Page 1
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 2
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 3
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 4
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 5
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 6
JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)
Page 7
Pictogrammes : The JAG TRAXION allows the rope to slide in one direction, and locks in the other direction. Responsabilité A. Durée de vie - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions d’usage The cam’s teeth initiate the clamping action, then the rope pinches against the sheave and...
Page 8
Controllare la mobilità del fermacorda e l’efficacia della sua molla. Attenzione, se mancano dei Funktionstest denti o se sono usurati, non utilizzare più la JAG TRAXION. Verificare l’assenza di corpi estranei nel meccanismo. Stellen Sie beim Anbringen der JAG TRAXION sicher, dass das Seil in die gewünschte Verificare visivamente lo stato della calza su tutta la lunghezza della corda.
Page 9
JAG SYSTEM: kit de desmultiplicação de forças pré-montado com conectores Am’D TRIACT- ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). La JAG TRAXION permite que la cuerda deslice en un sentido y bloquee en sentido contrario. LOCK EN 362:2004/B (base).
Page 10
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning. JAG TRAXION: EN 567 låsbart dubbelblock - personlig skyddsutrustning (PPE). Dankzij de JAG TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in de andere Spårbarhet och märkningar JAG: EN 12278 dubbelblock - personlig skyddsutrustning (PPE).
Page 11
795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN). - Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava Kontroller at JAG TRAXION fungerer som den skal før du bruker den, og kontroller at den låser turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä...
Page 12
A. Czas życia - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki ostrożności JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Hroty Odpowiedzialność podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/ vačky zachytí...
Page 13
FIGYELEM javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. JAG TRAXION v eno smer drsi po vrvi in grabi v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo vrv, ta se A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan Kérdések/kapcsolat...
Page 14
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се полностью открывается и автоматически полностью закрывается. JAG TRAXION: двойна макара с механизъм за застопоряване на въжето EN 567 - намали риска от падане, както и неговата височина. лично предпазно средство (ЛПС).
Page 16
기준 - k. 사용 설명서를 주의깊게 읽는다 - l. 모델 식별 - m. 잠금 방향 1. 강도 작업 하중 제한: 6 kN. 파손 강도: 16 kN. 진행 잠금 도르래로 사용시 파손 강도: 4 kN. technical notice JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM 1 P445000B (160714)