Télécharger Imprimer la page

RCM MILLE Plus Serie Manuel D'utilisation Et D'entretien page 30

Publicité

OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA
OPERACIONES PARA EMPUJAR O REMOLCAR LA BARREDORA
OPERATIONS POUR POUSSER OU REMORQUER LA BALAYEUSE
SCHIEBEN ODERABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE
HET DUWEN OF SLEPEN VAN DE VEEGMACHINE
Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa,
agire nel segunete modo:
Ruotare la leva 1, situata sulla pompa portata
variabile in posizione "ON" per aprire la valvo-
la by-pass.
!
ATTENZIONE!
QUANDO LA MOTOSCOPA VIENE TRAINATA
FARE ATTENZIONE A NON SUPERARE LA VE-
LOCITÀ DI 5 KM/H PER EVITARE EVENTUALI
DANNI ALL'IMPIANTO IDRAULICO.
Quando si ritorna al funzionamento normale della
motoscopa chiudere la valvola by-pass mediante la
stessa leva su posizione "OFF".
Quand est necessaire pousser ou remorquer la ba-
layeuse, procedere comme suit:
Tourner le levier 1 du by-pass sur la position
"ON" pour ouvrir la soupape place sur la pom-
pe à débit variable.
!
ATTENTION!
LORSQUE LA BALAYEUSE EST ENTRAÎNÉE,
IL FAUT NE DÉPASSER PAS LA VITESSE DE 5
KM/H POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'IN-
STALLATION HYDRAULIQUE.
Lors de la remise en service de la balayeuse, re- tour-
ner la levier sur position "OFF" pour fermer la soupape
by-pass.
PUSHING AND TOWING THE SWEEPER
Proceed as follows to push or tow the sweeper:
Turn the lever , placed on the variable deli-
very pump on position "ON" to open the by-
pass valve.
!
WARNING!
NEVER PUSH OR TOW THE MACHINE AT SPE-
EDS ABOVE 5 KM/H OR THE HYDRAULIC SY-
STEM COULD BE DAMAGED.
When ready to start work again, close the valve by-
pass by means of the same lever on position "OFF".
Wenn die Kehrmaschine geschoben oder abgesch-
leppt werden muß, dann muß in der folgenden Weise
vorgegangen werden:
Die Pumpe hebel 1 auf position "ON" drehen
für das by-pass ventil zu öff nen.
!
ACHTUNG!
BEIM ABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE
DARAUF ACHTEN, DASS DIE GESCHWINDI-
GKEIT VON 5 KM/H NICHT ÜBERSCHRITT-
EN WIRD, UM EVENTUELLE SCHÄDEN AN
DER HYDRAULIKANLAGE ZU VERMEIDEN.
Bei der Wiederaufnahme des normalen Betriebs den
By-Pass-Hebel 1 auf position "OFF" drehen für das by-
pass ventil schließen.
En el caso de tener que empujar o remolcar la barre-
dora, actuar del siguiente modo:
Para restablecer el normal funcionamiento de la bar-
redora, cerrar la válvula by-pass por medio de la mi-
sma palanca 1 en la posicion "OFF".
Wanneer de veegmachine geduwd of gesleept moet
worden, als volgt te werk gaan:
Wanneer u weer normaal met de veger gaat werken,
draai de handel 1 in positie OFF om de by-pass klep
te sluiten.
1
OFF
OFF
30
Abrir la válvula by-pass situada en la bomba
de caudal variable por medio de la palanca 1
en la posición "ON".
!
¡ATENCIÓN!
AL REMOLCAR LA BARREDORA, PONER
ATENCIÓN EN NO SUPERAR LA VELOCIDAD
DE 5 KM/H PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS
EN LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA.
Draai de handel 1 in positie "ON"om de by-
pass klep te openen (op de regelbare pomp).
!
LET OP!
WANNEER DE MACHINE GESLEEPT WORDT,
OPLETTEN DAT DE SNELHEID NIET HOGER
WORDT DAN 5 KM/U OM TE VERMIJDEN DAT
ER SCHADE ONTSTAAT AAN HET HYDRAULI-
SCHE SYSTEEM.
ON
ON
FIG.2
ON
ON

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mille d plusMille e plusMille sk plus