Télécharger Imprimer la page
Petzl JAG TRAXION Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JAG TRAXION:

Publicité

Liens rapides

1
TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM
P0001400G (041124)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl JAG TRAXION

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 6 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 7 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 8 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 9 TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM P0001400G (041124)
  • Page 10 4. Function principle and test The JAG TRAXION allows the rope to slide in one direction, and blocks in the other These Instructions for Use (text and diagrams) explain the only correct uses of this direction. The cam’s teeth initiate the clamping action, then the rope is blocked by product.
  • Page 11 4. Principe et test de fonctionnement La JAG TRAXION permet à la corde de coulisser dans un sens et bloque dans Cette notice (texte et dessins) explique les seuls usages corrects de ce produit. l’autre sens. Les dents de la gâchette amorcent le serrage, puis la corde est Les alertes vous informent des mauvais usages les plus fréquents liés à...
  • Page 12 EU-Baumusterprüfung – b. Nummer der notifizierten Stelle für die Einstellbares Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung EN 358: 2018 – In einer Richtung lässt die JAG TRAXION das Seil durchlaufen und in der anderen Produktionskontrolle dieser PSA – c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix – d.
  • Page 13 Se non si segue con precisione questa nota informativa, si corre per tenerlo sollevato. il rischio di lesioni gravi o mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di Allungare il sistema con il carico: attenzione, non disattivare il fermacorda quando comprensione.
  • Page 14 4. Principio y prueba de funcionamiento La JAG TRAXION permite que la cuerda deslice en un sentido y bloquee en sentido Esta ficha técnica (texto y dibujos) explica las únicas utilizaciones correctas de este contrario. Los dientes de la leva inician la presión y después, la cuerda se bloquea producto.
  • Page 15 4. Princípio e teste de funcionamento O JAG TRAXION permite à corda deslizar num sentido e bloquear no outro. Os Estas instruções (texto e desenhos) explicam a única utilização correcta deste dentes do mordente prendem-se na corda que depois fica bloqueada pelo aperto produto.
  • Page 16 4. Principe en werkingstest Dankzij de JAG TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in de Deze bijsluiter (tekst en schema’s) legt de enige juiste toepassingen van dit product andere richting. Het touw wordt vastgehouden door de tanden van de spanveer en uit.
  • Page 17 Hvis denne brugsanvisning ikke følges nøjagtigt, kan det medføre alvorlige holdes oppe. kvæstelser eller dødsfald. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå For at forlænge systemet, når det er belastet: låsekammen må ikke frakobles, når brugsanvisningen.
  • Page 18 4. Funktionsprincip och test JAG TRAXION låter repet löpa i en riktning och blockerar det i motsatt riktning. Den Dessa användarinstruktioner (text och figurer) beskriver den enda korrekta tandade kammen initierar klämfunktionen som blockerar repet genom att klämma användningen av produkten.
  • Page 19 4. Toiminnan periaate ja testi JAG TRAXION antaa köyden liikkua yhteen suuntaan ja jarruttaa toiseen suuntaan. Näissä käyttöohjeissa (tekstissä ja kuvissa) selitetään ainoat oikeat tavat käyttää Tarrainsalvan hampaat aloittavat tarttumisen, sitten köysi puristuu väkipyörää vasten tätä tuotetta. ja laite tarttuu köyteen.
  • Page 20 Advarslene gir informasjon om vanlige eksempler på feil bruk, men det er umulig Før du belaster systemet må du påse at låsekammen på JAG TRAXION er aktivert, å forutse eller beskrive alle mulige eksempler på feil bruk. Oppdateringer og og at den blokkerer tauet.
  • Page 21 Sprawdzić mobilność języka blokującego i sprawne działanie jego sprężyny. Uwaga, - Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne jeżeli zęby są zużyte lub brakujące, nie używać więcej bloczka JAG TRAXION. przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do Zwrócić uwagę czy do mechanizmu nie dostały się jakieś obce przedmioty.
  • Page 22 荷重 - r.長さ - s.製造日 (月 / 年) ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく ください。 とも 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における アンカー側に JAG TRAXION を使用: JAG SYSTEM 1 m バージョ 法規や、 使用状態によっても変わります)。 警告: 使用頻度によっ ンのみ使用可能です。 警告: 2m または 5m のバージョンでは、 ア ては、 より頻繁に個人用保護具 (PPE) を点検する必要がありま...
  • Page 23 4. Princip fungování a zkouška funkčnosti JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Tento návod k použití (text a nákresy) vysvětluje jediné správné použití tohoto Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a produktu.
  • Page 24 4. Princip delovanja in test JAG TRAXION v eno smer drsi po vrvi in blokira v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo vrv, nato se vrv blokira tako, da se stisne ob kolesce. Preden obesite karkoli na sistemu, se prepričajte, da je čeljust priprave JAG TRAXION omogočena in da blokira vrv.
  • Page 25 4. Működési elv és működőképesség vizsgálata de lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot. A JAG TRAXION egyik irányban csúsztatható a kötélen, a másik irányban blokkol. A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális A fogazott nyelv fogai segítik a fékezést, majd a kötelet a csigakerék beszorítja és kiegészítő...
  • Page 26 Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет единственно возможные правильные способы использования данного изделия. JAG TRAXION позволяет канату скользить в одном направлении и зажимает его Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах при движении в противоположном. Зубцы кулачка начинают зажимать канат, неправильного...
  • Page 27 按下按钮。 EN 567单向制停双滑轮-用于高空坠落保护的个人保护装备 (PPE)。 6.用于工作定位的可调节挽索 EN 358:2018 EN 12278双滑轮-用于高空坠落保护的个人保护装备(PPE) 工作负荷:100 kg。 。 用于高空坠落保护的个人保护装备(PPE)。 使用该产品时,不可超出其限制范围。该产品不能用于Petzl说 JAG TRAXION在安全带上的使用:将挽索终端与一个锚点连 明书中描述以外的其他用途。 接,将绳索调节器与安全带的腹部连接点连接。 责任 JAG TRAXION在锚点上的使用:只能与1 m的JAG SYSTEM使 警告 用。警告:使用2或5 m的挽索在锚点和工作面之间移动时,将 该产品设计用于的活动都具有危险性,会因坠落、落物或环境 很难使其保持紧绷状态,从而导致坠落风险。 危险导致严重受伤或死亡。 注意事项:调节挽索长度让自己的重量施加到系统上,同时使 您应对个人的行动、决定和安全负责。 用者必须始终处于锚点下方。 在使用此产品前,您必须: 固定定位件不能从锁扣上卸下。 - 阅读并理解该产品及相关装备的全部使用说明; 如果使用者有悬挂在腰带上或在腰带上受到无法控制的拉力的 - 为使用该产品及相关装备进行专门的训练,以及学习管理相 风险,请不要使用定位腰带。...
  • Page 28 또는 책임질 수 있는 위치에 있지 않은 경우, 또는 사용 하중이 있는 상태에서 시스템 확장하기: 경고, 시스템 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - I. 수리/수선 (Petzl 시설 설명서를 완전히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용해서는 사용 중에는 캠을 비활성화하지 않는다. 로프가 움직일 수...
  • Page 29 В тази инструкция (текст и рисунки) са показани единствените правилни начини на използване на продукта. Макарата JAG TRAXION позволява на въжето да се движи в едната посока и Предупредителни знаци ви информират за най-често срещаните неправилни същевременно го блокира при натоварване в другата посока. Зъбите на палеца...
  • Page 30 Ürün, sınırlarının ötesinde zorlanmamalıdır. Bu ürün, Petzl talimatlarında belirtilenler Ankrajda JAG TRAXION kullanımı: yalnızca 1 m JAG SYSTEM ile. UYARI: 2 veya 5 dışında herhangi bir amaçla kullanılmamalıdır. metrelik lanyardlarda, ankraj ile çalışma istasyonu arasında hareket ederken lanyardı...
  • Page 31 ตั ว ล็ อ คเชื ่ อ มต่ อ มี ค วามแข็ ง แรงมากที ่ ส ุ ด เมื ่ อ แรงกดลงด้ า นแกนหลั ก ของมั น ขณะที ่ หรื อ อาจถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจ...
  • Page 32 ที ่ ผ ลิ ต - g. เดื อ นที ่ ผ ลิ ต - h. หมายเลขลำ า ดั บ การผลิ ต - i. หมายเลขกำ า กั บ ตั ว อุ ป กรณ์ - j. มาตรฐาน - k. อ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ โ ดยละเอี ย ด - l. ข้ อ มู ล ระบุ ร ุ ่ น - m. ทิ ศ ทางการล็ อ ค - n. การจั...

Ce manuel est également adapté pour:

Jag