Télécharger Imprimer la page

Petzl JAG TRAXION Mode D'emploi page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour JAG TRAXION:

Publicité

FI
Näissä käyttöohjeissa (tekstissä ja kuvissa) selitetään ainoat oikeat tavat käyttää
tätä tuotetta.
Varoituksissa annetaan tietoa tämän tuotteen tavallisimmista virheellisistä
käyttötavoista, mutta on mahdotonta kuvitella tai kuvailla kaikkia mahdollisia
virheellisiä käyttötapoja. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Pienikin
poikkeaminen näistä käyttöohjeista saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin
ymmärrä näitä käyttöohjeita.
Käyttötarkoitus
JAG SYSTEM
Valmiiksi koottu taljajärjestelmä Am'D TRIACT-LOCK EN 362: 2004/B (perus)
-sulkurenkailla.
EN 358: 2018 säädettävä liitosköysi työasemointiin – korkealta putoamiselta
suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
JAG TRAXION
EN 567 lukkiutuva tuplataljarulla – henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
JAG
EN 12278 tuplataljarulla – korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä
henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn. Tätä tuotetta ei saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin Petzlin ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, johon tämä tuote on tarkoitettu, on luonteeltaan vaarallista ja
saattaa johtaa putoamisen, putoavien kappaleiden tai ympäristövaarojen
aiheuttamaan vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän tuotteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden kaikki
käyttöohjeet
– saada erityiskoulutus tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden
käyttöön ja aiotun toiminnan riskien hallintaan
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Kaikkia ohjeita ja varoituksia on ehdottomasti noudatettava, sillä niiden
huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
Yhteensopivuus
Tämä tuote on osa turvajärjestelmää. Varmista, että tämä tuote on yhteensopiva
muiden sen kanssa käytettävien varusteiden kanssa.
JAG TRAXIONin, JAGin tai JAG SYSTEMin kanssa käytettävien varusteiden tulee
noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).
Mikäli kokoat taljapakkauksen, jossa on erikseen hankittuja taljapyöriä, käytä vain
8–11 mm halkaisijan ydinköyttä (dynaamiset (EN 892), vähäjoustoiset (EN 1891) tai
joustamattomat köydet).
Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli,
valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston, ensimmäisen
käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät; ongelmat,
kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, ettei (sivulevyissä ja kiinnitysreikien ympärillä) ole vääntymiä, murtumia,
jälkiä, kulumia tai syöpymisjälkiä. Varmista, että väkipyörät ovat hyvässä kunnossa ja
toimivat kunnolla. Varmista, että avautuvat sivulevyt asettuvat oikein paikoilleen.
Tarkasta tarrainsalvan liikkuvuus ja sen jousen tehokkuus. VAROITUS: älä käytä
JAG TRAXIONia, jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat kuluneet. Varmista, ettei
mekanismissa ole vieraita esineitä.
Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko köyden pituudelta. Varmista, ettei siinä
ole esimerkiksi viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita säikeitä, hiertyneitä alueita tai
merkkejä kemiallisista vaurioista. Tarkasta ydin käsin koko köyden pituudelta kuvan
osoittamalla tavalla. Tällä tavoin löydät alueet, joilta osin ydin on vahingoittunut
(esim. kova kohta, löysä alue). Tarkasta ommeltujen päätöslenkkien kunto: tutki,
ettei niissä ole viiltoja, etteivätkä ne ole vaurioituneet tai kuluneet esimerkiksi käytön,
kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät
ompeleet ole katkeilleet tai vaurioituneet.
Sulkurenkaat: Varmista, ettei (rungossa, niitissä, portissa tai lukitusvaipassa) ole
vääntymiä, murtumia, jälkiä, kulumia tai syöpymisjälkiä. Varmista, että portti aukeaa
ja että se sulkeutuu automaattisesti ja kokonaan ja että lukitusvaippa lukkiutuu
automaattisesti ja kokonaan.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
Varo ulkopuolisia kappaleita (esim. muta, lumi, jää, roskat), jotka voivat estää
tarrainsalpaa toimimasta.
VAROITUS: tarttumisteho voi vaihdella riippuen köyden kunnosta (esim. kuluminen,
kosteus, jää).
Varmista, että sulkurengas kuormittuu aina pituussuuntaan. Tarkkaile lukitusvaippaa
varmistaaksesi, että se pysyy lukossa. Vältä painetta tai hiertymistä, joka voisi avata
portin tai vahingoittaa lukitusvaippaa.
Varmista, että köysi ei sotkeudu taljapyörien välissä.
1. Lujuus
Suurin sallittu työkuorma: 6 kN.
Murtolujuus: 16 kN.
Murtolujuus lukkiutuvana taljapyöränä käytettynä: 4 kN.
Tehokkuus
Jokaisen väkipyörän tehokkuus: 91 %.
2. Osaluettelo
(1) Keskimmäinen sivulevy, (2) Painike, (3) Tarrainsalpa, (4) Väkipyörä, (5) Akseli/
sarana,
(6) Etuosan avautuva sivulevy, (7) Takaosan avautuva sivulevy, (8) Kiinnitysreikä,
(9) Alempi kiinnitysreikä, (10) Valmiiksi asennettu köysi, (11) Suojus, (12) Kiinteä
asetuskappale.
Päämateriaalit: alumiini, ruostumaton teräs, nailon, polyesteri.
3. Taljajärjestelmän tekeminen
Valitse köyden suunta laitteeseen kaiverrettujen ohjeiden mukaisesti.
Toiminnan testaus
Aina kun asennat laitteen köyteen, varmista että JAG TRAXION estyy haluttuun
suuntaan. Varmista, että koko järjestelmä estyy ja kannattelee kuormaa hyvin yhteen
suuntaan ja mahdollistaa taljauksen toiseen suuntaan.
TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM
4. Toiminnan periaate ja testi
JAG TRAXION antaa köyden liikkua yhteen suuntaan ja jarruttaa toiseen suuntaan.
Tarrainsalvan hampaat aloittavat tarttumisen, sitten köysi puristuu väkipyörää vasten
ja laite tarttuu köyteen.
Ennen kuin laitat järjestelmään mitään kuormaa, varmista, että JAG TRAXIONin
tarrainsalpa on päällä ja estää köyden liukumiseen.
Järjestelmän jatkaminen silloin, kun se ei ole kuormitettu: tarrainsalpa voidaan
vapauttaa sujuvampaa liikettä varten. Nosta tarrainsalpa ja paina painiketta, jotta
salpa pysyy ylhäällä.
Järjestelmän jatkaminen kuormitettuna: VAROITUS, älä vapauta tarrainsalpaa, kun
järjestelmä on käytössä. Nosta tarrainsalpaa auttaaksesi köyttä liukumaan, mutta
älä paina painiketta.
5. Pelastuskäyttö
Käytä JAG SYSTEMiä kuorman tai henkilön taljaamiseen ja vapauttamiseen.
Etenemisen myötä tarttuvan ominaisuuden poistaminen käytöstä
Varoitus: tarttuvan ominaisuuden poistaminen käytöstä aiheuttaa putoamisvaaran
käyttäjälle tai kuormalle. Voit poistaa lukkiutuvan ominaisuuden käytöstä nostamalla
tarrainsalpaa ja painamalla painiketta. Vapauta painike ja nosta tarrainsalpa
kohotettuun asentoon. Palauta tarttumisominaisuus käyttöön painamalla nappia
uudelleen.
6. Säädettävä liitosköysi työasemointiin
EN 358: 2018
Työkuorma: 100 kg.
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
JAG TRAXIONin käyttö valjaissa: Liitä liitosköyden pää ankkuriin ja köysisäädin
valjaiden vatsakiinnityspisteeseen.
JAG TRAXIONin käyttö ankkurissa: ainoastaan JAG SYSTEMin 1 metrin version
kanssa. VAROITUS: jos tekniikkaa käytetään 2 tai 5 metrin versioiden kanssa,
liitosköyden pitäminen jännitettynä on hankalaa ankkurin ja työskentelypaikan välillä
liikuttaessa – putoamisvaara.
Varotoimenpiteet: Säädä liitosköyden pituutta siten, että käyttäjän paino pitää
köyden kireänä ja käyttäjä pysyy ankkurin alapuolella.
Kiinteätä asetuskappaletta ei saa irrottaa sulkurenkaista.
Älä käytä työasemointivyötä, jos työssä on mahdollista käydä niin, että käyttäjä jää
roikkumaan vyön varaan tai että vyö kiristyy hallitsemattomasti.
JAG SYSTEM -järjestelmää ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen.
Työasemointijärjestelmä kannattelee käyttäjää. Työasemointijärjestelmään on
mahdollisesti lisättävä putoamisen pysäyttävä järjestelmä.
7. Varotoimenpiteet
Asenna järjestelmä niin, että se on oikeassa asennossa, kun köysi on paineen
alaisena. Älä lastaa reunan yli tai niin että mistään järjestelmän osasta muodostuu
vipuvartta.
Varmista, että kaikki taljapyörän sivulevyt ovat oikein klipatut sulkurenkaaseen:
laitteiden kestävyys huononee, mikäli yksi sivulevyistä ei ole kiinni.
Kiinnittimet
Kiinnitin ei ole rikkoutumaton.
Kiinnitin on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Sulkurenkaan
kuormittaminen millä tahansa muulla tavalla (esim. porttia vasten tai portti auki) on
vaarallista ja voi vähentää sen lujuutta.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee sijaita mieluiten käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta hän ei
putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä kiinnittimen pituus vaikuttaa
putoamismatkaan.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS – VAARA: Varmista, etteivät tuotteesi pääse hankaamaan kuluttavia tai
teräviä pintoja vastaan.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita on noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta käytetään.
– Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet
ottanut ne pois varusteista.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen; tämä riippuu esim. käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista: ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit.
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee muutoksien vuoksi (esim. lainsäädännön, standardien, tekniikoiden
tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden
kanssa).
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus
- H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta,
ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi
ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija
- e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i.
Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin
tunnistekoodi - m. Estosuunta - n. Käsi - o. Kuorma - p. Valmistajan osoite - q.
Työkuorma - r. Pituus - s. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
P0001400G (041124)
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jag