Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
3 year guarantee
Made in France
SUPERAVANTI
SUPERAVANTI
FRACTIO
FRACTIO
(EN) Caving sit-harness
(FR) Harnais de spéléologie
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
1
C12-C16_SUPERAVANTI-FRACTIO_C125000C (220410)
WARNING
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN
SEVERE INJURY OR DEATH.
1.
2.
Nomenclature / Nomenclature
C12
1
C16
3
2a
5
6
2b
Field of application (text part) / Champ d'application (partie texte)
SUPERAVANTI
4
3
FRACTIO
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl SUPERAVANTI

  • Page 1 Field of application (text part) / Champ d’application (partie texte) ® Nomenclature / Nomenclature 3 year guarantee Made in France SUPERAVANTI SUPERAVANTI SUPERAVANTI FRACTIO FRACTIO (EN) Caving sit-harness (FR) Harnais de spéléologie FRACTIO WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
  • Page 2 Field of application (text part) / Champ d’application (partie texte) Nomenclature / Nomenclature Inspection, points to verify / Points de contrôle à vérifier SUPERAVANTI Miniplan 1 Compatibility / Compatibilité FRACTIO 99 mm 101 mm How to put and fasten the harness / Mise en place du harnais...
  • Page 3 - 40°C - 40°C - 40°F - 40°F H 2 O H 2 O 30 C maxi 30 C maxi D A N G E R PETZL 103 mm 105 mm PETZL PETZL PETZL Technics / Techniques (EN) Temperature (SE) Temperatur (HU) Hőmérséklet...
  • Page 4 - Become acquainted with its capabilities and limitations. any other type of damage befalling or resulting from the use of its products. Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de - Understand and accept the risks involved.
  • Page 5 Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung...
  • Page 6 Atenção, movimentos repetitivos, como os da subida em corda, podem, a longo Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a termo, desapertar as fivelas e o conector dos pontos de fixação.
  • Page 7 Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd” Kontrollera så att karbinen är ordentligt stängd och låst. gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze 5B.
  • Page 8 Ennen jokaista käyttöä Sele for grottevandring navn og signatur. Tarkasta nauhojen kunto, erityisesti: Du kan se eksempel på et slikt skjema på www.petzl.com/ppe eller på Petzls 1. Bruksområder - kiinnityspisteet (punaista kudosta ei saa näkyä vihreän suojavaipan alta) PPE CD-ROM. - säätösoljet ja kuormittuvat ompeleet.
  • Page 9 1. Область применения Срок службы / Выбраковка снаряжения Средство индивидуальной защиты, беседка для спелеологии. Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с превышающей предел его прочности и использоваться в...
  • Page 10 Úpravy a opravy Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo zodpovědní sami. vyměnitelných dílů). Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které...
  • Page 11 Odpowiedzialność kontrolera. UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl. w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie. Przechowywanie, transport Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne Przechowywać...
  • Page 12: Poimenovanje Delov

    - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; in uporabnika. - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE zgoščenki. - spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
  • Page 13 Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb Élettartam / Leselejtezés használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a www. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a petzl.com internetes honlapon. gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat...
  • Page 14 Срок на годност / бракуване 3. 点検のポイント www.petzl.com За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL. 使用前に срок на годност е 10 години от датата на производство. За ウェビングの状態を確認して下さい。 特に注意する点 :...
  • Page 15 사용 날짜, 다음 정규 검사일, 문제점, 내용, 검사자 및 사용자의 이름과 서명 등 세부사항과 함께 문서로 鎖扣沒有鎖緊且存在打開的可能。 동굴탐험용 안전벨트 기록되어야 한다. 5C bis. 只針對FRACTIO這款安全帶:調節舒適腰帶。 www.petzl.fr/ppe 또는 페츨의 PPE CD-ROM에서 예를 살펴볼 調校和懸吊測試 1. 적용 분야 수 있다. 使用者必須穿上安全帶及其裝備懸吊在繩索上并通過移動 개인 보호구, 동굴탐험용 하단 안전벨트.
  • Page 16 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...
  • Page 17 C12-C16_SUPERAVANTI-FRACTIO_C125000C (220410)

Ce manuel est également adapté pour:

Fractio