix = product reference + individual number
2
APAVE SUD Europe SAS
Body controlling the
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES
manufacture of this PPE
BORDEAUX - France N°0082
SGS United Kingdom Ltd.,
Notified body that carried
Weston-super-Mare, BS22
out the CE type inspection
6WA, UK.
(Notified body N°0120)
EN 397
Low temperature use :
-30°C
Electrical insulation :
440 V a.c.
Lateral deformation :
LD
Molten metal splash :
MM
8
53
63
cm
size
20,9
24,8 inch
Latest version
Other languages
Other languages
Other languages
Other languages
ISO 9001
Copyright Petzl
2d.
Close
Clic!
2e.
Instructions for use / Mode d'emploi
1. Preparation / Préparation
3 year guarantee
2. Adjustments / Réglages
VERTE
2a.
(EN) Helmet for wor
at height and rescue
(FR) Casque pour les
en hauteur et les sec
2b.
Activities involving t
You are resp
- Rea
- Become
455 g
2c.
FAIL
RES
Product Experience
75 mm
Open
B
-
- U

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl VERTEX BEST

  • Page 1 3 year guarantee Patented 3 year guarantee Nomenclature of parts / Nomenclature 0 AA 0000 00 000 AA 0000 2. Adjustments / Réglages VERTEX BEST VERTE Year of manufacture Day of manufacture (EN) Helmet for work (EN) Helmet for wor Control or name at height and rescue.
  • Page 2 The VERTEX BEST meets all The VERTEX BEST meets all the helmet. the helmet. requirements of the EN 397...
  • Page 3 Petzl general information casque au rebut après un choc important. (EN) ENGLISH Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl. fr/epi Lifetime / When to retire your equipment Helmet for work at height and rescue En cas de doute, contactez PETZL.
  • Page 4 Abschnitt «Bestimmungsgemäßer Gebrauch» genannten Aktivitäten unbedingt Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von erforderlich. der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 5 Il VERTEX BEST risponde ai requisiti della norma EN 397 tranne che per il Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco. Dé de baja su casco partire dalla data di fabbricazione.
  • Page 6 Du måste dra i hakremmen för att kontrollera att spännet sitter fast gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. - Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van dit product.
  • Page 7 PETZL er godkjente. Ikke påfør maling, løsemidler, lim eller klistremerker som ikke - se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä er anbefalt av PETZL. (Hjelmer som er godkjent i henhold til CSA Z94.1-05 type 1 suojaa sähköiskuilta (maks. 440 V AC) satunnaisessa kosketuksessa virroitettuihin johtimiin sekä...
  • Page 8 2c. Для увеличения или уменьшения размера головного Ответственность (RU) РУССКИЙ ремня используйте регулировочное колёсико. Вы PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или можете отрегулировать высоту головного ремня на Каска для работ на высоте и спасательных работ другого ущерба, наступившего вследствие неправильного...
  • Page 9 Pro nálepky a jiné značení použijte jen hladká místa. Nálepky PETZL mají schválené použití. Nepoužívejte barvu, rozpouštědla nebo samolepící nálepky, kromě těch doporučených dle instrukcí firmy Petzl. (Barva je zakázána na přilbách CSA Z94.1-05 typ 1 třídy E) 2. Nastavení 2a. Pomocí nastavovacích koleček nastavte hlavový pásek na největší...
  • Page 10 PETZL. (Zabrania się używać farby na kaskach klasy CSA Z94.1-05 type 1 class E.) 2. Regulacja 2a. Zwiększyć obwód opaski przy pomocy pokręteł i założyć kask na głowę.
  • Page 11 1. Priprava Samo gladke površine so namenjene za nalepke in druge oznake. Dovoljene so PETZL nalepke. Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil ali samolepilnih nalepk, z izjemo tistih, ki so priporočene v PETZLOVIH navodilih. (Barva je prepovedana na čeladah CSA Z94.1- 05 tip 1 razred E.)
  • Page 12 Élettartam / Leselejtezés A magasban végzett tevékenységek során a fej fokozottan ki van A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a téve a sérülés veszélyének. Bár a sisak viselése jelentősen csökkenti ezt a veszélyt, de teljesen nem zárja ki azt.
  • Page 13 поддържане, употреба на продукта не по предназначение. стикери с изключение на тези, посочени в инструкциите на Отговорност PETZL. (При каските версия CSA Z94.1-05 тип 1 клас E е забранено каквото и да е боядисване на каската). PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни или...
  • Page 14 이 헬멧은 고소작업 및 구조용으로 제작되었다. ドランプ取付用ベルトクリップ (8) ヘッドランプ取付用スロッ ト (9) バイザー 페츨의 플라스틱 및 섬유 제품의 최대 사용 시기는 VERTEX BEST는 EN 397 규정에 부합된다 (턱끈 제외). 제조일로부터 10년이다. 금속 제품은 무기한이다. 取付用ホール 추락할 경우 안전모가 벗겨지지 않도록 턱끈의 강도는...
  • Page 15 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ท�งตรง ท�งอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จ�กคว�มเสี ย ห�ยใด...