Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
des groupes électrogènes
Notice d'instructions originale
R44C3
33504024201NE_0_1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SDMO R44C3

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien des groupes électrogènes Notice d’instructions originale R44C3 33504024201NE_0_1...
  • Page 3 1. Préambule ......................................3 1.1. Recommandations générales ..............................3 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification ........................... 4 1.3. Consignes et règles de sécurité ............................... 6 1.3.1 Conseils généraux ..................................6 1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants ........................7 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ............................
  • Page 4 6. Utilisation du groupe électrogène ................................ 37 6.1. Vérifications journalières ................................ 37 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS ........................ 40 6.2.1 Présentation du coffret ................................40 Présentation des pictogrammes ..........................41 6.2.1.1. 6.2.2 Démarrage manuel ................................. 42 6.2.3 Arrêt ......................................43 6.2.4 Défauts et alarmes .................................
  • Page 5 1. Préambule 1.1. Recommandations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société. Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène. Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité...
  • Page 6 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
  • Page 7 Raccordements extérieurs Coupe batterie Carburant en carburant Vidange Trappe de visite Vidange carburant rétention Remplissage liquide Vidange huile Remplissage huile refroidissement Vidange liquide de Passage de fourche Niveau haut refroidissement pour levage rétention Vannes de sélection de l’alimentation Lors de toute intervention sur les Nettoyer toute projection d’acide sur la peau carburant batteries, porter des lunettes et des...
  • Page 8 1.3. Consignes et règles de sécurité CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de précautions à...
  • Page 9 Ingrédients Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement. Environnement L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à...
  • Page 10 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber. L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage. Cette substance ne doit pas être en contact avec les yeux.
  • Page 11 Certaines huiles de conservation sont inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une bonne ventilation. Utiliser un masque de protection. L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact avec de l’huile chaude. S’assurer que le système n’est plus sous pression avant toute intervention.
  • Page 12 1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité...
  • Page 13 2. Description générale 2.1. Description du groupe Vue d’ensemble Figure 2.1.1 : Description générale du groupe Porte accès à la maintenance Porte d’accès au contrôle commande Anneau de levage Porte d’accès au raccordement puissance Passage de fourches Barre de traction 11/242...
  • Page 14 Figure 2.1.2 : Description générale du groupe Grille de protection Alternateur Vanne pour alimentation extérieure . Coupe batterie ( option ) Batterie de démarrage Alternateur de charge 12/242...
  • Page 15 Contrôle commande Figure 2.1.3 : Description générale du groupe Coffret de commande Compteur horaire Arrêt d’urgence Disjoncteur puissance Plastron de prises Bornier de raccordement Remarque : Photo présentée avec le coffret Nexys. 13/242...
  • Page 16 2.2. Caractéristiques techniques Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R44C3 Poids et Dimensions Dimensions avec réservoir grande autonomie Encombrement l x w x h : 2200 mm x 1000 mm x 1528 mm Poids net : 1150 kg à vide / 1350 kg en ordre de marche...
  • Page 17 Données alternateur ● Conforme avec les normes NEMA MG21, ● L’alternateur est protégé contre les court-circuits ● Imprégnation vacuum, bobinage époxy, indice de protection UTE NF C51.111, VDE 0530, BS 4999, CEI 34.1, CSA IP23 Type LEROY SOMER LSA43.2S15 Nombre de phases Facteur de puissance (cos Phi) Nombre de pôles Type d’excitation...
  • Page 18 2.3. Identification des groupes électrogènes Les groupes électrogènes et leurs composants sont identifiés au moyen de plaques d’identification. Les règles précises d’identification de chaque composant majeur (moteur, alternateur…) sont décrites dans les documents propres à chaque fabricant se trouvant en annexes de ce manuel. 1 - Groupe électrogène 9 - Température ambiante maximale pour la 2 - Marque du constructeur...
  • Page 19 2.4. Rétention des fluides Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention. La capacité des bacs permet de récupérer 110% de la totalité des fluides contenus dans le groupe équipé. Figure 2.3 : Bac de rétention des fluides Les groupes sont équipés d’une alarme visuelle signalant le niveau haut du bac de rétention.
  • Page 20 2.5. Carburants et ingrédients Toutes les spécifications (caractéristiques des produits ) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs joints à ce manuel. Carburants : Les spécifications se réfèrent aux normes européennes ou internationales. Les carburants respectant les normes indiquées dans les manuels d’entretien des moteurs peuvent être utilisés sans contre-indications.
  • Page 21 2.5.1.2. Spécification des liquides de refroidissement Moteur Liquides de refroidissement Marque Type Marque Type John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs. GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à...
  • Page 22 CONSEIL D'UTILISATION : Compatible avec le liquide d'origine. Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide. METHODES CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS D'ESSAI kg/m 3 Masse Volumique à 20°C 1 059 +/- 3 R 15-602-1 7,5 à...
  • Page 23 3.1.2 Instructions de déchargement Elingage: Fixer l’élingue de l’engin de levage à l’anneau du groupe électrogène(rep.1) prévu pour cette opération. Tendre légèrement l’élingue. S’assurer de la bonne fixation de l’élingue et de la solidité de l’équipement. Soulever doucement le groupe électrogène. Diriger et stabiliser le groupe vers l’emplacement choisi.
  • Page 24 3.2. Choix de l'emplacement Il sera déterminé suivant l’application. Il n’y a pas de règles bien précises qui régissent le choix de l’emplacement, sinon la proximité du tableau de distribution électrique et la nuisance occasionnée par le bruit. Il faudra, cependant, tenir compte de l’alimentation en carburant, de l’évacuation des gaz brûlés, de la direction de ces gaz et des bruits évacués.
  • Page 25 3.4. Raccordements 3.4.1 Raccordements - généralités Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61. Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des pays concernés.
  • Page 26 3.4.3 Raccordements puissance Débrancher les câbles de la batterie ou utiliser le coupe batterie avant toute intervention sur le groupe électrogène. ( Pour débrancher la batterie, déconnecter le câble négatif (-) en premier ) Avertissement 1. Ouvrir la porte d’accès à la partie puissance. 2.
  • Page 27 3.4.4 Installation batterie Installer la (les) batterie(s) à proximité immédiate du démarreur électrique. Les câbles seront raccordés directement des bornes de la batterie aux bornes du démarreur. La première consigne à respecter est de veiller à la correspondance des polarités entre la batterie et le démarreur. Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries en les montant.
  • Page 28 Nota : Pour les Etats-Unis (référence National Electrical Code NFPA-70). Le groupe électrogène doit être raccordé à la terre. A cet effet, utiliser un fil de cuivre de section minimum 13,3 mm² (ou AWG 6, au plus) connecté à la fiche de terre du générateur et une barre de mise à la terre en acier galvanisé enterrée verticalement et complètement dans le sol.
  • Page 29 3.5.4 Protection différentielle Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques en schéma de liaison TT, le groupe électrogène est équipé d’une protection générale à courant différentiel-résiduel : Celui-ci peut être fixe (bloc vigi) ou ajustable (Resys) selon l’option choisie. •...
  • Page 30 3.5.5 Réglage de la protection différentielle du groupe Avant le réglage de la protection différentielle du groupe, il faut prendre en compte les deux paramètres suivants : la sensibilité du seuil d’intensité et le temps de déclenchement. Le dispositif différentiel du groupe électrogène devra avoir , par rapport au dispositif aval (circuit terminal ) : -une sensibilité...
  • Page 31 3.6. Récapitulatif raccordement Identifier son schéma de liaison à la terre. Option « Application EDF » France seulement Repérer le type de protection différentielle protection différentielle du groupe fIxe protection différentielle du groupe ajustable 30 mA 300 mA 30 mA 300 mA Aucune opération à...
  • Page 32 3.7. Dispositions spéciales Les groupes électrogènes ne sont pas équipés de dispositif de protection contre les surtensions provenant de décharges atmosphériques ou dues à des manœuvres. La société décline toute responsabilité en ce qui concerne toutes les avaries ayant pour cause ces phénomènes. Toutefois, il peut être envisagé...
  • Page 33 4.3. Conduite Remorque de type "chantier" Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse. Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse.
  • Page 34 4.5. Mise en oeuvre pour l'installation Opérations à effectuer : S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas. Dételer la remorque Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé). A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
  • Page 35 Figure 4.3 : Transmission de freinage Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem 33/242...
  • Page 36 4.7. Pannes et remèdes Défaut constaté Origine Solutions Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur - Mâchoires usées Remplacer les mâchoires - Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage - Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage Frottements importants Graisser les éléments coulissants...
  • Page 37 4.8. Schéma de branchement électrique 2 câbles 2 conducteurs Figure 4.6 : Schéma de branchement électrique 4.9. Fiche technique des roues complètes PNEUMATIQUES ROUES COMPLETES Dimensions Indices Diamètre (mm) Section Rayon Sous Charge Pression (mm) Charge (Kg) (bar) (mm) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T...
  • Page 38 5. Préparation avant mise en service du groupe Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières. Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises. Tout manquement à...
  • Page 39 6. Utilisation du groupe électrogène 6.1. Vérifications journalières • Inspection du compartiment moteur S’assurer qu'il n'y a pas de matières combustibles à proximité du moteur ou de la batterie. S’assurer également que le moteur et la batterie sont propres. Si des matières combustibles ou de la poussière se trouvent à...
  • Page 40 • Vérification du niveau de liquide de refroidissement Retirer le bouchon de remplissage du radiateur seulement après le refroidissement du moteur à la température ambiante. Placer un chiffon sur le bouchon et le-dévisser d'un demi-tour ou mettre le levier en position haute pour libérer la pression interne.
  • Page 41 • Vérification des filtres à carburant Lors de la manipulation de carburant, s’assurer qu'il n'y a pas de flammes nues ou autres risques d'incendie près du moteur. Essuyer complètement toute trace de carburant. Les fuites de carburant peuvent s'enflammer et provoquer un incendie. Danger Vidanger l’eau du filtre à...
  • Page 42 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS 6.2.1 Présentation du coffret Fig. 6.1 – présentation de la face avant Bouton d'arrêt d'urgence permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens Commutateur à...
  • Page 43 Fig. 6.2 – présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Module sous tension (couleur verte, allumée fixe) Indication d'arrêt d'urgence enclenché (arrêt d'urgence plastron ou extérieur) (couleur rouge, allumée fixe) Visualisation de la phase de démarrage et de stabilisation en vitesse et tension (clignotement) et bon fonctionnement du groupe électrogène ou groupe prêt à...
  • Page 44 6.2.2 Démarrage manuel Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger connecter la batterie du groupe électrogène tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON) toutes les LEDs s'allument pendant 2 secondes permettant de vérifier leur bon fonctionnement si les LEDs ne s'allument pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection toutes les indications de l’écran s’affichent pendant 2 secondes seule la LED «...
  • Page 45 6.2.3 Arrêt ouvrir le disjoncteur situé dans le bas du pupitre laisser le moteur tourner à vide pendant 1 à 2 minutes pour permettre son refroidissement appuyer sur le bouton « STOP », le groupe électrogène s’arrête mettre hors tension le module MICS Nexys en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.2.4 Défauts et alarmes L’apparition d’un défaut ou d’une alarme entraîne...
  • Page 46 Liste des défauts entraînant l’arrêt du groupe électrogène et associés à un code défaut Défaut niveau bas liquide de refroidissement : indique que Message associé le niveau de liquide de refroidissement atteint le niveau bas du radiateur (associé à une temporisation de deux secondes).
  • Page 47 6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS 6.3.1 Présentation du coffret Présentation de la face avant 6.3.1.1. Fig. 6.4 – Présentation de la face avant Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité...
  • Page 48 Fig. 6.5 – Présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant). Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant). Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Fig.6.6 – Détail des ports USB Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement. Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) : transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement, alimentation électrique du module de base.
  • Page 49 6.3.1.2. Description de l'écran L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones. N° SERIE :08030010000 SOFT :5.3.5 TENSION NOMINALE :400V FREQUENCE :50Hz P NOMINALE :320kW REGIME NEUTRE :TNS Fig. 6.7 – Description de l’écran (exemple) Zone 1 : dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène, Zone 2 :...
  • Page 50 6.3.1.3. Description des pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes Affichage Conditions d’activation Fixe TELYS en mode manuel (MANU) Pendant 5 secondes lors du passage Clignotant du mode AUTO au mode MANU Mode « MANU » Fixe TELYS en mode automatique (AUTO) Pendant 5 secondes lors du passage...
  • Page 51 6.3.1.4. Description des pictogrammes de la zone 2 Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2 Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Données affichées Indication niveau fuel Alarme / Défaut Alarme / Défaut niveau bas fuel niveau haut fuel Indication niveau / température liquide de refroidissement...
  • Page 52 6.3.1.5. Description des pictogrammes de la zone 3 Pictogrammes de la zone 3 Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre d’exemple. Groupe à l’arrêt N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication...
  • Page 53 N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Tension simple Alternateur V1 Indication Tension simple Alternateur V2 Indication Tension simple Alternateur V3 Indication Fréquence Alternateur Indication Tension composée Alternateur U12 Indication Tension simple Alternateur V2 Indication Tension simple Alternateur V1 Indication Fréquence Alternateur Indication Tension simple Alternateur V1 Indication Intensité...
  • Page 54 N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication Tension Batterie Indication Ampèremètre Batterie Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré. Type de réseau Ordre d’apparition 3P+N 2P+N 1P+N Le changement d’écran se fait à l’aide de la molette de défilement et de validation. Lorsque le bouton molette est tourné...
  • Page 55 Groupe électrogène à l’arrêt N° écran Ecran Données affichées FONCTIONNEMENT MANUEL Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU Appuyer sur START prêt à démarrer pour démarrer Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO ATTENTION prêt à...
  • Page 56 N° écran Ecran Données affichées PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage préalable au démarrage du groupe Décompte de la temporisation de préchauffage air 10sec Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 Groupe électrogène démarré N° écran Ecran Données affichées PUISSANCE DISPONIBLE Phase fonctionnement...
  • Page 57 Arrêt groupe électrogène N° écran Ecran Données affichées ARRET Arrêt groupe en cours G 11 EN COURS Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:16 Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage automatique) N°...
  • Page 58 6.3.2 Démarrage Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).
  • Page 59 6.3.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur. en sélectionnant le menu 12 « PILOTER Manuellement. CHARGE ». L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit). Appuyer sur le bouton STOP. L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête. ARRET EN COURS 24/08/2005 13:12 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.3.4 Défauts et alarmes 6.3.4.1.
  • Page 60 Défauts Tout défaut entraîne : l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit). l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut général ». Associée à cette LED, il y a : l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’écran l’affichage d’un message sur l’écran graphique LCD symbolisant le circuit concerné...
  • Page 61 Apparition d'une alarme ET d'un défaut 6.3.4.3. L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne : le clignotement des LEDs jaune et rouge, l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous). ANOMALIES 1/2 DEFAUT Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre 25/12/05 15:30 d’anomalies s’affiche en haut de l’écran.
  • Page 62 6.3.4.4. Affichage des codes d'anomalies moteurs Certaines alarmes et défauts moteur génèrent des codes d’anomalies spécifiques. Ces codes sont normalisés suivant la norme J1939 et/ou J1587. Terminologies utilisées par la norme SAE CAN J1939 SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple : SPN 100, Number indique un problème de pression d'huile ou de capteur de pression d'huile.
  • Page 63 En cas d’anomalie, l’écran affiche le message suivant : ANOMALIE Code de défaut du moteur. L’appui sur OK permet d’afficher l’information d’aide ALARME au diagnostic. MOTEUR CODE 110 18 En complément, l’annexe D indique la signification du 25/12/2005 15:30 code. Les opérations de vérification et de maintenance à...
  • Page 64 7.3. Tableau des opérations de maintenance 10 h / 20 000 h OPERATIONS 250 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 2 ans 1 x par 3 ans jour Groupe électrogène • Vérifier l'état général ● • Vérifier les couples de serrage ●...
  • Page 65 7.4. Diagnostic des pannes Se référer aux manuels d’utilisation et d’entretien du moteur et de l’alternateur joints en annexes. En complément, et en cas d’échauffement anormal du moteur, vérifier l’état de propreté du radiateur. 7.5. Essais en charge et à vide Remarques sur le fonctionnement à...
  • Page 66 8. Batterie Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter l'ancienne batterie au feu.
  • Page 67 8.2. Mise en service de la batterie Les batteries remplies d’acide ont une densité de 1,28 g/ml et sont chargées. Pour les batteries sèches, remplir chaque élément de la batterie avec de l’acide jusqu’au repère du niveau maximum ou jusqu’à 15 mm au-dessus des plaques.
  • Page 68 8.4. Technique de charge Des batteries très déchargées ou sulfatées (formation de dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques qui devient dur et insoluble dans l’acide ; ce dépôt réduit la surface active des plaques et augmente leur résistance interne) ne peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe.
  • Page 69 8.5. Défauts et remèdes Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations - Mauvaise composition - Refroidir L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide humide L’acide s’écoule par les trous de - Baisser le niveau de liquide de...
  • Page 70 68/242...
  • Page 71 9. Annexes 9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur 69/242...
  • Page 72 70/242...
  • Page 73 Manuel d’utilisation et d’entretien 99610-29120 33522050901_3_1 01/07/2009 71/242...
  • Page 74 72/242...
  • Page 75 Manuel d’utilisation et d’entretien MOTEURS DIESEL MITSUBISHI SÉRIE-SS L’utilisateur et son supérieur sont priés de lire attentivement ce Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser la machine, de procéder à son inspection ou à son entretien. N’utilisez jamais la machine et ne procédez jamais à...
  • Page 76 74/242...
  • Page 77 HAPITRE ARANTIE LIMITÉE Préface Ce Manuel d’utilisation et d’entretien contient des informations détaillées sur l’utilisation, l’inspection et l’entretien des moteurs Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder à toute utilisation, inspection et entretien, afin de garantir une utilisation et des réparations adéquates.
  • Page 78 HAPITRE RÉFACE • Le propriétaire du moteur est responsable des travaux de maintenance requis dont la liste est dressée dans ce manuel d’utilisation. • Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. peut être amené à refuser la garantie si le moteur ou des parties de ce dernier sont tombés en panne à...
  • Page 79 HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Caractéristique de Puissance maximale Puissance nominale Durée de la garantie votre moteur correspondante 19 ≤ kW < 37 Vitesse variable N’importe quelle vitesse 3000 h.
  • Page 80 HAPITRE RÉFACE Couverture de la garantie du fabricant : Les moteurs à usage intensif hors route datant de 2008 ou des années suivantes, sont garantis pendant toute la durée de la garantie. Si une pièce quelconque de votre moteur relative aux émissions est défectueuse, ladite pièce sera réparée ou remplacée par Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Page 81 HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE 2. Dépourvu de défauts de pièce et main d’oeuvre entraînant la panne de la pièce sous garantie, identique en tout point matériel aux pièces décrites dans la demande de certification déposée par Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Page 82 HAPITRE RÉFACE 5. Sans préjudice de ce qui est dit à la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparation dans le cadre de la garantie seront fournis dans tous les centre de distribution Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. bénéficiant d’une franchise permettant la réparation des moteurs concernés.
  • Page 83 HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE D. Systèmes de turbocompresseur/compresseur volumétrique E. Système de refroidissement de l’air chargé 3. Système de recirculation des gaz d’échappement (EGR) A. Corps de soupape EGR et entretoise de carburateur si applicable. B.
  • Page 84 HAPITRE RÉFACE C. Flexibles, courroies, connecteurs, assemblages, fixations, raccords, conduites, garnitures ou dispositifs d’étanchéité et matériel de montage. D. Poulies, courroies et galets tendeurs. E. Étiquettes d’information sur la régulation des émissions. F. Toute autre pièce ayant principalement pour objet la réduction des émissions ou susceptibles d’augmenter les émissions en cas de panne sans dégradation importante des performances du moteur.
  • Page 85 HAPITRE VERTISSEMENTS • Le moteur doit être utilisé, entretenu et inspecté par un personnel qualifié uniquement et disposant de connaissances approfondies des moteurs et de leurs dangers et ayant été formé à la prévention des risques. • Afin d’éviter tout accident, évitez toute intervention autre que celles décrites dans ce manuel et n’utilisez pas le moteur pour un but autre que le but prescrit.
  • Page 86 HAPITRE RÉFACE Assurez-vous de bien comprendre les instructions et manipulez les moteurs conformément aux instructions suivantes. ä Indique une situation présentant un danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des lésions graves voire mortelles. ä Indique une situation présentant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des lésions graves voire mortelles.
  • Page 87 HAPITRE BRÉVIATIONS NORMES ET AUTRES • MSDS = FSDS (fiche technique de santé et de sécurité) • SAE = Society of Automotive Engineers Publ. Nr. 99610-29120_FR Manuel d’utilisation et d’entretien 85/242...
  • Page 88 HAPITRE RÉFACE Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 86/242...
  • Page 89 HAPITRE Table des matières Préface ........3 Garantie limitée .
  • Page 90 HAPITRE ABLE DES MATIÈRES Attention aux chutes ......25 1.4.1 Soulevez le moteur avec soin ......25 1.4.2 Ne montez pas sur le moteur .
  • Page 91 HAPITRE Nom des pièces ......35 Diagrammes externes du moteur ....35 2.1.1 Pompe d’injection en ligne S4S vue de gauche .
  • Page 92 HAPITRE ABLE DES MATIÈRES Carburant ........65 Carburant recommandé...
  • Page 93 HAPITRE Programme d’entretien ..... . . 85 Comment utiliser le programme d’entretien ..85 Programme d’entretien .
  • Page 94 HAPITRE ABLE DES MATIÈRES Transport ........115 10.1 Levage du moteur .
  • Page 95 Mesures élémentaires de sécurité 1.1 Incendie et explosions ä Avertissements 1.1.1 Interdiction d’utiliser une flamme nue Évitez la présence de flammes nues à proximité du moteur (et dans son local). Des vapeurs de carburant ou tout autre gaz peuvent prendre feu et provoquer des situations dangereuses.
  • Page 96 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Si vous ne remédiez pas immédiatement à de tels fuites, le carburant ou l’huile pour moteur peut atteindre des surfaces chaudes du moteur, les gaz d’échappements chauds peuvent entrer en contact avec des matériaux inflammables, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
  • Page 97 É HAPITRE LOIGNEZ VOUS DE TOUTE PIÈCE MOBILE OU EN ROTATION 1.2.1 Installez des capots de protection autour des parties rotatives Assurez-vous que les capots de protection du moteur sont correctement installés. Réparez tout capot endommagé ou détaché. Ne retirez jamais les capots de l’amortisseur, de l’arbre à...
  • Page 98 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Pour procéder au verrouillage et à l’étiquetage, retirez la clé du commutateur, mettez ce dernier sur OFF et apposez une pancarte d’avertissement avec le message "Ne pas mettre en marche", ou un message similaire, sur le commutateur. La personne qui effectue l’inspection ou l’entretien doit conserver la clé...
  • Page 99 HAPITRE TTENTION AUX CHUTES Assurez-vous que les gaz d’échappement ne sont pas évacués directement vers les bâtiments environnants et qu’ils ne risquent pas d’incommoder les plantes et toute vie à l’extérieur. Le gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone et d’autres substances nocives.
  • Page 100 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1.4.3 Utilisez un échafaudage stable Utilisez une plateforme de travail stable lorsque vous travaillez sur la partie supérieure du moteur ou des parties difficiles d’accès. Vous risquez de vous blesser en montant sur un vieux tabouret ou sur une caisse de pièces.
  • Page 101 ’ HAPITRE AITES ATTENTION LORSQUE VOUS MANIPULEZ DU CARBURANT DE L HUILE POUR MOTEUR OU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE 1.6.2 N’enlevez pas le bouchon de remplissage du radiateur lorsque le moteur est chaud N’enlevez jamais le bouchon de remplissage du radiateur pendant ou immédiatement après le fonctionnement du moteur.
  • Page 102 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Procurez-vous les fiches techniques de santé et de sécurité des produits concernés auprès de leurs fabricants et appliquez les instructions de manutention adéquates qui y figurent. 1.7.2 Manipulez le liquide de refroidissement longue durée avec précaution Lorsque vous manipulez du liquide de refroidissement longue durée, portez toujours des gants en caoutchouc et un masque de protection.
  • Page 103 HAPITRE NTRETIEN DE LA BATTERIE En ajoutant de l’eau alors que le moteur est encore chaud, vous risquez d’endommager des pièces telles que les culasses sous l’effet d’un refroidissement soudain. Ajoutez du liquide de refroidissement graduellement lorsque le moteur a entièrement refroidi. 1.8.2 Lors d’un arrêt anormal, évitez de redémarrer immédiatement Si le moteur s’arrête inopinément, ne le faites pas redémarrer...
  • Page 104 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous enlevez la batterie, commencez toujours par débrancher le câble de la borne négative (-). Lorsque vous branchez la batterie, commencez toujours par le câble de la borne positive (+). • Débranchez la batterie puis chargez-la dans un local bien aéré. •...
  • Page 105 HAPITRE UTRES PRÉCAUTIONS Lorsque vous travaillez par équipes de deux ou plus, convenez de signaux des mains pour communiquer entre vous. 1.10.3 Vêtements de travail et matériel protecteur Portez un casque, un écran facial, des chaussures de sécurité, un masque anti-poussière, des gants ou tout autre moyen de protection requis par la situation.
  • Page 106 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1.10.7 Faites chauffer le moteur avant utilisation Après avoir allumé le moteur, faites-le tourner au ralenti pendant 5 à 10 minutes pour le réchauffer. Mettez-le en service lorsque cette étape est terminée. Le réchauffement du moteur permet de faire circuler le lubrifiant dans tout le moteur.
  • Page 107 HAPITRE UTRES PRÉCAUTIONS 1.10.11 Nettoyez correctement le filtre à air et le dépoussiéreur primaire Entretenez le moteur avec de l’air sous pression ou en utilisant un dépoussiéreur primaire conformément aux instructions suivantes. • Ne procédez pas à l’entretien du filtre à air ou du dépoussiéreur primaire lorsque le moteur fonctionne.
  • Page 108 HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 106/242...
  • Page 109 Nom des pièces 2.1 Diagrammes externes du moteur Le diagramme externe est pour le type de moteur standard. La présence et l’apparence de l’équipement diffère d’un type de moteur à l’autre. 2.1.1 Pompe d’injection en ligne S4S vue de gauche Avant Arrière Pompe à...
  • Page 110 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.2 Pompe d’injection en ligne S4S vue de droite Arrière Avant Logement volant Boîtier du thermostat Oeillet de suspension arrière Alternateur Orifice de remplissage d’huile Courroie Orifice d’échappement Carter d’huile Oeillet de suspension avant Démarreur Orifice de sortie liquide de refroidissement Illustration 2-2 Vue de la droite du moteur Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS...
  • Page 111 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.3 Pompe d’injection en ligne S4S-DT vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (entrée de liquide de Jauge d’huile refroidissement) Filtre à huile Filtre à carburant Volant Régulateur Bouchon de vidange d’huile Solénoïde d’arrêt Arrivée de carburant Injecteur de carburant Poulie de vilebrequin...
  • Page 112 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.4 Pompe d’injection en ligne S4S-DT vue de droite Arrière Avant Logement volant Sortie liquide de refroidissement Oeillet de suspension arrière Boîtier du thermostat Orifice de remplissage d’huile Alternateur Admission d’air Courroie Turbocompresseur (orifice Carter d’huile d’échappement) Démarreur Oeillet de suspension avant...
  • Page 113 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.5 Pompe d’injection distributrice S4S vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (entrée de liquide de Bouchon de purge du liquide de refroidissement) refroidissement Ventilateur Jauge d’huile Filtre à carburant Volant Arrivée de carburant Filtre à...
  • Page 114 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.6 Pompe d’injection distributrice S4S vue de droite Arrière Avant Logement volant Boîtier du thermostat Oeillet de suspension arrière Alternateur Orifice de remplissage d’huile Courroie Orifice d’échappement Carter d’huile Oeillet de suspension avant Démarreur Orifice de sortie liquide de refroidissement Illustration 2-6 Vue de la droite du moteur Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS...
  • Page 115 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.7 Pompe d’injection distributrice S4S-DT vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (entrée de liquide de Électrovalve (Solénoïde d’arrêt) refroidissement) Bouchon de purge du liquide de Ventilateur refroidissement Filtre à carburant Jauge d’huile Arrivée de carburant Volant Injecteur de carburant Filtre à...
  • Page 116 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.8 Pompe d’injection distributrice S4S-DT vue de droite Arrière Avant Logement volant Orifice de sortie liquide de refroidissement Oeillet de suspension arrière Boîtier du thermostat Orifice de remplissage d’huile Alternateur Orifice d’échappement Courroie Turbocompresseur Carter d’huile Admission d’air Démarreur Oeillet de suspension avant...
  • Page 117 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.9 Pompe d’injection en ligne S6S vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (entrée de liquide de Filtre à huile refroidissement) Volant Ventilateur Jauge d’huile Filtre à carburant Bouchon de vidange d’huile Régulateur Passage de retour de carburant Solénoïde d’arrêt Arrivée de carburant Admission d’air...
  • Page 118 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.10 Pompe d’injection en ligne S6S vue de droite Arrière Avant Logement volant Boîtier du thermostat Oeillet de suspension arrière Alternateur Orifice d’échappement Silencieux Orifice de remplissage d’huile Courroie Orifice de remplissage d’huile Carter d’huile Oeillet de suspension avant Démarreur Sortie liquide de refroidissement Illustration 2-10...
  • Page 119 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.11 Pompe d’injection distributrice S6S vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (entrée de liquide de Passage de retour de carburant refroidissement) Bouchon de purge du liquide de Ventilateur refroidissement Filtre à carburant Filtre à huile Arrivée de carburant Volant Électrovalve (Solénoïde d’arrêt)
  • Page 120 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.12 Pompe d’injection distributrice S6S vue de droite Arrière Avant Logement volant Boîtier du thermostat Oeillet de suspension arrière Alternateur Orifice d’échappement Silencieux Orifice de remplissage d’huile Courroie Orifice de remplissage d’huile Carter d’huile Oeillet de suspension avant Démarreur Orifice de sortie liquide de refroidissement Illustration 2-12...
  • Page 121 HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.13 Pompe d’injection distributrice S6S-T vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau (Entrée de liquide de Bouchon de purge du liquide de refroidissement) refroidissement Ventilateur Filtre à huile Électrovalve (Solénoïde d’arrêt) Volant Injecteur de carburant Jauge d’huile Refroidisseur d’huile Bouchon de vidange d’huile...
  • Page 122 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.14 Pompe d’injection distributrice S6S-T vue de droite Arrière Avant Arrivée de carburant Orifice de sortie liquide de refroidissement Passage de retour de carburant Oeillet de suspension avant Oeillet de suspension arrière Boîtier du thermostat Orifice de remplissage d’huile Alternateur Orifice d’échappement Silencieux...
  • Page 123 É HAPITRE QUIPEMENT ET INSTRUMENTS 2.2 Équipement et instruments La présence et l’apparence de l’équipement diffère d’un type de moteur à l’autre. 2.2.1 Interrupteur de démarreur L’interrupteur de démarreur est utilisé pour faire démarrer le moteur. CHAUFFAGE MARCHE ARRÊT DÉMARRAGE Illustration 2-15 Interrupteur de démarreur CHAUFFAGE...
  • Page 124 HAPITRE OM DES PIÈCES 2.2.2 Indicateur de préchauffage L’indicateur de préchauffage montre l’état des bougies de départ. Illustration 2-16 Indicateur de préchauffage Dès que les bougies de départ sont chauffées, l’indicateur de préchauffage passe au rouge. 2.2.3 Thermomètre de l’eau et capteur thermique La température du liquide de refroidissement du moteur est détectée par le capteur thermique et affichée sur le thermomètre de l’eau.
  • Page 125 É HAPITRE QUIPEMENT ET INSTRUMENTS 2.2.4 Ampèremètre Il indique l’état de chargement de la batterie lorsque le moteur tourne. Illustration 2-18 Ampèremètre Lorsque la batterie est chargée, l’aiguille passe du côté positif (+). Lorsque la batterie est déchargée, l’aiguille passe du côté négatif (+). 2.2.5 Horomètre Il indique la durée de fonctionnement du moteur.
  • Page 126 HAPITRE OM DES PIÈCES Est activé lorsque le moteur fonctionne et se désactive pour couper le moteur. Solénoïde d’arrêt (ETR) Illustration 2-20 Solénoïde d’arrêt 2.3 Dispositifs de protection du moteur Le dispositif de protection du moteur évite tout problème au moteur en activant une alarme lorsqu’une situation anormale se produit.
  • Page 127 HAPITRE ISPOSITIFS DE PROTECTION DU MOTEUR 2.3.2 Thermocontact Le manocontacteur de pression d’huile du moteur enclenche une alarme lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur devient élevée et atteint la température indiquée. Thermocontact Illustration 2-22 Thermocontact 2.3.3 Indicateur de filtre à air L’alarme de l’indicateur de filtre à...
  • Page 128 HAPITRE OM DES PIÈCES Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 126/242...
  • Page 129 Fonctionnement 3.1 Préparations au fonctionnement s Si un moteur présente un fonctionnement anormal, arrêtez-le et corrigez le problème ou contactez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Avant de démarrer le moteur, procédez toujours à l’inspection suivante. 3.1.1 Extérieur du moteur - Inspection s Assurez-vous de conserver tout matériau inflammable à...
  • Page 130 HAPITRE ONCTIONNEMENT 4. Assurez-vous que les valves, robinets, bouchons sont ouverts ou fermés (serrés) correctement : - Robinet d’alimentation en carburant : Ouvert - Robinet de purge du liquide de refroidissement (bouchon) : Fermé (serré) - Robinet de purge d’huile : Fermé 3.1.2 Niveau d’électrolyte dans la batterie - Inspection s Si de l’électrolyte se renverse sur votre peau ou vos vêtements,...
  • Page 131 HAPITRE RÉPARATIONS AU FONCTIONNEMENT 3.1.3 Niveau de carburant et d’huile - Vérification ä Lors de travaux impliquant du carburant, assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue, aucune chauffage ni aucune autre source potentielle d’incendie à proximité. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. Toute éclaboussure de carburant peut s’enflammer et causer un incendie.
  • Page 132 HAPITRE ONCTIONNEMENT 3.1.4 Niveau d’huile du moteur - Vérification ä Consultez le chapitre “Huile pour moteur” à la page 69 pour savoir quelle huile utiliser. 1. Sortez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon. Orifice de remplissage d’huile Jauge d’huile Inadéquat Élevé...
  • Page 133 HAPITRE RÉPARATIONS AU FONCTIONNEMENT 3.1.5 Niveau liquide de refroidissement - Vérification ä Enlevez le bouchon du radiateur uniquement lorsque le moteur a refroidi pour atteindre la température ambiante. Munissez-vous d’un chiffon et dévissez le bouchon d’un demi-tour ou soulevez le levier en position verticale pour laisser s’échapper toute pression interne.
  • Page 134 HAPITRE ONCTIONNEMENT Pour le liquide de refroidissement, voir le chapitre “Liquide de refroidissement” à la page 75. Pour la capacité du liquide de refroidissement, voir le chapitre “Caractéristiques principales” à la page 127. 3. Si le moteur est équipé d’un moteur de secours, remplissez-le aussi avec du liquide de refroidissement jusqu’au niveau indiqué...
  • Page 135 HAPITRE ONCTIONNEMENT 3.3.1 Vérification de la pression de l’huile pour moteur Pendant la procédure de réchauffement, vérifiez si la pression de l’huile se trouve dans la fourchette standard (0.15 MPa {1.5 kgf/cm } [21 psi] ou plus). Assurez-vous également que le manomètre à huile fonctionne correctement.
  • Page 136 HAPITRE ONCTIONNEMENT l’alternateur et le régulateur. Ne mettez jamais la clé en position "DÉMARRAGE" pendant le fonctionnement. Le démarreur peut être endommagé. Faites fonctionner le moteur 1h au maximum, lorsqu’il tourne à un maximum de 30 % de son régime indiqué. Cela génère de la calamine dans les cylindres et cause donc une combustion incomplète.
  • Page 137 HAPITRE RRÊT 3.5 Arrêt s Un arrêt soudain du moteur alors qu’il est encore chaud du fait de son fonctionnement à grande vitesse, peut entraîner une surchauffe des pièces et réduire la durée de vie du moteur. Avant d’arrêter le moteur, faites immédiatement tourner le moteur au ralenti et à...
  • Page 138 HAPITRE ONCTIONNEMENT Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 136/242...
  • Page 139 Carburant 4.1 Carburant recommandé ä Utilisez uniquement le carburant recommandé dans ce manuel. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du niveau indiqué car cela entraîne un risque d’incendie. Utilisez un carburant diesel équivalant à "JIS K 2204". Carburant diesel équivalent de JIS K2204 Illustration 4-1 Carburant recommandé...
  • Page 140 HAPITRE ARBURANT Avant de faire le plein, nettoyez les zones autour des bouchons puis enlevez les bouchons des bidons et de la cuve. Nettoyez également vos mains et le tuyaux avant de refaire le plein. Lorsque vous utilisez une pompe à main, assurez-vous de ne pas pomper de sédiments ou d’eau accumulés au fond de la cuve.
  • Page 141 HAPITRE ANUTENTION DU CARBURANT Tableau 4-1 Propriétés du carburant, limites recommandée et d’usage (Suite) Propriétés Limites recommandées Limites d’utilisation Méthode de test Densité à 15 °C [59 °F] 0,83 à 0,87 g/cm 0,80 à 0,87 g/cm JIS K 2249:1995 [49,9424 à [49,9424 à...
  • Page 142 HAPITRE ARBURANT Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 140/242...
  • Page 143 Huile pour moteur 5.1 Huile pour moteur recommandée s Utilisez uniquement l’huile pour moteur recommandée dans ce manuel. N’utilisez jamais d’autre huile. L’utilisation d’huiles inappropriées ou de qualité inférieure rend le segment de piston collant, grippe le piston et le cylindre ou use prématurément les paliers et les pièces mobiles et réduit considérablement la durée de vie du moteur.
  • Page 144 HAPITRE UILE POUR MOTEUR température, alors qu’une huile trop peu visqueuse accélère l’usure liée à une lubrification inadéquate et réduit par ailleurs le rendement du moteur à cause des fuites de gaz de combustion. Température Viscosité de l’huile pour moteur Illustration 5-2 Sélection de la viscosité...
  • Page 145 ’ HAPITRE RESCRIPTIONS DE PERFORMANCE DE L HUILE MOTEUR 5.4 Prescriptions de performance de l’huile moteur L’huile pour moteur doit présenter les performances suivantes. • Excellente capacité de dispersion (capacité de l’huile à disperser la boue dans l’huile) à haute température, ce qui évite la détérioration du moteur due à...
  • Page 146 HAPITRE UILE POUR MOTEUR substances non dangereuses. Alors que le détergent ajouté à l’huile décroît au fil de son utilisation, la valeur de la basicité de l’huile pour moteur diminue également. La réduction de la valeur de basicité totale est à mettre en corrélation avec une réduction de la capacité à disperser la suie.
  • Page 147 ’ ’ HAPITRE IMITE D UTILISATION DE L HUILE POUR MOTEUR Une augmentation de l’indice d’acidité entraîne la corrosion ou l’usure des pièces internes du moteur (notamment les chemises de cylindre ou les parties métalliques) sous l’effet de la teneur en soufre ainsi que le grippage des pistons à...
  • Page 148 HAPITRE UILE POUR MOTEUR Reportez-vous à Tableau 5-1 à la page 74 pour la détermination de la dégradation des performances d’une huile pour moteur. Si l’un des paramètres suivants ne respecte pas les limites, remplacez l’huile par une huile neuve. Tableau 5-1 Propriétés de l’huile pour moteur Propriétés...
  • Page 149 Liquide de refroidissement Dans ce manuel, l’expression "liquide de refroidissement" désigne un mélange d’eau et de liquide de refroidissement longue durée. 6.1 Eau recommandée comme liquide de refroidissement Utilisez une eau douce pour le système de refroidissement du moteur. La qualité de l’eau doit être conforme à Tableau 6-1 à...
  • Page 150 HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6.2 Liquide de refroidissement longue durée (LLC) s Si vous avalez accidentellement du liquide de refroidissement (longue durée ou non), vomissez immédiatement et consultez un médecin. Si du liquide de refroidissement longue durée pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement à grande eau et consultez un médecin.
  • Page 151 HAPITRE ORMES POUR LES AUTRES MARQUES DE Lorsque vous utilisez du liquide de refroidissement longue durée (LLC) "GLASSY long life coolant (du type éthylène glycol)" ou "PG GLASSY long life coolant (du type Non-amine)", autre que celui de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., assurez-vous qu’il soit conforme aux spécifications de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Page 152 HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6.5.2 caractéristique LLC Tout examen du liquide de refroidissement longue durée conformément à JIS K2234 section 7 (méthodes d’examen) devra répondre à ces caractéristiques. JIS K2234 couvre des sujets généraux et montre l’échantillon d’examen. Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 1 de 3) Propriétés Standard...
  • Page 153 HAPITRE ORMES POUR LES AUTRES MARQUES DE Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 2 de 3) Propriétés Standard Circulation causticité En éprouvette Variation de Aluminium, ± 0,30 mg/cm métallique poids Fonte, Acier, (98 ± 2 °C [208 ± 36 °F], Laiton, 1000 h, Soudure, 30 % en volume (E.G),...
  • Page 154 HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 3 de 3) Propriétés Standard Capacité d’adaptation Silicone Modification résistance à la - 60 à 0 % du caoutchouc traction (30 % du volume, Modification allongement - 40 à + 20 % 115 °C [239 °F], Modification volume 0 à...
  • Page 155 HAPITRE MPORTANCE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE 6.6.2 Concentration de LLC Assurez que la concentration en liquide de refroidissement longue durée est de 30 %(GLASSY) et de 40 % (PG GLASSY) à n’importe quelle température. Un liquide de refroidissement longue durée d’une concentration inférieure à...
  • Page 156 HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT corrosion par le biais du liquide de refroidissement moteur. Pour éviter un tel problème, il est très important d’utiliser un liquide de refroidissement longue durée contenant des additifs anti-corrosion. 6.8 Caractéristiques des additifs du LLC et remarques importantes Le liquide de refroidissement longue durée contient divers produits chimiques dans des proportions entraînant des réactions chimiques qui...
  • Page 157 ’ HAPITRE XEMPLES D ANOMALIES CAUSÉES PAR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE TYPE AMINE mécaniques de la pompe à eau peut être entraînée par les effets secondaires de la formation de gel de silicate. Corrosion des pièces en aluminium lorsque tout le silicate a été consommé. 6.9.3 Piqûre et obstruction du radiateur Lorsque le liquide de refroidissement longue durée se dégrade, ou...
  • Page 158 HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 156/242...
  • Page 159 Programme d’entretien 7.1 Comment utiliser le programme d’entretien Une inspection périodique augmente la durée de vie du moteur et contribue à son fonctionnement sûr. Assurez-vous de mener l’inspection et l’entretien conformément au programme d’entretien. Le programme d’entretien indique les intervalles de service standard. Si vous remarquez des anomalies, telles qu’un bruit anormal, des gaz d’échappement noirs, blancs ou anormalement chauds, des vibrations anormales et des fuites de carburant, d’huile ou de gaz d’échappement,...
  • Page 160 ’ HAPITRE ROGRAMME D ENTRETIEN Tableau 7-1 Programme d’entretien (Suite) Intervalle Élément à réviser à la page Après les 50 premières “Huile pour moteur et filtre à huile - Remplacement” à la page 96 heures de Boulons et écrous sur le moteur - Resserrer fonctionnement pour un moteur neuf ou rénové...
  • Page 161 Procédures d’inspection périodique et d’entretien 8.1 Moteur de base 8.1.1 Courroie et sa tension - Inspection et réglage ä Remplacez la courroie si vous observez des défauts tels que des coupures au cours de l’inspection. Assurez-vous que la courroie n’entre pas en contact avec de l’huile ou de la graisse.
  • Page 162 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Dévissez toutes les vis de fixation de l’alternateur et de la plaque de réglage. Courroie Illustration 8-1 Courroie et sa tension - Inspection et réglage 3. Déplacez l’alternateur pour régler la tension de la courroie. 4.
  • Page 163 ’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 2. Ouvrez le robinet de purge du réservoir de carburant et laissez s’écouler au moins 1 à 2 l de carburant [0,3 à 0,5 U.S. gal.]. Robinet de purge Illustration 8-2 Réservoir de carburant - Drainage de l’eau 3.
  • Page 164 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 3. Alimentez en carburant en appuyant sur la pompe d’amorçage (environ 7 fois) pour faciliter le drainage. Pompe d’amorçage Illustration 8-4 Filtre à carburant - Drainage de l’eau (2) 4. Après avoir procédé au drainage, revissez bien le bouchon de vidange.
  • Page 165 ’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION ä Resserrez la pompe d’amorçage avant de fermer le bouchon d’aération. Évitez de fermer les bouchons et robinets d’aération avant de verrouiller la pompe d’amorçage car la pompe d’amorçage ne reviendra pas à sa position d’origine à cause de la pression interne. Tournez dans le sens horaire [Déverrouiller] Faire monter et descendre...
  • Page 166 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Faites tourner la pompe d’amorçage dans le sens anti-horaire pour la déverrouiller et amorcez le filtre à carburant. 3. Lorsque le carburant s’écoulant du bouchon d’aération ne comporte plus de bulles d’air, arrêtez l’amorçage et refermez le bouchon d’aération au couple de serrage spécifié.
  • Page 167 ’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 1,5 tour. Bouchon de purge d’air Illustration 8-8 Filtre à carburant - Purge d’air (1) 2. Appliquez un chiffon sur le bouchon d’aération. 3. Répétez le pompage jusqu’à ce que le carburant qui s’écoule du bouchon d’aération ne contienne plus de bulles d’air.
  • Page 168 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Mettez un récipient sous le filtre à carburant. Bouchon de purge d’air Filtre à carburant Support de filtre Illustration 8-10 Filtre à carburant - Remplacement 3. À l’aide d’une clé pour filtre, retirez les filtres à carburant. 4.
  • Page 169 ’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 8. Après installation du nouveau filtre à carburant, purgez le système d’alimentation. Pour la procédure de purge de l’air du système d’alimentation, reportez- vous à la section “Filtre à carburant (pompe d’injection en ligne) - Remplacement”...
  • Page 170 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 7. Avec un chiffon, essuyez tout carburant qui se trouve sur le corps où le filtre sera installé. 8. Assurez-vous que les nouveaux filtres à carburant reposent correctement sur le joint. ä...
  • Page 171 HAPITRE YSTÈME DE GRAISSAGE Huile pour moteur Après arrêt du moteur, vidangez l’huile pour moteur par l’orifice prévu à - Vidange cet effet. Bouchon de vidange d’huile pour moteur Illustration 8-13 Bouchon de vidange d’huile pour moteur Évitez toute purge par aspiration. Huile pour moteur 1.
  • Page 172 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 7. Un niveau d’huile adéquat se trouve entre les marques haut et bas sur la jauge d’huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile du type indiqué. 8. Assurez-vous que le carter d’huile et d’autres zones ne présentent pas de fuites d’huile.
  • Page 173 HAPITRE YSTÈME DE GRAISSAGE 4. Avec un chiffon, essuyez soigneusement tout huile du support du filtre à huile. 5. Assurez-vous que le nouveau filtre à huile repose correctement sur le joint. 6. Appliquez une huile pour moteur propre sur le joint. Appliquer de l’huile pour moteur Illustration 8-16 Filtre à...
  • Page 174 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 8.4 Système de refroidissement 8.4.1 Liquide de refroidissement- Remplacement ä Enlevez le bouchon du radiateur uniquement lorsque le moteur a refroidi pour atteindre la température ambiante. Munissez-vous d’un chiffon et dévissez le bouchon d’un demi-tour ou soulevez le levier en position verticale pour laisser s’échapper toute pression interne.
  • Page 175 HAPITRE YSTÈME DE REFROIDISSEMENT 2. Ouvrez le bouchon de remplissage du radiateur. Robinet de purge du liquide Bouchon de remplissage du radiateur de refroidissement Illustration 8-18 Robinet de purge du liquide de refroidissement (radiateur) 3. Mettez un bidon de réception du liquide de refroidissement sous les robinets de purge et bouchons de vidange, puis ouvrez les robinets et bouchons en question pour vider le liquide de refroidissement.
  • Page 176 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Versez une solution de nettoyage (non corrosive pour le caoutchouc et les métaux) dans le système de refroidissement et faites fonctionner le moteur à 800 à 900 min pendant environ 15 minutes, puis vidangez la solution de nettoyage.
  • Page 177 HAPITRE YSTÈME DE REFROIDISSEMENT 7. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si le moteur est équipé d’un réservoir de secours, remplissez-le aussi avec du liquide de refroidissement jusqu’au niveau de la ligne "FULL". PLEIN Illustration 8-21 Réservoir de secours ä...
  • Page 178 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 8.5 Systèmes d’admission et d’évacuation 8.5.1 Filtre à air - Vérification ä La procédure de vérification décrite ci-dessous est communément utilisée. Il se peut que certaines applications soient équipée d’un filtre à air différent. 1.
  • Page 179 ’ ’ HAPITRE YSTÈMES D ADMISSION ET D ÉVACUATION 8.5.2 Turbocompresseur - Inspection s Vérifiez le turbocompresseur lorsque le moteur est froid. Assurez-vous également que le volant du compresseur n’est pas en rotation avant d’inspecter le turbocompresseur. Turbocompresseur Volant du compresseur Illustration 8-24 Turbocompresseur - Inspection ä...
  • Page 180 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN (Rinçage) (Lavage) (Séchage) Détergent doux Installation Illustration 8-25 Dépoussiéreur primaire - Nettoyage 2. Rincez le dépoussiéreur primaire à l’eau fraîche 3. Inspectez le dépoussiéreur primaire pour détecter tout défaut après l’avoir soigneusement séché.
  • Page 181 ’ ’ HAPITRE YSTÈMES D ADMISSION ET D ÉVACUATION ä La procédure de nettoyage, inspection et remplacement décrite ci-dessous est communément utilisée. Il se peut que certaines applications soient équipée d’un filtre à air différent. 1. Retirez le couvercle du filtre à air et le boulon à oreilles. Corps Boulon à...
  • Page 182 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 5. Après le nettoyage, examinez le filtre en l’éclairant de l’intérieur afin de vérifier s’il présente des coupures, des trous ou de l’usure. 6. Remplacez le filtre à air par un nouveau si vous constatez des irrégularités.
  • Page 183 HAPITRE YSTÈME ÉLECTRIQUE 10 à 15 mm [0,394 à 0,591 pouces] Niveau inférieur Niveau supérieur Niveau adéquat Illustration 8-29 Niveau d’électrolyte dans la batterie - Inspection Si le niveau d’électrolyte est trop bas, enlevez le bouchon et ajoutez de l’eau distillée jusqu’au niveau requis. Versez l’eau distillée doucement.
  • Page 184 ’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 8.6.4 Démarreur - Inspection Inspectez le démarreur pour détecter tout endommagement. Démarreur Illustration 8-31 Démarreur - Inspection Si le démarreur sont poussiéreux, dépoussiérez-le avec de l’air comprimé. Si le démarreur est défectueux, consultez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd..
  • Page 185 Entreposage à long terme 9.1 Entreposage à long terme Vous trouverez ci-dessous la description de la procédure d’entreposage du moteur, en état de fonctionnement direct ou non, pour une durée de 3 mois ou plus. Si le moteur reste à l’arrêt sans entretien pendant trois mois ou plus, les pièces internes du moteur peuvent rouiller, ce qui peut endommager le moteur.
  • Page 186 HAPITRE NTREPOSAGE À LONG TERME (a) Stockez le moteur dans un local bien aéré (b) il n’est pas nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement car il contient du LLC. (Ajoutez du LLC pour augmenter la concentration jusqu’à 30 à 60 %.). (c) Mettez un écriteau en un lieu visible sur lequel est indiqué...
  • Page 187 HAPITRE NTREPOSAGE DU MOTEUR DANS UN ÉTAT DIRECTEMENT UTILISABLE PENDANT AU MOINS MOIS Pour la procédure de purge du système d’alimentation, reportez-vous à la section “Système d’alimentation (pompe d’injection en ligne) - Purger l’air” à la page 90" ou “Système d’alimentation (pompe d’injection distributrice) - Purger l’air”...
  • Page 188 HAPITRE NTREPOSAGE À LONG TERME Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 186/242...
  • Page 189 Transport 10.1 Levage du moteur ä Pour soulever le moteur, utilisez des cordes, des manilles et des élingues capables de supporter le poids du moteur. Fixez les câbles métalliques aux œillets prévus sur le moteur à l’aide d’une élingue adéquate. Assurez-vous que le moteur reste en équilibre en tenant compte de son centre de gravité.
  • Page 190 HAPITRE RANSPORT Centre du moteur Centre de gravité Centre du vilebrequin Illustration 10-2 Centre de gravité du moteur (caractéristiques standard) Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 188/242...
  • Page 191 Dépannage 11.1 Mesures de précaution générales 11.1.1 Contactez votre revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. pour tout service de réparation La réparation d’un moteur en panne peut nécessiter un équipement spécifique ou impliquer un travail potentiellement dangereux, sauf dans le cas de procédures simples telles que le renouvellement ou l’ajout de carburant, d’huile pour moteur et de liquide de refroidissement.
  • Page 192 HAPITRE ÉPANNAGE Assurez-vous d’estimer correctement le poids de la pièce à démonter. Si elle est plus lourde que vous ne pensiez, elle peut tomber lors du levage, s’abîmer et entraîner des blessures corporelles. 11.2 Dépannage 11.2.1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement, entraînant une panne de démarrage Tableau 11-1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement, entraînant une...
  • Page 193 HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.2 Le démarreur s’active, mais le moteur ne démarre pas Tableau 11-2 Le démarreur s’active, mais le moteur ne démarre pas Cause Solutions Système d’alimentation Panne de carburant, • Inspectez le réservoir de carburant, remplissez- conduit bouché le, purgez l’air. (Reportez-vous à la page •...
  • Page 194 HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.3 Baisse d’efficacité Tableau 11-3 Baisse d’efficacité Cause Solutions Système d’alimentation Carburant aux propriétés • Utilisez un carburant approprié. (Reportez-vous à inadaptées page Filtre à carburant bouché • Inspectez et remplacez le filtre à carburant. (Reportez-vous à la page 93) ou (Reportez-vous à...
  • Page 195 HAPITRE ÉPANNAGE Tableau 11-3 Baisse d’efficacité (Suite) Cause Solutions Moteur de base Faible pression de • Consultez un revendeur compression Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Soupape du mécanisme • Consultez un revendeur de distribution Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. défectueuse Usure rapide des pièces •...
  • Page 196 HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.5 Gaz d’échappement noir Tableau 11-5 Gaz d’échappement noir Cause Solutions Système d’alimentation Carburant aux propriétés • Utilisez un carburant approprié. (Reportez-vous à inadaptées page Pompe d’alimentation en • Consultez un revendeur carburant défectueuse Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Pompe d’injection de •...
  • Page 197 HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.6 Consommation de carburant élevée Tableau 11-6 Consommation de carburant élevée Cause Solutions Système d’alimentation Buse d’injection de • Consultez un revendeur carburant défectueuse Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Délai d’injection de • Consultez un revendeur carburant incorrect Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Carburant aux propriétés •...
  • Page 198 HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.7 Consommation d’huile pour moteur élevée Tableau 11-7 Consommation d’huile pour moteur élevée Cause Solutions Système d’alimentation Délai d’injection de • Consultez un revendeur carburant incorrect Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Système de graissage Fuite d’huile vers • Vérifiez toute fuite d’huile. l’extérieur du moteur •...
  • Page 199 ’ HAPITRE N CAS DE PANNE D ESSENCE Tableau 11-8 Surchauffe (Suite) Cause Solutions Système de commande Augmentation de régime • Vérifiez la course de la crémaillère de la pompe d’injection. • Vérifiez le système de commande. • Consultez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Page 200 HAPITRE ÉPANNAGE Pour remplir le réservoir d’essence, reportez-vous à la section “Niveau de carburant et d’huile - Vérification” à la page 3. Purgez l’air du système d’alimentation. Pour la procédure de purge de l’air du système d’alimentation, reportez-vous à la section “Système d’alimentation (pompe d’injection en ligne) - Purger l’air”...
  • Page 201 Caractéristiques principales 12.1 Caractéristiques principales Tableau 12-1 Caractéristiques principales S4S, S4S-DT Elément Spécifications Modèle moteur S4S-DT Type Moteur diesel à 4 temps refroidi à l’eau Moteur diesel à turbocompresseur à 4 temps refroidi à l’eau Nombre de cylindres - 4 cylindres en ligne agencement φ...
  • Page 202 HAPITRE ARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Tableau 12-1 Caractéristiques principales S4S, S4S-DT (Suite) Elément Spécifications Méthode de Refroidissement à eau forcée par pompe centrifuge refroidissement Capacité de Approx. 5,5 l [1,5 U.S. gal.] Approx. 5 l [1,5 U.S. gal.] refroidissement (moteur de base uniquement) (moteur de base uniquement) Système de démarrage Démarrage par moteur électrique Démarreur...
  • Page 203 HAPITRE ARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Tableau 12-2 Caractéristiques principales S6S, S6S-DT (Suite) Elément Spécifications Huile de lubrification Huile de Classe CF ou CH-4 (classe de service API) Capacité huile pour Ensemble du moteur : Approx. 12 l [3,2 U.S. gal.], moteur Carter d’huile : Approx. 11 l [2,9 U.S. gal.] Filtre à...
  • Page 204 HAPITRE ARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Moteurs Diesels Mitsubishi Série-SS Juillet 2009 202/242...
  • Page 205 203/242...
  • Page 206 Publ. Nr. 99610-29120_FR 204/242...
  • Page 207 9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur 205/242...
  • Page 208 206/242...
  • Page 209 Manuel d’utilisation et d’entretien & & & & 3434 i 33522059301_6_1 01/10/2010 207/242...
  • Page 210 208/242...
  • Page 211 3434 fr - 2010 .10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pÔLeS ALTeRNATeURS Installation et maintenance 209/242...
  • Page 212 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ venez de prendre possession. Nous attirons votre attention sur les deux mesures de sécurité suivantes à...
  • Page 213 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 1.1 - Normes et mesures de sécurité ....4 4.1 - Mesures de sécurité ........10 1.2 - Contrôle ............
  • Page 214 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 1.3.1 - Plaque signalétique Afin de disposer de l’identité précise et rapide de votre alternateur, vous pouvez retranscrire ses caractéristiques sur 1.1 - Normes et mesures de sécurité...
  • Page 215 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 2 - CARACTÉRISTIQUES 2.2 - Caractéristiques mécaniques - Carcasse en acier TECHNIQUES - Flasques en fonte - Roulements à billes graissés à vie 2.1 - Caractéristiques électriques - Forme de construction IM 1201 (MD 35) : monopalier à...
  • Page 216 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3 - INSTALLATION 3.1.2.2 - Alternateur bipalier - Accouplement semi-élastique Il est recommandé de réaliser un alignement soigné de Le personnel effectuant les différentes opérations indi- l’alternateur et du moteur thermique en vérifiant que les écarts quées dans ce chapitre, devra porter les équipements de de concentricité...
  • Page 217 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.2.2 - Vérifications mécaniques 3.3 - Schémas de couplage des bornes Avant le premier démarrage, vérifier que : La modification des couplages est obtenue par le déplacement - les boulons de fixation des pattes sont bien bloqués, des câbles sur les bornes.
  • Page 218 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Code connexions Tension L.L Couplage usine Bobinage 50 Hz 60 Hz L1(V) L3(W) 110 - 120 1 phase 3 phases 120 - 130 110 - 120 L2(V) Détection de tension R 250 :...
  • Page 219 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.3.2 - Schéma de connexion des options Kit antiparasitage R 791 T (standard pour marquage CE) Potentiomètre tension Connexions Noir Noir Noir Ajustage de la tension par potentiomètre à...
  • Page 220 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.4 - Entretien électrique Nettoyant pour les bobinages 4.1 - Mesures de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser : trichloréthylène, perchloréthylène, trichloroéthane et tous les produits alcalins.
  • Page 221 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.4 - Défauts mécaniques Défaut Action Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement. Roulement (température >...
  • Page 222 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.5.1 - Vérification du bobinage Ces deux systèmes doivent avoir des caractéristiques compatibles avec la puissance d’excitation de l’alternateur On peut contrôler l’isolation du bobinage en pratiquant un (voir la plaque signalétique).
  • Page 223 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.6.1 - Outillage nécessaire déposer le connecteur de l’excitatrice et le module R 791. - Déposer les 4 écrous des tiges de montage. Pour le démontage total de l’alternateur, il est souhaitable de - Démonter le flasque arrière [36] à...
  • Page 224 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS préavis. En 60 Hz, les valeurs des résistances sont les mêmes 4.6.7 - Accès roue polaire et stator et le courant d’excitation «i exc» est approximativement moins 4.6.7.1 - Démontage fort de 5 à...
  • Page 225 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.8.3 - LSA 43.2 monophasé dédié 4P excitation SHUNT (60Hz uniquement) Courant d’excitation i exc (A) - 400 V - 50 Hz Résistances à...
  • Page 226 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5 - PIÈCES DÉTACHÉES 5.1 - Pièces de première maintenance Des kits de première urgence sont disponibles en option. Leur composition est la suivante : Codification Désignation Qté...
  • Page 227 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4 - Vue éclatée, nomenclature 5.4.1 - LSA 43.2 / 44.2 monopalier Accouplement 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Support de planchette à...
  • Page 228 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4.2 - LSA 43.2 / 44.2 bipalier LSA 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Inducteur d’excitatrice Vis de fixation inducteur Ensemble rotor Turbine Induit d’excitatrice...
  • Page 229 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Division Alternateurs DECLARATION CE DE CONFORMITE Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006. MOTEURS LEROY-SOMER Boulevard Marcellin Leroy 16015 ANGOULEME (France)
  • Page 230 228/242...
  • Page 231 3971 fr - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 RÉGULATEURS R731 Installation et maintenance 229/242...
  • Page 232 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
  • Page 233 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR SOMMAIRE 1 ­ ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation AREP ..................4 1.2 - Système d’excitation PMG ...................5 1.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé ..............5 2 ­ Régulateur R438........................ 6 2.1 - Caractéristiques ......................
  • Page 234 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1 ­ ALIMENTATION Le premier bobinage a une tension proportionnelle à celle de l’alternateur 1.1 ­ Système d’excitation AREP (caractéristique shunt), le second a une Le régulateur de tension R438 est utilisé en tension proportionnelle au courant du stator version AREP ou en version PMG.
  • Page 235 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1.2 ­ Système d’excitation PMG bobinage principale de l’alternateur. Ce principe apporte à la machine une Ce système d’excitation utilise une «PMG» capacité de surcharge de courant de court- (génératrice à...
  • Page 236 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2 ­ RÉGULATEUR R438 2.1.2 ­ Fonction des potentiomètres de réglage 2.1 ­ Caractéristiques - Stockage : -55°C ; +85°C Position de Pot. Fonction - Fonctionnement : -40°C ; +70°C livraison - Alimentation standard : AREP ou PMG .
  • Page 237 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.4 ­ Effets typiques du LAM avec un de la fréquence nominale. - LAM : action éliminée en coupant le strap moteur diesel avec ou sans LAM ST5. (U/F seul) Sous-vitesse et LAM Tension...
  • Page 238 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.5 ­ Options du régulateur R438 - Transformateur d’intensité pour marche en parallèle de ../1A. 5 VA CL 1. - Potentiomètre de réglage de tension à distance : 470 Ω, 0,5 W mini : plage de réglage ±...
  • Page 239 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3 ­ INSTALLATION ­ MISE EN a) Position initiale des potentiomètres (voir tableau) SERVICE - Potentiomètre de réglage de tension à 3.1 ­ Vérifications électriques du distance : milieu (strap ST4 enlevé). régulateur - Vérifier que toutes les connexions sont Action...
  • Page 240 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Le meilleur temps de réponse s’obtient à la P1, égaliser ou répartir les courants. limite de l’instabilité. S’il n’y a aucune posi tion 3.2.2 ­ Réglage excitation maxi stable, essayer en coupant ou en remet tant le strap ST2 (normal /rapide).
  • Page 241 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Vérification de la protection interne La coupure de l’excitation s’obtient par la Ouvrir l’interrupteur (D) : le courant coupure de l’alimentation du régulateur (1fil d’excitation doit croître jusqu’à son plafond sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des préréglé, s’y maintenir pendant un temps ≥...
  • Page 242 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3.3 ­ Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile Brancher entre E- et Absence de E+ une pile neuve de L’alternateur s’amorce mais sa...
  • Page 243 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 4 ­ PIÈCES DETACHÉES 4.1 ­ Désignation Description Type Code Régulateur R 438 AEM 110 RE 017 4.2 ­ Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
  • Page 244 LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 NOTES 242/242...