Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

HAND MIXER SET / HANDMIXER-SET / BATTEUR AVEC
ACCESSOIRES SHMS 300 D2
HAND MIXER SET
Operating instructions
BATTEUR AVEC ACCESSOIRES
Mode d'emploi
MULTIFUNKČNÍ RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
HÅNDMIKSERSÆT
Betjeningsvejledning
KÉZI MIXERKÉSZLET
Használati utasítás
IAN 425200_2301
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
HANDMIXERSET
Gebruiksaanwijzing
MIKSER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA MULTIFUNCIONAL
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
SET SBATTITORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 425200 2301

  • Page 1 HAND MIXER SET / HANDMIXER-SET / BATTEUR AVEC ACCESSOIRES SHMS 300 D2 HAND MIXER SET HANDMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung BATTEUR AVEC ACCESSOIRES HANDMIXERSET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ RUČNÍ MIXÉR MIKSER RĘCZNY - ZESTAW Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ MIXÉR BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5 Introduction Appliance description Figure A: Congratulations on the purchase of your new 1 Speed switch appliance. 2 Turbo button / You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. 3 Blender release button They contain important information about safety, 4 Blender socket (with safety catch) usage and disposal.
  • Page 6 Safety information DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep the power cable away from hot parts of the appliance and oth- ► er heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
  • Page 7 Unplug the appliance after every use and before cleaning to prevent ► it from switching on inadvertently. Always unplug the appliance before changing the accessories to ► prevent it from switching on inadvertently. Switch off the appliance and disconnect it from the power supply ►...
  • Page 8 Unpacking Operation ■ Remove all components from the packaging. Kneading and whisking ■ Remove all packaging materials and transport ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! restraints. ► Do not operate the mixer continuously for ■ Check that all of the items listed are present longer than 10 minutes.
  • Page 9 ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Never fill the mixing bowl 8 higher than the ► Insert the kneading hook t MAX marking (approx. 2.5 l). Otherwise, the or the whisk r without ingredients will spill over the edge of the bowl the toothed ring on the during mixing.
  • Page 10 5) Replace the mixing bowl 8 on the mixer 13) Press the tool-release button w to release the stand 7. whisks r or the kneading hooks t. 6) Press the mixer holder release 6 and swing For safety reasons, the whisks r and kneading the mixer holder 7 back downwards.
  • Page 11 1) Use the blender e to purée foods. 6) When you have finished working with the blender e, release the Turbo button/ 2 and remove the mains plug from the power socket. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Clean only the lower section of the blender e ►...
  • Page 12 The whisks r and the kneading hooks t can ■ Disposal be cleaned under running water or in warm Applies only to France: water with detergent. Dry all parts thoroughly after cleaning. We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue and reduces the risk of bacterial contamination.
  • Page 13 Disposal of the packaging Warranty period and statutory claims for defects The packaging materials have been selected for their environmental The warranty period is not prolonged by repairs friendliness and ease of disposal and effected under the warranty. This also applies to are therefore recyclable.
  • Page 14 ■ If functional or other defects occur, please Recipes contact the service department listed either by Braided yeast bun telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of ♦ 420 g flour charge to the service address that will be pro- ♦...
  • Page 15 Chocolate-amaretto crème Aioli ♦ 500 ml cream ♦ 500 g mayonnaise ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 cup of sour cream ♦ 100 g nut-nougat cream ♦ 50 g garlic ♦ 5 tbsp. Amaretto ♦ 2 tsp. mustard (medium) ♦ 1–2 tbsp.
  • Page 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 17 Einleitung Gerätebeschreibung Abbildung A: Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Geschwindigkeits-Schalter Gerätes. 2 Turbo-Taste / Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Entriegelung Pürierstab teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Pürierstab-Aufnahme für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 18 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Page 19 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den ► Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netz- ► stecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb ►...
  • Page 20 Auspacken Bedienen ■ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kneten und Rühren ■ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmateriali- ACHTUNG! SACHSCHADEN! en und Transportsicherungen. ► Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten am Stück. Pausieren Sie nach ■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit 10 Minuten so lange, bis sich das Gerät und Beschädigungen.
  • Page 21 ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur MAX- Markierung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 8. Stecken Sie den Knethaken t oder den Rührbesen r ohne Die Zutaten laufen sonst während des Betrie- Zahnrad am Stab nur in den bes über den Rand.
  • Page 22 5) Setzen Sie die Rührschüssel 8 wieder auf Setzen Sie den Deckel 0 wieder auf. Schalten den Rührständer 7. Sie den Handmixer wieder ein. 6) Drücken Sie die Entriegelung Mixer-Halterung 11) Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten und klappen Sie die Mixer-Halterung Sie den Handmixer aus.
  • Page 23 Pürieren Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich ausreichend Flüssigkeit/Püriergut im Pürierge- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! fäß befindet. ► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu oder anderen leicht zerbrechlichen Materiali- garantieren, sollte das zuzubereitende Gut en.
  • Page 24 Reinigen Sie den unteren Teil des Pürierstabs e ■ Reinigen in warmem Wasser mit Spülmittel oder unter GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! fließendem Wasser. Wischen Sie den oberen ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz- Teil mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht gegebenenfalls ein mildes Spülmittel auf das die Gefahr eines elektrischen Schlages!
  • Page 25 Gerät entsorgen Verpackung entsorgen Das nebenstehende Symbol einer Die Verpackungsmaterialien sind nach durchgestrichenen Mülltonne auf umweltverträglichen und entsorgungs- Rädern zeigt an, dass dieses Gerät technischen Gesichtspunkten ausgewählt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am nicht mehr benötigte Verpackungs- Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen materialien gemäß...
  • Page 26 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Abwicklung im Garantiefall erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Hinweisen: ■...
  • Page 27 Service Rezepte Service Deutschland Hefezopf Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ♦ 420 g Mehl aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de ♦ 50 g Butter Service Österreich ♦ 50 g Zucker Tel.: 0800 447 744 ♦ 5 g Salz E-Mail: kompernass@lidl.at ♦ 21 g Hefe (1/2 Päckchen frische Hefe) Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33...
  • Page 28 Schoko-Amaretto-Creme Aioli ♦ 500 ml Sahne ♦ 500 g Mayonnaise ♦ 500 ml Mascarpone ♦ 1 Becher Schmand ♦ 100 g Nuss-Nougat-Creme ♦ 50 g Knoblauch ♦ 5 EL Amaretto ♦ 2 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 – 2 EL Honig ♦...
  • Page 29 Kräuter-Vinaigrette ♦ 3 – 4 Stängel glatte Petersilie ♦ 3 – 4 Stängel Basilikum ♦ 1 Zitrone ♦ 1 TL Senf (mittelscharf) ♦ 1 Knoblauchzehe ♦ Salz, Pfeffer ♦ 100 ml Olivenöl ♦ evtl. 1 Prise Zucker 1) Geben Sie die Blätter der Kräuter, den Saft der Zitrone, den Senf, den Knoblauch, Salz und Pfeffer in ein hohes Mixgefäß.
  • Page 30 Table des matières Introduction ............28 Utilisation conforme à...
  • Page 31 Introduction Description de l'appareil Figure A : Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel 1 Sélecteur de vitesses appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit 2 Touche turbo / de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques 3 Déverrouillage mixeur plongeant importantes concernant la sécurité, l’usage et la 4 Logement du mixeur plongeant...
  • Page 32 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou au contact ► d'éléments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins. Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.
  • Page 33 Suite à chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez la ► fiche secteur pour éviter une mise en marche involontaire. Avant de changer les accessoires, toujours débrancher la fiche sec- ► teur pour éviter une mise en marche involontaire. Avant de remplacer les accessoires ou des pièces supplémentaires ►...
  • Page 34 Déballage Utilisation ■ Retirez toutes les pièces de l'emballage. Pétrir et fouetter ■ Retirez tous les matériaux d'emballage et sécurités ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS de transport. MATÉRIELS ! ■ Vérifiez que l'appareil est livré au complet et ► N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes l'absence de tout dommage.
  • Page 35 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Insérez toujours les crochets ► Ne versez jamais d'ingrédients plus haut que le de pétrissage t ou les repère MAX (env. 2,5 l) dans le bol mélan- fouets r sans roue den- geur 8. Sinon les ingrédients débordent lors tée dans le logement prévu de l'utilisation.
  • Page 36 5) Remettez le bol mélangeur 8 sur le support 7. 11) Pour retirer le contenu du bol, éteignez le mixeur batteur. Retirez le couvercle 0 de côté. 6) Appuyez sur le déverrouillage de la fixation mixeur 6 et basculez la fixation mixeur 7 Remarque: Pour des raisons de sécurité, les fouets r ou crochets de pétrissage t ne vers le bas.
  • Page 37 4) Afin d'éviter un débordement, vous ne devez Réduire en purée remplir le récipient qu'aux 2/3 environ. Choisis- AVERTISSEMENT ! sez pour cela un récipient suffisamment grand. RISQUE DE BLESSURES ! Remarque: Veillez à ce qu'il y ait suffisam- ► N'utilisez en aucun cas des récipients en verre ment de liquide/d'aliments à...
  • Page 38 Nettoyez le bol mélangeur 8, le couvercle 0, ■ Remarque: Si le mixeur plongeant e reste et la spatule z, à l'eau chaude avec un peu de coincé dans le logement du mixeur plongeant liquide vaisselle. 4 , ouvrez légèrement la fermeture de Remarque: sécurité.
  • Page 39 Recyclage de l’emballage Recyclage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
  • Page 40 Si le vice est couvert par notre garantie, vous Article L217-16 du Code de la recevrez le produit réparé ou un nouveau produit consommation en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant débute avec la réparation ou l’échange du produit. le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 41 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- d‘un commun accord par les parties ou être gistré comme étant défectueux en joignant le propre à tout usage spécial recherché par ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste l‘acheteur, porté...
  • Page 42 sur la page de garde du mode d’emploi (en bas Période de garantie et réclamation à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le légale pour vices cachés dessous du produit. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la ■...
  • Page 43 Recettes Crème chocolat-amaretto ♦ 500 ml de crème Brioche tressée ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 420 g de farine ♦ 100 g de pâte chocolatée à tartiner ♦ 50 g de beurre ♦ 5 c. à soupe d'amaretto ♦ 50 g de sucre ♦...
  • Page 44 Aïoli Vinaigrette aux fines herbes ♦ 500 g de mayonnaise ♦ 3 - 4 tiges de persil plat ♦ 1 pot de crème aigre ♦ 3 - 4 tiges de basilic ♦ 50 g d'ail ♦ 1 citron ♦ 2 c. à café de moutarde (moyennement forte) ♦...
  • Page 45 │ FR │ BE ■ 42    SHMS 300 D2...
  • Page 46 Inhoud Inleiding ............. . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 47 Inleiding Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Snelheidsschakelaar nieuwe apparaat. 2 Turboknop / U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit 3 Ontgrendelknop van pureerstaaf van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- 4 Pureerstaafhouder gen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 48 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Het snoer mag nooit in de buurt van de hete delen van het appa raat ► of andere hittebronnen komen of hiermee in aanraking komen. Leg het snoer niet over randen of hoeken. Knik of plet het snoer niet. ►...
  • Page 49 Trek na gebruik en vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het ► stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. Haal voor het verwisselen van de opzetstukken altijd de stekker uit ► het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor- ►...
  • Page 50 Uitpakken Turboknop / 2: ■ Haal alle onderdelen uit de verpakking. ■ Met deze knop beschikt u direct over het vol- ■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal en trans- ledige vermogen van het apparaat. portbeveiligingen. Deze knop schakelt de pureerstaaf e in, als ■...
  • Page 51 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Vul de mengkom 8 maximaal tot aan de ► Steek de kneedhaak t of de MAX-markering (ongeveer 2,5 liter). Anders garde r zonder tandwiel kunnen de ingrediënten tijdens het mixen over op de staaf, alleen in de niet de rand lopen.
  • Page 52 5) Zet de mengkom 8 weer op de mixerstan- Opmerking: Om veiligheidsredenen kunnen daard 7. de gardes r of de kneedhaken t alleen worden losgemaakt wanneer de snelheidsscha- 6) Druk op de ontgrendelknop van de mixerhou- der 6 en klap de mixerhouder 7 omlaag. kelaar 1 op de stand "0"...
  • Page 53 LET OP! MATERIËLE SCHADE! 5) Druk op de turboknop / 2. Houd de turbo- Gebruik de pureerstaaf e nooit voor harde ► knop / 2 tijdens het gebruik ingedrukt. levensmiddelen, zoals: koffiebonen, ijsklontjes, Zodra u deze loslaat, stopt het apparaat. suiker, graan, chocolade, zeer harde groente, LET OP! MATERIËLE SCHADE! enz.
  • Page 54 Dompel de pureerstaaf e niet volledig ► Opbergen onder in water. Maak alleen het ■ Berg het gereinigde apparaat op een schone, onderste deel met het mes schoon onder stofvrije en droge plaats op. stromend water. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
  • Page 55 drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om- Informatie over mogelijkheden voor schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het afvoeren van het afgedankte het is opgetreden. product krijgt u bij uw gemeentereini- ging. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour.
  • Page 56 Afhandeling bij een garantiekwestie Importeur Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Let op: het volgende adres is geen serviceadres. neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 425200_2301 als KOMPERNASS HANDELS GMBH aankoopbewijs bij de hand.
  • Page 57 Chocoladecrème met amaretto Aioli ♦ 500 ml slagroom ♦ 500 g mayonaise ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 bekertje zure room ♦ 100 g noten-noga-crème ♦ 50 g knoflook ♦ 5 el amaretto ♦ 2 tl mosterd (middelscherp) ♦ 1-2 el honing ♦...
  • Page 58 Kruidenvinaigrette ♦ 3 - 4 takjes platte peterselie ♦ 3 - 4 takjes basilicum ♦ 1 citroen ♦ 1 tl mosterd (middelscherp) ♦ 1 knoflookteen ♦ zout, peper ♦ 100 ml olijfolie ♦ evtl. 1 snufje suiker 1) Doe de blaadjes van de kruiden, het sap van de citroen, de mosterd, de knoflook, de peper en het zout in een hoge mengkom.
  • Page 59 │ NL │ BE ■ 56    SHMS 300 D2...
  • Page 60 Obsah Úvod ..............58 Použití...
  • Page 61 Úvod Popis přístroje Obrázek A: Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 přepínač rychlostí přístroje. 2 tlačítko Turbo / Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- 3 odjištění mixovacího nástavce huje důležité informace o bezpečnosti, použití a 4 upnutí...
  • Page 62 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi přístroje ani ► jinými zdroji tepla nebo do jejich blízkosti. Síťový kabel nepokládejte na hrany nebo na rohy. Nepřehýbejte ani nestlačujte síťový kabel. ► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vymě- ►...
  • Page 63 Po každém použití přístroje a před jeho čištěním vždy vytáhněte zá- ► strčku ze sítě, aby nemohlo dojít k neúmyslnému zapnutí přístroje. Před výměnou příslušenství vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, aby ► se zabránilo náhodnému spuštění. Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se ►...
  • Page 64 Vybalení Obsluha ■ Vyjměte z balení všechny díly. Hnětení a šlehání ■ Odstraňte všechen obalový materiál a přeprav- POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ní pojistky. ► Přístroj nikdy nepoužívejte nepřetržitě déle než ■ Zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná 10 minut. Po 10 minutách udělejte přestávku tak a není...
  • Page 65 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Do míchací mísy 8 nikdy nevkládejte více ► Hnětací hák t nebo míchací přísad než po značku MAX (cca 2,5 l). metlu r bez ozubeného V opačném případě dojde během provozu kola na tyči zastrčte jen do k přetoku přísad přes okraj.
  • Page 66 5) Míchací mísu 8 znovu nasaďte na míchací 12) Stiskněte odjištění držáku mixéru 6 , držák stojan 7. mixéru 7 vyklopte nahoru a odeberte míchací 6) Stiskněte odjištění držáku mixéru 6 mísu 8 z míchacího stojanu 7. Nyní můžete a sklopte držák mixéru 7 dolů. vyjmout obsah z mísy.
  • Page 67 Nepoužívejte mixovací nástavec e pro mixo- ► POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! vání vroucích potravin (např. polévek). Před Mixovací nástavec e neprovozujte bez ► mixováním odeberte hrnec z varné plotýnky. přerušení déle než jednu minutu. Udělejte po 1) Mixovací nástavec e zvolte k mixování potravin. jedné...
  • Page 68 Míchací stojan 7 otřete pouze vlhkým hadří- ■ Likvidace kem a případně jemným čisticím prostředkem. Metly r nebo hnětací háky t můžete umývat Platí pouze pro Francii: ■ pod tekoucí vodou nebo v teplé vodě s čisticím prostředkem. Po umytí vše dobře osušte. Doporučujeme, očistit nástavce bezprostředně...
  • Page 69 Likvidace obalu Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. a likvidace a je tudíž recyklovatelný. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Již nepotřebný obalový materiál Poškození...
  • Page 70 ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady Recepty nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže Kynutý pletenec uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ♦ 420 g mouky ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek ♦ 50 g másla pak můžete při přiložení dokladu o nákupu ♦...
  • Page 71 Čokoládovo-amaretový krém Aioli ♦ 500 ml šlehačky ♦ 500 g majonézy ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 šálek zakysané smetany ♦ 100 g oříškovo-nugátového krému ♦ 50 g česneku ♦ 5 PL Amaretto ♦ 2 ČL hořčice (středně ostré) ♦ 1–2 PL medu ♦...
  • Page 72 Spis treści Wstęp..............70 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 73 Wstęp Opis urządzenia Rysunek A: Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 1 Przełącznik prędkości Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką 2 Przycisk Turbo / jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową 3 Odblokowanie końcówki do przecierania produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 74 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kontaktu ► z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie dopuścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach. Nie zginać ani nie przygniatać kabla sieciowego. ►...
  • Page 75 Nigdy nie zakładać nasadek o różnej funkcji jednocześnie. ► Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym jego uży- ► ciu i przed każdym czyszczeniem wyciągać wtyk z gniazda sieciowego. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, przed każdą ► wymianą akcesoriów wyciągać wtyk z gniazda elektrycznego. Przed wymianą...
  • Page 76 Nigdy nie przecieraj produktów w garnku, który znajduje się jesz- ► cze na gorącej płycie kuchennej! Dotknięcie gorącego dna garnka końcówką do przecierania może spowodować jej uszkodzenie! Rozpakowanie Obsługa ■ Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie ■...
  • Page 77 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie wkładaj do misy do mieszania 8 nigdy ► Włóż hak do wyrabiania więcej składników niż do oznaczenia MAX ciasta t lub trzepak r bez (ok. 2,5 l). W przeciwnym razie składniki zębatki w przewidziane do wydostaną się poza krawędzie misy w trakcie tego celu i nieoznakowane przygotowywania.
  • Page 78 5) Załóż misę do mieszania 8 ponownie na Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa stojak miksera 7. trzepaki r lub haki do wyrabiania ciasta t można wyjąć tylko wtedy, gdy przełącznik 6) Naciśnij przycisk odblokowania uchwytu mik- sera 6 i złóż uchwyt miksera 7 do dołu. prędkości 1 znajduje się...
  • Page 79 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Wskazówka: Zadbaj o to, aby w naczyniu Nigdy używaj końcówki do przecierania e ► do przecierania znajdowała się dostateczna do miksowania twardych artykułów spożyw- ilość płynu/produktów do przecierania. Aby czych, takich jak: ziarna kawy, kostki lodu, zapewnić skuteczne mieszanie składników, cukier, zboże, czekolada, bardzo twarde przygotowywana potrawa powinna zakrywać...
  • Page 80 Czyszczenie Wskazówka: Misę do mieszania 8, pokrywkę 0 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA i skrobak do ciasta z można PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! zmywać również w zmywarce do ► Przed każdym czyszczeniem należy wycią- naczyń. O ile to możliwe, części te należy gnąć wtyk z gniazda zasilania! Niebezpie- układać...
  • Page 81 Utylizacja urządzenia Utylizacja opakowania Widoczny obok symbol przekreślone- Materiały opakowaniowe są przyjazne go pojemnika na kółkach na śmieci dla środowiska i można je poddać oznacza, że urządzenie to podlega procesowi recyklingu. Zbędne materiały postanowieniom dyrektywy opakowaniowe należy usuwać zgodnie 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego z lokalnymi przepisami.
  • Page 82 ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce Okres gwarancji i ustawowe znamionowej na produkcie, wygrawerowany roszczenia gwarancyjne na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 83 Krem czekoladowy amaretto Przepisy ♦ 500 ml śmietany Chałka ♦ 500 ml serka mascarpone ♦ 420 g mąki ♦ 100 g kremu orzechowo-nugatowego ♦ 50 g masła ♦ 5 łyżek stołowych amaretto ♦ 50 g cukru ♦ 1 - 2 łyżki stołowe miodu ♦...
  • Page 84 Aioli Ziołowy winegret ♦ 500 g majonezu ♦ 3 - 4 łodygi pietruszki ♦ 1 kubek śmietany ♦ 3 - 4 bazylie ♦ 50 g czosnku ♦ 1 cytryna ♦ 2 łyżeczki musztardy (średnio ostrej) ♦ 1 łyżeczka musztardy (średnio ostrej) ♦...
  • Page 85 │ ■ 82    SHMS 300 D2...
  • Page 86 Obsah Úvod ..............84 Používanie v súlade s určením .
  • Page 87 Úvod Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok A: prístroja. 1 prepínač rýchlosti Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 tlačidlo Turbo / kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. 3 uvoľnenie metličky na šsľahanie pyré Obsahuje dôležité...
  • Page 88 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu ► s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla. Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch. Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte. ►...
  • Page 89 Po každom použití a pred každým čistením sieťovú zástrčku ► vytiahnite, aby sa zabránilo neočakávanému zapnutiu. Pred výmenou príslušenstva vždy sieťovú zástrčku vytiahnite, ► aby sa zabránilo neočakávanému zapnutiu. Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas ► prevádzky budú pohybovať, musíte prístroj vypnúť a odpojiť od elek- trickej siete.
  • Page 90 Vybalenie Ovládanie Miesenie a šľahanie ■ Vyberte všetky diely z obalu. ■ Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci POZOR! VECNÉ ŠKODY! materiál. ► Nepoužívajte prístroj dlhšie než 10 minút v jed- ■ Skontrolujte obsah dodávky z hľadiska úplnosti nom cykle. Po 10 minútach si urobte prestávku, a prípadných poškodení.
  • Page 91 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Zastrčte hnetací hák t ► Nikdy nedávajte viac prísad ako po značku MAX (cca 2,5 l) do misy na šľahanie 8. alebo šľahaciu metličku r V opačnom prípade prísady počas prevádzky bez ozubeného kolieska pretečú cez okraj. na tyči len do zásuvného miesta na prístroji, ktoré...
  • Page 92 5) Misu na šľahanie 8 nasaďte späť na stojan 12) Stlačte uvoľnenie držiaka mixéra 6 na šľahanie 7. vyklopte držiak mixéra 7 smerom nahor a odoberte misu na šľahanie 8 zo stojana na 6) Stlačte uvoľnenie držiaka mixéra 6 šľahanie 7. Teraz môžete vybrať obsah misy. a sklopte držiak mixéra 7 nadol.
  • Page 93 spodnú časť metličky na šľahanie pyré e. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ručný mixér zapnite až potom, keď ste metličku Nikdy nepoužívajte metličku na šľahanie pyré e ► na šľahanie pyré e ponorili do materiálu na na spracovanie tvrdých potravín, ako sú: kávo- šľahanie.
  • Page 94 Ručný diel q nikdy neponárajte do ► POZOR! VECNÉ ŠKODY! vody alebo do iných tekutín! ► Pod tečúcou vodou umyte len spodnú časť metličky na šľahanie pyré e. Dovnútra VÝSTRAHA! metličky na šľahanie pyré e sa nesmie NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri čistení metličky na šľahanie pyré e buďte dostať...
  • Page 95 Pokiaľ to nie je možné bez zničenia starého prístro- uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo ja, skôr ako starý prístroj odovzdáte na likvidáciu, uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné- vyberte staré batérie alebo akumulátory a odo- ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško- dený...
  • Page 96 Vybavenie v prípade záruky Dovozca Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je postupujte podľa nasledujúcich pokynov: adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku KOMPERNASS HANDELS GMBH (IAN) 425200_2301 ako doklad o nákupe.
  • Page 97 Čokoládový amaretto krém Aioli ♦ 500 ml smotany ♦ 500 g majonézy ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 pohár sladkej smotany ♦ 100 g orieškovo-nugátového krému ♦ 50 g cesnaku ♦ 5 PL amaretta ♦ 2 ČL horčice (stredne ostrej) ♦...
  • Page 98 Índice Introducción ............96 Uso previsto .
  • Page 99 4 Alojamiento del accesorio batidor Introducción (con cierre de seguridad) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 5 Botón de desbloqueo de la batidora Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins- trucciones de uso forman parte del producto y contie- de mano nen indicaciones importantes acerca de la seguridad, 6 Botón de desbloqueo...
  • Page 100 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones ► de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas.
  • Page 101 No monte nunca al mismo tiempo accesorios con distintas funciones. ► Después de cada uso y antes de la limpieza, desconecte el enchufe ► de la red eléctrica para evitar una activación accidental. Antes de cambiar los accesorios, desconecte el enchufe de la red ►...
  • Page 102 Desembalaje Manejo ■ Extraiga todas las piezas del embalaje. Amasado y batido ■ Deseche todos los materiales de embalaje y los ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! dispositivos de seguridad para el transporte. ► No utilice el aparato durante más de 10 minutos ■ Compruebe que el volumen de suministro esté...
  • Page 103 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Inserte los ganchos ► No supere nunca la marca MAX (aprox. 2,5 l) al llenar el recipiente de mezcla 8. amasadores t o las varillas de molinillo r sin rueda De lo contrario, los ingredientes rebosarán dentada en el vástago durante el funcionamiento.
  • Page 104 5) Vuelva a colocar el recipiente de mezcla 8 Indicación: Por motivos de seguridad, solo sobre la base 7. pueden extraerse las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t si el interruptor de 6) Presione el botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano 6 velocidad 1 está...
  • Page 105 3) Introduzca el accesorio batidor e en el aloja- Preparación de purés miento del accesorio batidor 4 y presiónelo ¡ADVERTENCIA! firmemente hacia abajo. El accesorio batidor e ¡PELIGRO DE LESIONES! debe encastrar de manera audible. ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de 4) Para evitar un rebosamiento, solo debe llenarse otros materiales quebradizos.
  • Page 106 Para extraer el accesorio batidor e del alojamien- Las varillas de molinillo r o los ganchos ■ to del accesorio batidor 4 , presione el botón amasadores t pueden limpiarse bajo el agua de desbloqueo del accesorio batidor 3 corriente o en agua caliente con un poco de a ambos lados de la pieza de mano q.
  • Page 107 Desecho del embalaje Desecho El material de embalaje se ha seleccio- Válido únicamente para Francia: nado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
  • Page 108 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le Proceso de reclamación conforme a devolveremos el producto reparado o le suministra- la garantía remos uno nuevo. La reparación o sustitución del Para garantizar una tramitación rápida de su re- producto no supone el inicio de un nuevo periodo clamación, le rogamos que observe las siguientes de garantía.
  • Page 109 Asistencia técnica Recetas Servicio España Trenza de pan de leche Tel.: 900 984 989 ♦ 420 g de harina E-Mail: kompernass@lidl.es ♦ 50 g de mantequilla IAN 425200_2301 ♦ 50 g de azúcar Importador ♦ 5 g de sal Tenga en cuenta que la dirección siguiente no ♦...
  • Page 110 Crema de chocolate y amaretto Alioli ♦ 500 ml de nata ♦ 500 g de mayonesa ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 1 vasito de smеtana (crema agria) ♦ 100 g de crema de cacao y avellanas ♦ 50 g de ajo ♦ 5 cucharadas de amaretto ♦...
  • Page 111 Vinagreta de hierbas ♦ 3-4 ramitas de perejil de hoja lisa ♦ 3-4 hojas de albahaca ♦ 1 limón ♦ 1 cucharadita de mostaza (de picor medio) ♦ 1 diente de ajo ♦ Sal y pimienta ♦ 100 ml de aceite de oliva ♦ En caso necesario, 1 pizca de azúcar 1) Introduzca las hojas de las hierbas, el zumo de limón, la mostaza, el ajo, la sal y la pimienta en un recipiente alto.
  • Page 112 Indholdsfortegnelse Indledning ............110 Anvendelsesområde .
  • Page 113 Indledning Beskrivelse af maskinen Tillykke med købet af dit nye produkt. Figur A: 1 Hastighedsknap Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- vejledningen er en del af dette produkt. Den inde- 2 Turboknap / holder vigtige informationer om sikkerhed, anven- 3 Oplåsningsknap til blenderstav delse og bortskaffelse.
  • Page 114 Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Strømledningen må aldrig komme i berøring med håndmixerens ► varme dele eller andre varmekilder. Lad ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner. Strømledningen må ikke knækkes eller klemmes. ► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en autori- ►...
  • Page 115 Tag altid stikket ud før udskiftning af tilbehør, så håndmixeren ikke ► tændes ved en fejltagelse. Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under drift, ► skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømnettet. Rør ikke ved maskinens dele, når de er i bevægelse, og vent altid, til ►...
  • Page 116 Udpakning Betjening ■ Tag alle dele ud af emballagen. Æltning og piskning ■ Fjern alle emballagematerialer og transportsik- OBS! MATERIELLE SKADER! ringer. ► Lad ikke maskinen køre længere end ■ Kontrollér, at alle dele er med i emballagen og 10 minutter ad gangen. Hold en pause ikke er beskadigede.
  • Page 117 OBS! MATERIELLE SKADER! Hæld aldrig flere ingredienser i røreskålen 8 ► Sæt kun æltekrogen t eller end op til MAX-markeringen (ca. 2,5 l). piskeriset r uden tandhjul Ellers kan ingredienserne løbe ud over kanten på staven ind i produktet, under brugen. på...
  • Page 118 5) Sæt røreskålen 8 tilbage på rørestativet 7. 12) Tryk på oplåsningsknappen til mixer-holderen 6 , klap mixer-holderen 7 op, og tag røre- 6) Tryk på oplåsningsknappen til mixer-holderen 6 skålen 8 af rørestativet 7. Nu kan du hælde og klap mixer-holderen 7 ned. skålens indhold ud.
  • Page 119 Brug ikke blenderstaven e til blendning af 6) Når du er færdig med at bruge blenderstaven e, ► skal du slippe turboknappen / 2 og trække kogende fødevarer (f.eks. suppe). Tag gryden af kogepladen før blendning. stikket ud. 1) Brug blenderstaven e for at blende fødevarer. OBS! MATERIELLE SKADER! ►...
  • Page 120 ■ Vi anbefaler, at redskaberne rengøres umiddelbart Bortskaffelse efter brug. Derved fjernes rester af fødevarer, og risikoen for bakteriedannelse reduceres. Gælder kun for Frankrig: Bemærk: Piskerisene r og æltekrogene t kan også rengøres i opvaskemaski- nen. Rengør røreskålen 8, låget 0 og dejskrabe- ■...
  • Page 121 Bortskaffelse af emballage Garantiperiode og juridiske mangelkrav Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug bortskaffelsesteknik og kan derfor af garantien. Det gælder også for udskiftede og genbruges. Bortskaf emballagemate- reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt rialer, som du ikke skal bruge mere, allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, efter de lokalt gældende forskrifter.
  • Page 122 ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige Opskrifter mangler, bedes du først kontakte nedennævnte Fletbrød serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan ♦ 420 g mel du derefter indsende portofrit til den oplyste ♦...
  • Page 123 Choko-/amaretto-creme Aioli ♦ 500 ml fløde ♦ 500 g mayonnaise ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 bæger creme fraiche ♦ 100 g nødde-/nougatcreme ♦ 50 g hvidløg ♦ 5 spsk. amaretto ♦ 2 tsk. sennep (medium styrke) ♦ 1-2 spsk. honning ♦...
  • Page 124 Indice Introduzione ............122 Uso conforme .
  • Page 125 Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- Figura A: 1 Selettore di velocità recchio. 2 Tasto Turbo / È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il ma- nuale di istruzioni è parte integrante del presente 3 Sbloccaggio asta frullatrice prodotto.
  • Page 126 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti ► bollenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. ►...
  • Page 127 Dopo ogni uso e prima di ogni pulizia staccare la spina in modo da ► impedire un'accensione involontaria. Prima della sostituzione degli accessori, staccare sempre la spina in ► modo da impedire un'accensione involontaria. Prima della sostituzione di accessori o componenti aggiuntivi mo- ►...
  • Page 128 Apertura della confezione ■ Prelevare tutti i componenti dalla confezione. Impasto e frullatura ■ Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i ATTENZIONE! Danni materiali! dispositivi di sicurezza per il trasporto. ► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 ■ Controllare l'integrità e la completezza della minuti di seguito.
  • Page 129 ATTENZIONE! Danni materiali! Non versare mai nella ciotola 8 ingredienti in ► Inserire i ganci da impasto t una quantità superiore a quanto indicato dalla o la frusta r senza ruota marcatura MAX (circa 2,5 l). dentata dell'asta solo In caso contrario gli ingredienti fuoriusciranno nell'inserto dell'apparecchio dal bordo durante il funzionamento.
  • Page 130 5) Ricollocare la ciotola 8 sulla base 7. Nota: Per motivi di sicurezza, le fruste r o i ganci da impasto t si sganciano solo se il 6) Premere lo sbloccaggio per il supporto miscela- selettore di velocità 1 si trova in posizione "0". tore e piegare il supporto miscelatore 7 12) Premere lo sbloccaggio del supporto misce-...
  • Page 131 ► Accendere il mescolatore manuale solo dopo ATTENZIONE! Danni materiali! aver immerso l'asta frullatrice e negli alimenti Non utilizzare mai l'asta frullatrice e per ali- ► da frullare. menti duri come ad esempio: chicchi di caffè, 5) Premere il tasto Turbo / 2. Mantenere il cubetti di ghiaccio, zucchero, cereali, cioccola- ta, verdure molto dure, ecc.
  • Page 132 ► Non immergere mai completamente in Conservazione acqua l'asta frullatrice e. Pulire con ■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciut- acqua corrente solo la parte inferiore provvista to, privo di polvere e pulito. di lama. Altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente. Smaltimento Pulire l'impugnatura q con il motore solo con ■...
  • Page 133 Garanzia della Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, Kompernass Handels GmbH informarsi presso l’amministrazione Egregio Cliente, comunale. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto Smaltimento dell’imballaggio presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- I materiali di imballaggio sono stati fronti del venditore del prodotto.
  • Page 134 ■ Una volta che il prodotto è stato registrato Ambito della garanzia come difettoso, lo può poi spedire a nostro L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo carico, provvedendo ad allegare la prova di severe direttive qualitative e debitamente collauda- acquisto (scontrino di cassa), una descrizione to prima della consegna.
  • Page 135 Crema al cioccolato e amaretto Ricette ♦ 500 ml di panna Treccia lievitata ♦ 500 ml di mascarpone ♦ 420 g di farina ♦ 100 g di crema alla nocciola e nougat ♦ 50 g di burro ♦ 5 cucchiai di amaretto ♦...
  • Page 136 Salsa Aioli Vinaigrette alle erbe ♦ 500 g di maionese ♦ 3 - 4 di prezzemolo italiano ♦ 1 vasetto di panna acida ♦ 3 - 4 foglie di basilico ♦ 50 g di aglio ♦ 1 limone ♦ 2 cucchiaini di senape (semipiccante) ♦...
  • Page 137 │ ■ 134    SHMS 300 D2...
  • Page 138 Tartalomjegyzék Bevezető ............136 Rendeltetésszerű...
  • Page 139 Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. „A” ábra: 1 sebességszabályozó Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud- 2 turbó gomb / nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és 3 botmixer kireteszelő gombja ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 140 Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! A hálózati kábel soha nem érhet a készülék forró alkatrészeihez vagy ► más hőforrásokhoz, illetve nem kerülhet azok közelében. Ne fektesse a hálózati kábelt éles szegélyekre vagy szögletekre. Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt. ►...
  • Page 141 Minden használat után és minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati ► csatlakozót, hogy elkerülje a készülék véletlen bekapcsolódását. A tartozékok cseréje előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, ► hogy elkerülje a készülék véletlen bekapcsolódását. A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt ►...
  • Page 142 Kicsomagolás Használat ■ Vegye ki valamennyi alkatrészt a csomagból. Dagasztás és habverés ■ Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot és FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! a szállításhoz használt rögzítő elemet. ► Ne használja a készüléket 10 percnél hossz- ■ Ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét abb ideig egyszerre.
  • Page 143 FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► Soha ne töltsön a Max-jelzésnél (kb. 2,5 l) több hozzávalót a keverőtálba 8. A dagasztókart t vagy a habverőt r fogaskerék Ellenkező esetben a hozzávalók a működés során kicsordulnak a tálból. nélkül a rúdon csak a kü- lön meg nem jelölt nyílásba ►...
  • Page 144 5) Helyezze vissza a keverőtálat 8 a keverőáll- 11) A tál kiürítése előtt kapcsolja ki a kézi mixert. ványra 7. Húzza félre a fedelet 0. Tudnivaló: Biztonsági okokból a habverő r 6) Nyomja meg a mixertartó kireteszelő vagy a dagasztókar t csak akkor vehető ki, ha gombját 6 és hajtsa le a mixertartót 7.
  • Page 145 A hozzávalók hatékony összekeveréséhez Pépesítés a feldolgozandó anyag lepje el legalább FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! a botmixer e alsó részét. ► Ne használjon üvegből vagy más törékeny ► Csak akkor kapcsolja be a kézi mixert, ha anyagból készült edényt. Az ilyen edényekben a botmixert e belehelyezte a pépesítendő...
  • Page 146 Tárolás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Legyen óvatos a botmixer e tisztításakor. ► ■ A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és A kés nagyon éles! száraz helyen tárolja. A botmixert e ne merítse teljesen vízbe. ► Ártalmatlanítás Csak a kést tartó alsó részt tisztítsa folyó vízzel.
  • Page 147 megjelenése idejének rövidleírása. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- tásának lehetőségeiről tájékozódjon Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor települése vagy városa önkormányzatá- javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék nál. javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. A csomagolás ártalmatlanítása Garanciális idő...
  • Page 148 ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre Receptek gravírozva, a használati útmutató címlapján Fonott kalács (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. ♦ 420 dkg liszt ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén ♦ 5 dkg vaj vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész- ♦...
  • Page 149 Csokoládé-amaretto krém Aioli szósz ♦ 500 ml tejszín ♦ 50 dkg majonéz ♦ 500 ml mascarpone ♦ 1 pohár tejföl ♦ 10 dkg mogyorónugát krém ♦ 50 g fokhagyma ♦ 5 evőkanál amaretto ♦ 2 teáskanál mustár (közepesen csípős) ♦ 1-2 evőkanál méz ♦...
  • Page 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 03 / 2023 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Shms 300 d2