OPERAZIONI PER SOLLEVARE LA MOTOSCOPA
OPERACIONES PARA ELEVAR LA BARREDORA
OPÉRATIONS POUR SOULEVER LA BALAYEUSE
Per sollevare la motoscopa utilizzare gli appositi punti
di ancoraggio per il sollevamento:
•
Golfare anteriore.
•
Fori situati nella zona posteriore (sui due lati ).
La massa della motoscopa risulta riportata sulla tar-
ghetta di identifi cazione della motoscopa.
L'ancoraggio al golfare anteriore si ottiene utilizzando
un comune gancio da gru.
L'ancoraggio con i fori posteriori si ottiene utilizzando
l'apposito gancio, il foro ha un diametro di 30 mm.
!
ATTENZIONE!
DURANTE L'OPERAZIONE DI SOLLEVA-
MENTO FARE IN MODO CHE LA MACCHINA
RIMANGA IN POSIZIONE ORRIZZONTALE,
NESSUNA PERSONA DEVE ESSERE NELLA
ZONA DI SPOSTAMENTO DELLA MACCHI-
NA; ADIBIRE A TALE OPERAZIONE SOLO
PERSONALE ESPERTO.
Pour guinder la balayeuse utiliser les pointes spécifi q-
ue du soulevement.
•
Oeillet avant.
•
Troues située derrière la balayeuse (sur le
cotês de la balayeuse .
Le poid de la balayeuse est reportée sur la plaque d'i-
dentifi cation.
L'ancrage sur le oeillet avant est possible avec un cro-
chet de grue.
L'ancrage sur les trous arrières doit être réalisé avec un oe-
illet spécial, le trou de fi xation a un diamètre de 30 mm.
!
ATTENTION!
PENDANT L'OPERATION DE SOULEVEMENT
IL FAUT QUE LA BALAYEUSE RESTE EN PO-
SITION HORIZONTALE, PERSONNE NE DOIT
ÊTRE DANS LA ZONE OÙ SE DÉPLACE LA
CHARGE. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE
RÉALISÉE PAR DES TECHNICIENSSPÉCIAL-
ISÉS.
1
OPERATIONS TO LIFT THE SWEEPER
ANHEBEN DER KEHRMASCHINE
HET TILLEN VAN DE VEEGMACHINE
To lift up the sweeper, use the specifi c lifting-hooking
points:
•
Front hook.
•
Holes on the rear position 2 of the sweeper
(on the RH and LH side).
The weight of the motorsweeper is reported on the
identifi cation label.
To hook place the safety crane hook or U bolt the front
eye bolt.
The lifting points at the rear of the motorsweeper are
30 mm diamenter, only use an specifi c safety hook.
!
WARNING!
DURING THE LIFTING IS ESSENTIAL TO
CHECK THAT THE MOTORSWEEPER RE-
MAINS HORIZONTAL; THE LIFTING OPERA-
TION MUST BE DONE ONLY BY AN AUTHO-
RIZED EXPERT STAFF; ENSURE ALL OTHER
PERSON STAY AWAY.
Um die Kehrmaschine zu heben, benützen Sie die da-
zuvorgesehenenHubhaken.
•
Vorder Haken.
•
Löcher auf dem hinter Teil (auf dem beide
Seiten.
Das Gewicht der Maschine fi nden Sie auf dem Typen-
schild.
Bringen Sie an dem Haken, an der Vorderseite der Ma-
schine, einen Sicherheitskranhaken an.
Die Löcher auf dem hinteren Teil der Maschine, haben
einen Durchmesser von 30 mm. Bitte benutzen Sie
nur zugelassene Sicherheitshaken.
!
ACHTUNG!
DIE KEHRMASCHINE MUSS BEIMANHEBEN
HORIZONTAL BLEIBEN! STELLEN SIE SICHER,
DASS SICH KEINE PERSON IM UMKREIS VON
MINDESTENS 3 METERN, DER MASCHINE
AUFHÄLT. DIE KEHRMASCHINE DARF NUR
VON GESCHULTEM FACHPERSONAL AN-
GEHOBENWERDEN.
Par desplazar la barredora elevándola deben utilisar
los puntos de fi jación previsto a tal fi n:
El peso de la barredora se indica en la placa de iden-
tifi cación.
El anclaje a la armella delantera se efectúa mediante
un gancho normal de grúa.
El anclaje a los orifi cios traseros se efectúa mediante
el gancho adecuado; el orifi cio tiene un diámetro de
30mm.
Voor het tillen van de machine gebruikmaken van de
ankerpunten:
Het gewicht van de veegmachine vindt u op de kenpla-
at van de machine .
Voor het aanhaken gebruikt u een normale kraanhaak.
De gaten aan de achterzijde hebben een diameter van
30 mm, gebruik hiervoor speciale veiligheidshaken
31
•
Armella delantera.
•
Orifi cios situados en la zona trasera (en dos
latos).
!
¡ATENCIÓN!
DURANTE LA OPERACIÓN DE ELEVACIÓN
PROCEDER DE MANERA QUE LA MÁQUINA
PERMANE EN POSICIÓN HORIZONTAL. NO
DEBE HABER NADIE EN LA ZONA DE DE-
SPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA. ENCAR-
GAR ESTA OPERACIÓN SÓLO A PERSONAL
CON EXPERIENCIA.
•
Hijsoog voorzijde.
•
Gaten achterzijde (aan beide kanten.
!
LET OP!
HET TILLEN DIENT ALLEEN VERRICHT TE
WORDEN DOOR VAKBEKWAAM EN BEVO-
EGD PERSONEEL, TIJDENS HET OPHEFFEN
MOET DE MACHINE HORIZONTAAL BLIJVEN
EN DIENEN ALLE ANDERE PERSONEN OP RU-
IME AFSTAND VAN DE MACHINE TE BLIJVEN.
2
FIG.3