Page 1
M A N U A L E D I I N S TA L L A Z I O N E E M A N U T E N Z I O N E I N S TA L L AT I O N A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L I N S TA L L AT I O N S - U N D WA RT U N G S H A N D B U C H M A N U E L D ’...
Page 2
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТN ....................3 INSTALLAZIONE - INSTALLATION INSTALACIÓN - УСТАНОВКА ................60 USO - USE - UTILISATION - BENUTZUNG UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИ ....................69 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG MANTENIMIENTO - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 3
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ A CHI È RIVOLTO QUESTO MANUALE tutte le informazioni necessarie Questo manuale fornisce agli utilizzatori della macchina per il suo uso e la sua manutenzione ordinaria.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE NON OSSERVARE LE NORME SEGUENTI PUÒ PROVOCARE DANNI E LESIONI ANCHE MORTALI E FA DECADERE LA GARANZIA Il co struttore declina ogni responsabilità...
Page 5
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ contenitori sotto pressione con propellente infiammabile, in questo apparecchio. • Prima dell’installazione verificare: - che i locali di installazione siano idonei alla preparazione di alimenti; - che gli impianti siano conformi alle normative vigenti nel Paese di utilizzo e a quanto riportato sulla targhetta matricola;...
Page 6
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ L’identificazione e la scelta di adeguati dispositivi di protezione individuale è a carico del datore di lavoro o del responsabile del luogo di lavoro. I dispositivi identificati devono essere indossati dagli operatori.
Page 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ IMPIEGO SCORRETTO DELL’APPARECCHIATURA RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE Qualsiasi uso diverso da quanto specificato nel presente manuale è scorretto. Un PERICOLO uso scorretto può comportare rischi gravi per la sicurezza degli utilizzatori e danni all’apparecchiatura.
Page 8
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RISCHI RESIDUI • La corretta progettazione dell’apparecchiatura e l’installazione di adeguate protezioni non elimina- no completamente i rischi verso l’operatore. Il presente manuale riporta l’elenco dei dispositivi di protezione individuale (DPI) che l’addetto deve utilizzare.
Page 9
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ AVVERTENZE GAS REFRIGERANTE R452a / R448a / R290 Il volume del locale dove è posizionata l’apparecchiatura deve essere maggiore di un metro cubo per permettere la dispersione del gas.
Page 10
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ MISURE DI PRIMO SOCCORSO Se la persona è in stato di incoscienza, porla su un fianco in posizione stabile e consultare un medico.
Page 11
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ FUORIUSCITE ACCIDENTALI R290 R452a R448a Tenere lontano le persone senza protezione e far evacuare in aree di sicurezza. Ventilare immediatamente l’area seguendo il piano di sicurezza locale. Non toccare o inalare il gas fuoriuscito.
Page 12
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RECIPIENTS OF THIS MANUAL with all the information necessary for its use This manual provides users of the machine and routine maintenance.
Page 13
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ SAFETY WARNINGS FOR INSTALLATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING RULES MAY RESULT IN DAMAGE AND INJURY, INCLUDING DEATH, AND MAY CAUSE THE WARRANTY TO BE INVALIDATED The manufacturer cannot be held liable for any device use neglecting the indications DANGER provided in this manual.
Page 14
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ flammable propellant containers, inside the appliance. • Before installation, please check: - that the areas in which the machine will be installed are suitable for food preparation; - that the plants comply with the legal provisions in force in the country of use and meet the specifications on the serial number plate;...
Page 15
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ a list of the main personal protective equipment (PPE) to be used during the various work operations: CRASH PROTECTIVE SAFETY HELMET OPERATION GLOVES GOGGLES...
Page 16
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Use of inappropriate accessories (e.g. use of unsuitable equipment, ladders) • Storage, in the vicinity of the equipment, of combustible or flammable materials not compatible with or not relevant to production •...
Page 17
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment, so all parties are advised. •...
Page 18
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ing, when applicable, FLAMMABLE REFRIGERANTS. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Page 19
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ R452a / R448a / R290 REFRIGERANT GAS WARNINGS The volume of the room where the equipment is located must be greater than one cubic meter to allow dispersion of the gas.
Page 20
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ FIRST AID MEASURES If the person is unconscious, place them on their side in a stable position and consult a doctor. Do not give anything to unconscious persons.
Page 21
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ACCIDENTAL SPILLS R290 R452a R448a Keep unprotected persons away and evacuate them to safe areas. Immediately ventilate the area following the local safety plan. Do not touch or inhale the leaked gas.
Page 22
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ À QUI S'ADRESSE CE MANUEL toutes les informations nécessaires à son Ce manuel fournit aux utilisateurs de la machine utilisation et à son entretien ordinaire.
Page 23
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION LE NON-RESPECT DES RÈGLES SUIVANTES PEUT CAUSER DES DOMMAGES ET DES LÉSIONS, MÊME MORTELLES, ET ANNULER LA GARANTIE DANGER Le constructeur décline toute responsabilité...
Page 24
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ appareil. Avant l’installation, vérifier : - que les locaux l’installation soient appropriés pour la préparation d’aliments ; - que les installations soient conformes aux règlementations en vigueur dans le Pays d ‘utilisation et aux indications inscrites sur la plaque signalétique ;...
Page 25
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ compresseur et évaporateur, ne jamais obstruer les prises d’air prévues à cet effet. Lors de l’ ut ilisation, il est fondamental d’utiliser des EPI (équipements de protection DANGER individuelle).
Page 26
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ UTILISATION NON CORRECTE DE L’APPAREIL RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE Toute utilisation autre que celle spécifiée dans ce manuel est incorrecte. Une utilisation DANGER incorrecte peut entraîner des risques graves pour la sécurité...
Page 27
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES : a) la CHARGE DE RÉFRIGÉRANT réelle est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées ;...
Page 28
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent. b) Les bouteilles doivent être maintenues dans une position appropriée, conformément aux instructions.
Page 29
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RISQUES RÉSIDUELS • La conception correcte de l’appareil et l’installation de protections adéquates n’éliminent pas com- plètement les risques pour l’opérateur. Ce manuel contient la liste des équipements de protection individuelle (EPI) que le préposé...
Page 30
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ R452a / R448a / R290 AVERTISSEMENTS GAZ RÉFRIGÉRANT Le volume de la pièce où l’équipement est placé doit être supérieur à un mètre cube pour permettre la dispersion du gaz.
Page 31
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ MESURES DE PREMIERS SECOURS Si la personne est inconsciente, la placer sur le côté dans une position stable et consulter un médecin.
Page 32
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ FUITES ACCIDENTELLES R290 R452a R448a Tenir les personnes à l’écart sans protection et les évacuer vers des zones de sécurité. Ventiler immédiatement la zone en suivant le plan de sécurité local. Ne pas toucher ou inhaler le gaz déversé.
Page 33
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ AN WEN RICHTET SICH DIESES HANDBUCH alle Informationen, die für die Dieses Handbuch liefert den Benutzern der Maschine Verwendung und die routinemäßige Wartung der Maschine erforderlich sind.
Page 34
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION DIE NICHTEINHALTUNG DER FOLGENDEN REGELN KANN ZU SCHÄDEN UND SOGAR TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNGÜLTIG Der Hersteller haftet nicht für Eingriffe am Gerät, bei denen die Angaben des vorliegenden GEFÄHRDUNG Handbuches nicht beachtet werden.
Page 35
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ DIE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DIE INSTALLATION IN UMGEBUNGEN MIT GEFÄHRDUNG EXPLOSIONSGEFAHR KONZIPIERT. Keine explosiven Substanzen wie unter Druck stehende Behälter mit entzündlichem Treibmittel in diesem Gerät aufbewahren. •...
Page 36
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ unerlässlich. Die Identifizierung und Auswahl geeigneter persönlicher Schutzausrüstung liegt in der Verantwortung des Arbeitgebers oder des Arbeitsstättenleiters. Die identifizierte Ausrüstung muss von den Benutzern getragen werden.
Page 37
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen des Geräts sind: • Mangelnde Wartung, Reinigung und regelmäßige Kontrolle des Geräts • Änderungen an der Struktur oder der Betriebslogik •...
Page 38
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RESTRISIKEN • Die korrekte Konstruktion des Geräts und die Anbringung eines angemessenen Schutzes können die Risiken für den Benutzer nicht vollständig ausschließen. In diesem Handbuch ist die persönli- che Schutzausrüstung (PSA) aufgeführt, die der Benutzer verwenden muss.
Page 39
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ R452a / R448a / R290 WARNUNGEN KÄLTEMITTELGAS Das Volumen des Raums, in dem sich das Gerät befindet, muss größer als ein Kubikmeter sein, damit sich das Gas verteilen kann.
Page 40
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN Wenn die Person bewusstlos ist, legen Sie sie in eine stabile Seitenlage und konsultieren Sie einen Arzt. Verabreichen Sie einer bewusstlosen Person keine Medikamente. Verabreichen Sie bei unregelmäßiger Atmung oder Atemstillstand eine künstliche Beatmung.
Page 41
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ UNBEABSICHTIGTES VERSCHÜTTEN R290 R452a R448a Halten Sie ungeschützte Personen fern und evakuieren Sie sie in sichere Bereiche. Lüften Sie den Bereich sofort gemäß dem örtlichen Sicherheitsplan. Berühren Sie austretendes Gas nicht und atmen Sie es nicht ein.
Page 42
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ A QUIÉN VA DIRIGIDO ESTE MANUAL toda la información necesaria para Este manual proporciona a los usuarios de la máquina su uso y mantenimiento ordinario.
Page 43
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN NO CUMPLIR LAS NORMAS SIGUIENTES PUEDE PROVOCAR DAÑOS Y LESIONES, INCLUSO MORTALES, E INVALIDA LA GARANTÍA El fabricante declina cualquier responsabilidad por cualquier operación efectuada PELIGRO en el aparato que no tenga en cuenta las indicaciones presentes en este manual.
Page 44
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ posición OFF y saque el enchufe). LA MÁQUINA NO HA SIDO DISEÑADA PARA SER INSTALADA EN UNA ATMÓSFERA PELIGRO CON RIESGO DE EXPLOSIÓN. No almacene explosivos, tales como contenedores presurizados con propelente inflamable en este aparato.
Page 45
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (protecciones de los ventiladores, evaporadores, etc.). Para un buen funcionamiento del grupo compresor y evaporador, no obstruya nunca las tomas de aire correspondientes. PELIGRO Durante e l us o es fundamental utilizar EPI (equipos de protección individual).
Page 46
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ EMPLEO INCORRECTO DEL EQUIPO RAZONABLEMENTE PREVISIBLE PELIGRO Cualquier uso distinto del indicado en este manual es incorrecto. Un uso incorrecto puede conllevar riesgos graves para la seguridad de los usuarios y daños al equipo. Se consideran usos incorrectos razonablemente previsibles: •...
Page 47
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RIESGOS RESIDUALES • El diseño correcto del equipo y la instalación de protecciones adecuadas no eliminan comple- tamente los riesgos para el operador. Este manual contiene la lista de los equipos de protección individual (EPI) que el trabajador debe utilizar.
Page 48
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ R452a / R448a / R290 ADVERTENCIAS GAS REFRIGERANTE El volumen del local donde se coloca el equipo debe ser superior a un metro cúbico para permitir la dispersión del gas.
Page 49
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS Si la persona está inconsciente, colocarla de lado en una posición estable y consultar fa un médico. No suministrar nada a personas inconscientes.
Page 50
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ FUGAS ACCIDENTALES R290 R452a R448a Mantener alejadas a las personas sin protección y evacuarlas a zonas de seguridad. Ventilar inmediatamente la zona siguiendo el plan de seguridad local. No tocar ni inhale el gas derramado.
Page 51
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ КОГО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДАННОЕ РУКОВОДСТВО всю информацию, необходимую для Данное руководство предоставляет пользователям оборудования его эксплуатации и планового техобслуживания. внимательно прочитайте Перед...
Page 52
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ТРЕБОВАНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ УЩЕРБА И ТРАВМАМ, В ТОМ ЧИСЛЕ СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ, И ВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ...
Page 53
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ с огнеопасным пропеллентом. • Перед установкой убедитесь: - что помещение, в котором устанавливается оборудование, пригодно для приготовления пище- вых продуктов; - что оборудование соответствует стандартам, действующим в стране использования, и характери- стикам, указанным...
Page 54
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ узла и испарителя не загромождайте воздухозаборные отверстия. При использовании оборудования очень важно пользоваться СИЗ (средствами ОПАСНОСТЬ индивидуальной защиты). Ответственность за определение и выбор соответствующих средств...
Page 55
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РАЗУМНО ПРЕДСКАЗУЕМОЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ОПАСНОСТЬ Любое применение, отличное от указанного в данном руководстве, является непра- вильным. Неправильное применение может создать серьезную угрозу для безопас- ности...
Page 56
AVVERTENZE DI SICUREZZA - SAFETY INSTRUCTION - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСТАТОЧНЫЙ РИСК • Правильное проектирование оборудования и установка соответствующих защит не позволяют полностью устранить риски для работника. В данном руководстве приводится перечень средств индивидуальной защи- ты...
Page 57
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ГАЗООБРАЗНОГО ХЛАДАГЕНТА R452A / R448A / R290 Объем помещения для размещения оборудования должен быть более одного кубометра для обеспечения рассеивания газа. R290 R452a R448a пропан Пентафторэтан (HFC R125), Дифлорметан...
Page 58
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА МЕРЫ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, переверните его на бок в устойчивое положение и вызовите врача. Не давайте ничего пострадавшему в бессознательном состоянии. При неровном дыхании или его остановке выполните искусственное дыхание. При...
Page 59
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА СЛУЧАЙНЫЕ УТЕЧКИ R290 R452a R448a Не подпускать к месту утечки лиц без защитных средств, обеспечить их эвакуацию в безопасные зоны. Немедленно проветрить зону в соответствии с местным планом безопасности. Не прикасаться и не вдыхать вышедший газ. Отсоединить...
Page 60
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Il trasporto e la movimentazione dell’appa- recchiatura devono esclusivamente avvenire mantenendo la posizione verticale, rispettan- do le indicazioni poste sull’imballo. Questa precauzione è necessaria per evitare l’immissione in circolo dell’olio conte- nuto nel compressore che comporterebbe la rottura delle valvole e problemi di avviamento del motore elettrico.
Page 61
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА 8 . 7 Devono essere obbligatoriamente presenti: un interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità adeguatamente dimensionato; un punto di allacciamento alla rete elettrica; un punto di allacciamento alla rete idrica (solo per apparecchiature condensate ad acqua in caso di connessione a rete idri- ca);...
Page 62
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА The machines must be positioned on the ground only, on floors: - der wärmebeständig und nicht entzündlich ist; - that are not sensitive to heat or flammables; - der vollkommen eben ist; - perfectly levelled;...
Page 63
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Le apparecchiature necessitano di avere un ri- circolo d’aria nella parte posteriore dove si tro- vano le griglie di aerazione del gruppo refrige- rante. A tale scopo non addossarle al muro ma mantenere una distanza posteriore di circa 5 cm.
Page 64
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА COLLEGAMENTO ELETTRICO 3 PH IL COLLEGAMENTO ALLA RETE D’ALIMENTAZIONE trifase - three-phase - ELETTRICA E GLI IMPIANTI DI ALLACCIAMENTO triphasé - Dreiphasig - DEVONO RISPONDERE ALLE NORMATIVE VIGENTI trifásico - три фазы NEL PAESE DI INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA E DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFI- CATO ED AUTORIZZATO DAL COSTRUTTORE.
Page 65
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА having the same characteristics as the original one (rubber GEN IM LAD DER INSTALLATION DES GERÄTS ENTSPRE- type, section, etc.). CHEN UND VON QUALIFIZIERTEM SOWIE VOM HERSTEL- The three-phase appliances leave the factory with the AUTORISIERTEN PERSONAL VORGENOMMEN...
Page 66
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА sión nominal. ES OBLIGATORIO CONECTAR EL APARATO A UNA TOMA DE TIERRA EFICIENTE . ES OBLIGATORIO INCLUIR EL APA- RATO EN UN SISTEMA EQUIPOTENCIAL SEGÚN CUANTO INDICADO POR LA NORMATIVA EN VIGOR (CONDUCTOR DE COLOR AMARILLO VERDE CON SECCIÓN MÁXIMA DE 10 MM2 - NORMA CEI EN 60335-2-89).
Page 67
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА CONNESSIONI IDRICHE | ACQUA IN USCITA L’acqua di lavaggio viene raccolta in una vaschet- ta che si trova sotto l’apparecchiatura. Per evi- tare di doverla svuotare troppo frequentemente si consiglia di connettere lo scarico ad un tubo flessibile di lunghezza massima 200 cm (non fornito) e portarlo in una grata a pavi- mento o in uno scarico a muro.
Page 68
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА CODICE QR - QR CODE - CODE QR - QR CODE - CÓDIGO QR - QR КОД Ricerca manuali Speci care la matricola o il modello FR020021546 Matricola uguale (es. FR020021546) ZO051BA Modello Instructions manual available in an alternative...
Page 69
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Tasto START Tasto MENU • Da accesso al menu di impo- • Avvia la funzione selezionata o stazione della macchina. dà accesso alla pagina di menu SURGELAZIONE selezionata • All’interno di un menu, permet- •...
Page 70
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ START KEY MENU KEY • Gives access to the machine’s • Starts the selected function or set-up menu. gives access to the selected DEEP FREEZING menu page • Inside a menu, allows the navi- •...
Page 71
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TOUCHE DÉMARRER TOUCHE MENU • Permet d'accéder • Permet de lancer la fonction ramètres de l'appareil. sélectionnée ou d'accéder à la SURGÉLATION page de menu sélectionnée • Dans un menu, elle permet la •...
Page 72
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TECLA MENÚ TECLA START • Inicia la función seleccionada o • Permite al acceso al menú de configuración de la máquina. permite el acceso a la página de CONGELACIÓN • Dentro de un menú, permite menú...
Page 73
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TASTE START TASTE MENU • Startet die gewählte Funktion • Zugriff auf das Menü zur Ein- oder ermöglicht den Zugriff auf stellung des Geräts. TIEFKÜHLUNG die gewählte Menüseite • Innerhalb eines Menüs ermög- licht sie die Navigation nach •...
Page 74
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКА МЕНЮ КНОПКА СТАРТ • Запускает выбранную функцию • Открывает доступ к меню на- стройки машины. или открывает доступ к выбран- ЗАМОРОЗКА • Внутри меню обеспечивает на- ной странице меню вигацию...
Page 75
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ACCENSIONE E SPEGNIMENTO - TURNING ON AND OFF ALLUMAGE ET ARRÊT - EIN- UND AUSSCHALTUNG ENCENDIDO Y APAGADO - ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ SELECT CYCLE MENU SELECT CYCLE °C RESTORE SETTINGS °C °C LANGUAGE...
Page 76
UTILIZZO - USE - UTILISATION VERWENDUNG - UTILIZACIÓN - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ABBATTIMENTO POSITIVO (1A) O NEGATIVO (1B) CON CICLI AUTOMATICI O MANUALI POSITIVE (1A) OR NEGATIVE (1B) ABATEMENT WITH AUTOMATIC OR MANUAL CYCLES ABATTEMENT POSITIF (1A) OU NÉGATIF (1B) AVEC CYCLES AUTOMATIQUES OU MANUELS POSITIVE (1A) ODER NEGATIVE (1B) ABKÜHLUNG MIT AUTOMATISCHEN ODER MANUELLEN ZYKLEN ABATIMIENTO POSITIVO (1A) O NEGATIVO (1B) CON CICLOS AUTOMÁTICOS O MANUALES ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ...
Page 77
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi interven- to di manutenzione, è necessario di- sinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio ed indossare adeguati strumenti di protezione personale (es. guanti, ecc...). Per la pulizia di qualsiasi componente o accessorio NON uti- lizzare: •...
Page 78
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE ENTRETIEN Before performing any maintenance, Avant d'effectuer toute intervention cut off the power supply to the machi- d'entretien, il est nécessaire de couper ne and wear suitable personal protection equipment l'alimentation électrique de l'appareil et de porter des (e.g.
Page 79
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ MANTENIMIENTO MAINTENANCE Antes de efectuar cualquier interven- Vor der Durchführung alle Wartung- ción de mantenimiento, es necesario seingriffe muss die Stromversorgung desconectar la alimentación eléctrica del aparato y usar des Geräts unterbrochen werden; benutzen Sie au- equipos adecuados de protección personal (por ejem- ßerdem geeignete persönliche Schutzausstattungen plo, guantes, etc...).
Page 80
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РАБОТ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ НЕОБХОДИМО ОТ- КЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО ОТ СЕТИ И НАДЕТЬ СООТВЕТСТВУЮ- ЩИЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ (НАПР., ПЕРЧАТКИ И Т.Д.). Для очистки любой детали или устройства НЕ используйте: •...
Page 81
ASSISTENZA POST-VENDITA - AFTER-SALES SERVICE - ASSISTANCE APRÈS-VENTE POST-SALES-KUNDENDIENST - ASISTENCIA POST VENTA - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Se l’apparecchiatura non funziona o si notano If the equipment does not work or functional or alterazioni funzionali o strutturali: structural alterations are noted: •...
Page 82
ASSISTENZA POST-VENDITA - AFTER-SALES SERVICE - ASSISTANCE APRÈS-VENTE POST-SALES-KUNDENDIENST - ASISTENCIA POST VENTA - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Si l’appareil ne fonctionne pas ou en cas d’alté- Falls das Gerät nicht funktioniert oder falls funkti- rations fonctionnelles ou structurelles : onelle oder strukturelle Veränderungen festge- •...
Page 83
ASSISTENZA POST-VENDITA - AFTER-SALES SERVICE - ASSISTANCE APRÈS-VENTE POST-SALES-KUNDENDIENST - ASISTENCIA POST VENTA - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Si el aparato no funciona o se detectan altera- Если устройство не работает или обнаружены из- ciones funcionales o estructurales: менения в работе или конструкции: •...
Page 84
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Il costruttore declina ogni responsabilità da usi non previsti del prodotto. Lingua di stesura originale: italiano. Il costruttore non si ritiene responsabile di eventuali errori di trascrizione o tradu- zione.
Page 85
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R452A TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ZOOM B ZOOM B ZOOM S ZOOM S ISO22042 ISO22042 ISO22042 ISO22042 +65°C > +10°C | +65°C > -18°C | +65°C > +10°C | +65°C >...
Page 86
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R452A TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ secondo la norma - according to standard selon la norme - nach Norm - согласно стандарту ISO 22042 Resa per ciclo Yield per cycle Consumo per ciclo Rendement par cycle Resa per ciclo...
Page 87
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R452A TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Alimentazione elettrica Potenza elettrica Peso netto Peso lordo Power supply Assorbimento Versione Tipo refrigerante Electr. power Net weight Gross weight Alimentation Absorption Version Refrigerant - Type Puissance électrique Poids net...
Page 88
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R452A TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ secondo la norma - according to standard selon la norme - nach Norm - согласно стандарту ISO 22042 Resa per ciclo Yield per cycle Consumo per ciclo Rendement par cycle Resa per ciclo...
Page 89
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R452A TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Alimentazione elettrica Potenza elettrica Peso netto Peso lordo Power supply Assorbimento Versione Tipo refrigerante Electr. power Net weight Gross weight Alimentation Absorption Version Refrigerant - Type Puissance électrique Poids net...
Page 91
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R290 TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ZOOM B ZOOM B ZOOM S ZOOM S ISO22042 ISO22042 ISO22042 ISO22042 +65°C > +10°C | +65°C > -18°C | +65°C > +10°C | +65°C >...
Page 93
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES R290 TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Potenza elettrica Quantità gas Alimentazione elettrica Assorbimento Peso netto Peso lordo Electr. power Versione Tipo refrigerante Power supply Absorption Gas quantity Net weight Gross weight Puissance électrique Version...
Page 94
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CONNESSIONE UNITA’ REMOTE - REMOTE UNITS CONNECTION - CONNEXION SUR UNE UNITE A DISTANCE FERNGERÄTEANSCHLUSS - CONEXIÓN DE UNIDADES REMOTAS - ПОДКЛЮЧЕНИЕ УДАЛЕННЫХ БЛОКОВ توصيل...
Page 96
F.R.C. Via Treviso, 4 33083 - Taiedo di Chions (PN) - Italia Tel. +39.0434.635411 - Fax. +39.0434.635414...