Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5911413900
AusgabeNr.
5911413900_0602
Rev.Nr.
24/07/2024
BC-MP320-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 5
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 19
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 32
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 46
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 59
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 72
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 86
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu .................. 99
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 111
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 124
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 137
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 151
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 163
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 175
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 187
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 200
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 213
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 225
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 238
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 250
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 263

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-MP320-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911413900 AusgabeNr. 5911413900_0602 Rev.Nr. 24/07/2024 BC-MP320-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............5 navodil za uporabo........163 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....19 tõlge ............175 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Messern fern. 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......14 Entsorgung und Wiederverwertung....15 Störungsabhilfe ..........Warnung vor elektrischer Spannung. 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Achtung! Das Messer läuft nach! 17 EU-Konformitätserklärung........18 Explosionszeichnung ......... 277 Nicht über am Boden liegende Kabel fahren! Erklärung der Symbole auf dem...
  • Page 6 Verletzung zur Folge haben könnte. Sicherheitsschlüssel Ladegerät* VORSICHT Akku-Rasenmäher Bedienungsanleitung Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Achtloses Handeln kann binnen Se- Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei oder den Rasenmäher reinigen. Ein unerwarteter schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewitter. Betrieb des Rasenmähers kann zu ernsthaften Verlet- Dies reduziert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu zungen führen. werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektrowerkzeug bedient wird. bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforder- lich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abge- wandte Seite hoch. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Auspacken finden Sie in dieser separaten Bedienung. WARNUNG Technische Daten Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Akku-Rasenmäher BC-MP320-X Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Motorspannung 20 V und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- Schnittbreite 320 mm ckungs- und Erstickungsgefahr! Höhenverstellung...
  • Page 11 4. Wiederholen Sie den Vorgang an der vorderen Ra- Quetschgefahr! dachse. Hinweis: Achten Sie auf Ihre Finger! Bringen Sie die Radachsen in gleicher Schnitthöhe an. • Tragen Sie Handschuhe. 1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangsacks (5) zu- sammen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Betreiben Sie das Produkt nicht ohne vollständig ange- Handbesen. brachten Grasfangsack. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Grasfangsack (5) nach der Benutzung gereinigt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Wartung WARNUNG Verletzungsgefahr! Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben ge- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- macht werden: tung bei dem Produkt auf. • Modellbezeichnung • Artikelnummer • Daten des Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Laden Sie den Akku auf. ten. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren Messerbefestigung lose Messerbefestigung prüfen des Produkts Messer unwuchtig Messer ersetzen www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Grasfangsack ausleeren oder Verstopfung lösen Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie 16 Garantiebedingungen – z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Scheppach 20V IXES Serie Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. Revisionsdatum 25.04.2024 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen...
  • Page 17 Internet: https://www.scheppach.com pach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. meldung behalten wir uns jederzeit vor. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Pro- dukte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Page 18 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP320-X Art.-Nr. 5911413900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 19 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Warning against electrical voltage. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............17 EU Declaration of Conformity......Attention! The blade is still moving! 18 Exploded view ............ 277...
  • Page 20 M6 locking nut ous situation which, if not avoided, could re- Lower push bar sult in minor or moderate injury. 4.0x18 mm Phillips screw Grass collection basket Carrying handle Screw 4.0x20 mm (carry handle) Cable holder Battery* 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 If operating a power tool in a damp location is un- tool. Power tools are dangerous in the hands of un- avoidable, use a residual current device (RCD) trained users. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • Never lift or carry a lawnmower while the engine is ing down, which could result in injuries. running. k) Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This prevents the risk of losing control, slipping and falling down, which could result in injuries. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Technical data grass catcher or the self-closing separating guard for the ejection opening in place. Battery-powered lawnmower BC-MP320-X Engine voltage 20 V • Never use the lawnmower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. de-...
  • Page 24 • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. WARNING Danger of crushing! Pay attention to your fingers! • Wear gloves. 1. Clip both parts of the grass collection bag (5) together. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Set the wheel axles to the same cutting height. ATTENTION Do not operate the product without the grass collection basket fully attached. ATTENTION Only remove or attach the grass collection basket when the engine is switched off and the blade is stationary. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Do not remove cuttings in the mower housing and on the working tool by hand or with your feet, but with suit- able aids, e.g. brush or hand brush. To ensure good collection, the grass collection basket (5) must be cleaned after use. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 There is a risk of injury if the on/off switch is operated There is a risk of injury if the on/off switch is operated unintentionally. unintentionally. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 7909201720 pours or liquids escape. StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 • Defective or used batteries must be recycled in accor- Blade - Article no.: 7911200649 dance with Directive 2006/66/EC. Blade screw - Article no.: 5911413001 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 3. The following are excluded from our warranty ser- 16 Warranty conditions - vices: Scheppach 20V IXES series – Damage to the product which was caused by non- Revision date 25/04/2024 observance of the assembly instructions, improper...
  • Page 30 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 31 17 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: BATTERY-POWERED...
  • Page 32 14 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............277 Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Page 33 Terme de signalisation servant à désigner Vis cruciforme 4,0 x 18 mm une situation de danger possible qui peut en- Sac de ramassage d'herbe traîner des blessures graves voire mortelles Poignée de transport si elle n’est pas évitée. Vis 4,0 x 20 mm (poignée) www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 électrique augmente le risque de choc électrique. quelques fractions de seconde. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Examinez minutieusement la zone de travail pour repérer les éventuels animaux sauvages. Vous ris- queriez de blesser les animaux sauvages avec la ton- deuse à gazon. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Dans ce cas, inclinez-la juste suffisamment et ne soulevez que le côté opposé à lʼutilisateur. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l’ouverture dʼéjection. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Déballage Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Tondeuse à gazon sans fil BC-MP320-X Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Tension du moteur 20 V des jouets ! Largeur de coupe 320 mm Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille !
  • Page 38 2. Vissez la poignée de transport (5a) avec deux vis (5b) Faites attention à vos doigts ! sur la face intérieure du sac de ramassage d’herbe (5). 3 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables : 20 mm 45 mm 60 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, cou- pez le moteur et attendez l'arrêt de la lame. ATTENTION Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous – -20 °C pendant le travail. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 (11) vers l’arrière. facile et plus complet immédiatement après le travail. Mise hors tension La saleté et les débris végétaux sont encore frais et 1. Relâchez l’étrier de sécurité (11). se détachent plus facilement. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 16 Conditions de garantie - – Les dommages du produit causés par un non-res- série IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 25/04/2024 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Page 44 Téléphone : +800 4002 4002 · pose une extension de garantie supplémentaire de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Site web : https://www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10 ...
  • Page 45 17 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL BC-MP320-X Réf.
  • Page 46 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..14 Smaltimento e riciclaggio ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Non passare sul cavo posto a terra! IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 47 Istruzioni per l'uso * non necessariamente compreso nel contenuto della for- Dicitura di segnalazione indicante una possi- nitura! bile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o me- dia entità. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad cato anche per l’uso in ambienti esterni. L'impiego accendere o spegnere è pericoloso e deve essere ri- di un cordone di prolunga idoneo all’uso in ambienti e- parato. sterni riduce il rischio di scossa elettrica. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Un dispositivo di raccolta dell'erba usurato o • Falciare solo in condizioni di buona visibilità. È neces- danneggiato aumenta il rischio di lesioni. sario tenere lontane persone non coinvolte. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Non è consentito azionare il tosaerba in assenza del zioni separate. raccoglierba completo o del dispositivo di protezione mobile per l'apertura di espulsione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria BC-MP320-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Larghezza di taglio 320 mm cattoli per bambini! Regolazione dell'altezza 20 – 60 mm I bambini non devono giocare con i sacchetti di pla-...
  • Page 52 2. Rimuovere tutti i sassi, rami, ossi, fili metallici, giocat- toli e altri oggetti che potrebbero essere proiettati in a- ria dal prodotto. 3. Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia presente nessuno. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Ciò indica che il cesto raccoglierba deve essere svuotato. La piena funzione dell’indicazione del livello di riempimen- to viene garantita solo in caso di flusso d’aria ottimale. Gli influssi esterni, come ad esempio erba bagnata, www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 2. Ruotare la vite della lama (17) in senso antiorario con – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. l'aiuto di una chiave fissa di apertura 13(non incluso nel contenuto della fornitura). 3. Rimuovere la vite della lama (17) e la rondella di rasa- mento. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- 1. Rimuovere la batteria. spositivo usato da smaltire! 2. Scaricare completamente il prodotto. 3. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- 16 Condizioni di garanzia - to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 25/04/2024 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Page 57 – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In na) sono mancanti o illeggibili. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 58 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 59 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... de roterende messen. 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Waarschuwing voor elektrische spanning. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... Let op! Het mes loopt na! 18 Explosietekening ..........277...
  • Page 60 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Borgmoer M6 gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Onderste duwbeugel niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Kruiskopschroef 4,0x18 mm verwondingen kan leiden. Grasopvangzak Draaggreep Bout 4,0x20 mm (draaggreep) 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Houd haren en kleding uit de buurt trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- geaard is. wegende delen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Dit verkleint het risico op struikelen tijdens de werkzaamheden. n) Raak geen messen of andere gevaarlijke onderde- len aan die nog bewegen. Dit verkleint het risico op letsel door bewegende delen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 NL | 63...
  • Page 64 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Technische gegevens Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor Accu grasmaaier BC-MP320-X inslikken en verstikkingsgevaar! Motorspanning 20 V • Open de verpakking en haal het product er voorzichtig zaagbreedte 320 mm uit.
  • Page 65 4. Herhaal deze werkwijze bij de voorste wielas. Aanwijzing: Gevaar voor beknelling! Breng de wielassen op dezelfde snijhoogte aan. Let op uw vingers! • Draag handschoenen. 1. Steek de beide delen van de grasopvangzak (5) samen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 (5) dicht en sluit de uitwerpopeningen af. Als er daarbij grasresten in de opening blijven hangen, dan is het voor het makkelijker starten van de motor doel- matig om de grasmaaier ongeveer 1 m terug te trekken. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel etc.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201721 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Messen niet in balans Messen vervangen Motor loopt niet Veiligheidsbeugel niet aangetrokken Veiligheidsbeugel aantrekken Motor defect Erkende klantenservice raadplegen Uitwerping van het gras is rommelig Messen versleten Messen verwisselen Grasopvangzak verstopt Grasopvangzak legen of verstopping verhelpen www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door 16 Garantievoorwaarden - het gebruik van accessoires, aanvullende onderde- Scheppach 20V IXES-serie len of reserveonderdelen die geen originele onder- delen zijn of die niet worden gebruikt zoals bedoeld. Herzieningsdatum 25-04-2024 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen Beste klant, zijn aangebracht.
  • Page 71 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: 89335 Ichenhausen (Duitsland) Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 Telefoon: +800 4002 4002 · jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- E-mail: customerservice.NL@scheppach.com · rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- Internet: https://www.scheppach.com taal 10 jaar.
  • Page 72 14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Advertencia por tensión eléctrica. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención.
  • Page 73 Pos. Canti- Denominación 2 × Tornillo de cabeza plana M6 × 45 mm 2 × Tuerca de fijación M6 2 × Estribo de empuje inferior 2 × Tornillo ranura estrella 4,0 × 18 mm www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo carga eléctrica. pueden engancharse en las piezas móviles. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 Así se minimiza el ca solamente a personal técnico cualificado y úni- riesgo de lesiones por piezas móviles. camente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • Arranque el motor con cuidado, de acuerdo a las ins- trucciones del fabricante. Asegúrese de que la distan- cia de los pies a la cuchilla sea suficiente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Datos técnicos El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Cortacésped por batería BC-MP320-X Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, Tensión del motor 20 V láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.
  • Page 78 ¡Tenga mucho cuidado con sus dedos! 2. Atornille el asa de transporte  (5a) con dos torni- Se pueden ajustar 3 distintas alturas de corte: llos  (5b) en el lado interno del saco de recogida de hierba (5). 1 = 20 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de –20 °C durante el trabajo. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 La espátula ayuda a elimi- nar los restos vegetales gruesos y de mayor tamaño 1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco- de la zona de las cuchillas (16). nexión  (10) y tire el estribo de seguridad  (11) hacia atrás. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • No trabajar nunca con una cuchilla (16) deformada o muy desgastada, esto ocasiona vibraciones y puede Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- traer como consecuencia otros daños en el cortacés- do. Esto también es válido para las piezas de accesorios. ped. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 La capacidad de la batería es dema- Cargue la batería. poner en marcha. siado baja. La batería no se ha insertado correcta- Coloque la batería en el soporte de la batería. mente. La batería debe encajar de forma audible. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 – Daños en el producto causados por un uso inco- 16 Condiciones de garantía - rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Serie Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 84 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 85 17 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA del art.: BC-MP320-X N.º...
  • Page 86 14 Eliminação e reciclagem ........Aviso de tensão elétrica. 15 Resolução de problemas ........16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Atenção! A lâmina não funciona! 17 Declaração de conformidade UE ....... 18 Vista explodida........... 277 Não conduzir sobre cabos no chão!
  • Page 87 Suporte de cabos não for evitada, poderá resultar em ferimen- Bateria* Chave de segurança tos menores ou moderados. Carregador* Corta-relva a bateria Manual de instruções * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- mento! www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 Mantenha o cabo de ligação vocar lesões graves, dentro em frações de segundos. afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 Verifique atentamente a área de trabalho quanto à produto. Se o produto começar a vibrar fortemente de existência de animais selvagens. Eles poderão so- modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata. frer ferimentos por parte do corta-relva em funciona- mento. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). • Mantenha sempre o produto em bom estado de fun- Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- cionamento. balho imediatamente e consulte um médico. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Desembalar Dados técnicos AVISO Corta-relva a bateria BC-MP320-X O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Tensão do motor 20 V As crianças não devem brincar com sacos de plás-...
  • Page 92 3. De seguida, puxe de modo uniforme ambos os lados do eixo das rodas e deixe-o engatar na posição dese- jada. 4. Repita o procedimento no eixos das rodas dianteiro. Nota: Coloque os eixos das rodas à mesma altura de corte. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 Se permanecerem restos de relva na abertura, deve-se puxar o corta-relva e aproximadamente 1 m para trás, pa- ATENÇÃO ra facilitar o arranque do motor. Não opere o produto sem que o saco de recolha de rel- va esteja totalmente preso. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos na ferra- menta elétrica (p. ex. manutenção ou troca de ferramen- ta), assim como durante o seu transporte e armazena- mento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- N.º de artigo do carregador SBC4.5A: 7909201711 namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. N.º de artigo do carregador SDBC2.4A: 7909201712 N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Entrar em contacto com um serviço de assis- tência ao cliente autorizado Ejeção de relva irregular Lâmina desgastada Substituir a lâmina Saco de recolha de relva entupido Esvaziar o cesto de recolha de relva ou elimi- nar o entupimento 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 – Danos no produto ou partes do produto que se de- 16 Condições de garantia – Série vam a um desgaste conforme à finalidade, habitual Scheppach 20V IXES (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste.
  • Page 98 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série 17 Declaração de conformidade UE Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Declaração de conformidade original estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 99 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....107 14 Likvidace a recyklace ......... 108 Pozor! Nůž má doběh! 15 Odstraňování poruch.......... 108 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 109 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 17 EU prohlášení o shodě........110 18 Rozpadový výkres..........277 Vysvětlení...
  • Page 100 Použití v souladu s určením jetku. Výrobek je určen pouze k sečení trávníků a travnatých ploch v domácím prostředí. Tato akumulátorová sekačka na trávu je vhodná pro trav- natou plochu o rozloze cca 600-700m². 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Nenechte elektrický nástroj používat chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si ne- riziko zasažení elektrickým proudem. přečetly tento návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 • Používání výrobku při nadměrné rychlosti může zvýšit Choďte, nikdy neběhejte. Snižuje se tak riziko uk- riziko úrazu. louznutí a pádu, které by mohly vést ke zranění. • V blízkosti silnice dávejte pozor na silniční provoz. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 • Nikdy nepoužívejte sekačku na trávu s poškozenými Technické údaje ochrannými zařízeními nebo mřížemi nebo bez na- montovaných ochranných prvků, např. nárazníků ne- Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP320-X bo lapačů trávy. Motorové napětí 20 V Zbytková rizika Šířka řezu 320 mm Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a...
  • Page 104 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž VAROVÁNÍ typ a rok výroby. Nebezpečí pohmoždění! Dávejte pozor na prsty! • Používejte rukavice. 1. Přisuňte obě části záchytného koše na trávu (5) k sobě. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 (obr. 6, 8) 1. Otevřete kryt (6). 1. Nadzvedněte klapku vyhazovacího otvoru (7). 2. Zasuňte akumulátor (12) do uložení akumulátoru (13). 2. Nadzvedněte záchytný koš na trávu (5) za držadlo k Akumulátor (12) slyšitelně zaklapne. přenášení (5a). www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 – Vyjměte akumulátor. 1. Otevřete kryt (6). – Nechte výrobek vychladnout. 2. Vložte akumulátory (12) podle popisu v části 9.2. – Vyjměte nástavec. 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (15). 4. Uzavřete kryt (6). 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 že na následující díly je 5. Utahovací moment šroubu nože (17) je 45 Nm. Při vý- pohlíženo jako na spotřební materiál. měně nože (16) vyměňte také šroub nože (17). www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Porucha Možná příčina Řešení Výrobek se nedá spustit. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze 16 Záruční podmínky – přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro- Scheppach série 20V IXES zenému opotřebení při používání v souladu s ur- čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- Datum revize 25.04.2024 bitelných dílů.
  • Page 110 17 EU prohlášení o shodě 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Originální prohlášení o shodě série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky Výrobce:...
  • Page 111 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..120 14 Likvidácia a recyklácia ........120 Pozor! Nôž dobieha! 15 Odstraňovanie porúch........121 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na IXES ..............121 zemi! 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........123 18 Rozložený...
  • Page 112 škodám na výrob- ku alebo majetku/vlastníctve. Použitie v súlade s určením Výrobok je určený len na kosenie trávnikov a trávnatých plôch pri domoch. Táto akumulátorová kosačka na trávu je vhodná na tráv- nik s plochou cca 600 – 700 m². 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú sahu elektrickým prúdom. nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 • Buďte mimoriadne opatrní pri kosení v blízkosti klesa- Pri práci s kosačkou vždy noste dlhé nohavice. júcich povrchov, skládok odpadu, jám a hrádzí. Holá koža zvyšuje pravdepodobnosť poranenia vymr- • Zabráňte miestam, pri ktorých kolesá nemajú záber štenými predmetmi. alebo je kosenie nebezpečné. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 • Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu s poškodenými Technické údaje ochrannými zariadeniami alebo ochrannými mrežami alebo bez zabudovaných ochranných zariadení, napr. Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP320-X nárazové plechy a/alebo zariadenia na zachytávanie Napätie motora 20 V trávy. Šírka rezu 320 mm Zvyškové...
  • Page 116 2. Priskrutkujte držadlo (5a) pomocou dvoch skrutiek • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- (5b) na vnútornú stranu zberného koša na trávu (5). ručnej doby. • Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 Akumulátory 20 mm sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržiavajte 45 mm pritom údaje výrobcu. 60 mm 1. Položte kosačku na bok. 2. Obomi rukami najskôr uchopte boky zadnej nápravy. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 • Pred opätovným použitím vyprázdnite zberný kôš na uzatvorí vyhadzovací otvor. trávu. Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za • Dodržiavajte tiež kapitolu „Skladovanie“. účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 Nebezpečenstvo poranenia! hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú naším majet- 16 Záručné podmienky – Séria kom. Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade Scheppach 20V IXES s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzniká, Dátum revízie 25.
  • Page 122 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 123 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU BC-MP320-X Č.
  • Page 124 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....133 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....133 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Hibaelhárítás ............134 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............134 Figyelem! A kés tovább forog! 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......136 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 125 1 db Kezelési útmutató * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- zetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- donban, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- megadott teljesítménytartományban. ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 és a fűnyírófedél nem kopott vagy tokra. Gondoljon arra, hogy a gépet vezető személy sérült. A kopott vagy sérült alkatrészek növelik a sé- vagy a felhasználó felel a más személyeket vagy azok rülésveszélyt. tulajdonát érintő balesetekért. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 • Ügyeljen arra, hogy a termék biztonsági rendszereit kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel és berendezéseit nem szabad kiiktatni, illetve műkö- szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó désen kívül helyezni. Soha ne távolítson el olyan al- előírásait. katrészeket, amelyek a biztonságot szolgálják. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figye- Műszaki adatok lembe (például azokat az időket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be Akkumulátoros fűnyíró BC-MP320-X van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Motorfeszültség 20 V Vágásszélesség 320 mm Kicsomagolás...
  • Page 130 1. Nyissa ki a fedelet (6). Személyes védelme és a közelben tartózko- 2. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját (14) az dók védelme érdekében megfelelő hallásvé- elemen (12), és húzza ki az akkutartóból(13). dőt kell viselni. 3. Zárja le a fedelet (6). 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 3. Helyezze be a biztonsági kulcsot (15). mára kialakított függesztő idomra, mely a termék há- 4. Zárja le a fedelet (6). toldalán található. 4. Tegye le a kivetőfedelet (7), ami a fűgyűjtő zsákot (5) a helyén tartja. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 – Hagyja kihűlni a terméket. rögzítőcsavarokban, és síkban van. – Távolítsa el a cserélhető szerszámot. 5. A kés csavarjának (17) meghúzási nyomatéka 45 Nm. Ha cseréli a kést (16), cserélje le a kés csavarját (17) is. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, le- adás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- re vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést Tisztelt Ügyfelünk! 16 Jótállási feltételek - Scheppach Termékeinket szigorú minőségellenőrzésnek vetjük alá. 20V IXES sorozat Ha valamelyik termékünk esetleg mégsem működne kifo- gástalanul, azt őszintén sajnáljuk, és egyúttal kérjük, for- Felülvizsgálat dátuma: 2024.
  • Page 135 – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- kerül az elhasználódásnak és kopásnak megfelelőnek sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter- tekinthető részösszeg. mék értékére és használhatóságára nézve. www.scheppach.com HU | 135...
  • Page 136 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat 89335 Ichenhausen (Németország)
  • Page 137 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....147 15 Pomoc dotycząca usterek ........148 Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 148 17 Deklaracja zgodności UE ........150 18 Rysunek eksplozji ..........277 Uwaga! Nóż dobiega! Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 138 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację Dolny pałąk przesuwny potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli Wkręt z rowkiem krzyżowym 4,0x18 mm jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny Śruba 4,0x20 mm (uchwyt transportowy) 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- przez części ruchome. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, pośli- zgnięcia się i upadku, co może prowadzić do obrażeń. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 • Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą • Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. z włączonym silnikiem. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 Rozpakowanie Dane techniczne OSTRZEŻENIE Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP320-X Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć Napięcie silnika 20 V jako zabawka dla dzieci! Szerokość koszenia 320 mm Dzieciom nie wolno bawić...
  • Page 143 1. Umieścić uchwyt transportowy (5a) worka na trawę (5) na przewidzianym do tego uchwycie od góry worka na 60 mm trawę (5). 2. Przykręcić uchwyt transportowy (5a) za pomocą dwóch śrub (5b) po wewnętrznej stronie worka na tra- wę (5). www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, UWAGA należy opróżnić worek na trawę. Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniżej -20°C podczas pracy. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 3. Usunąć akumulator. 4. Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek OSTROŻNIE trawy i w razie potrzeby usunąć je. Po wyłączeniu produkt będzie działał dalej. Odczekać, aż produkt całkowicie się zatrzyma. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. • Oznaczenie modelu Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. • Numer artykułu Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. • Dane z tabliczki znamionowej Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147 – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 147...
  • Page 148 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 16 Warunki gwarancji - – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- seria Scheppach 20V IXES strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 25.04.2024 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączeniem do niewłaściwego napięcia siecio- Drogi kliencie, wego lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczą-...
  • Page 149 5 lat Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 150 17 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TRAWY BC-MP320-X Nr art.
  • Page 151 14 Zbrinjavanje i recikliranje........160 Pozor! Nož se nastavlja okretati! 15 Otklanjanje neispravnosti ........161 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..161 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 17 EU izjava o sukladnosti ........162 18 Povećani crtež............
  • Page 152 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! Namjenska uporaba Proizvod je namijenjen samo za košenje trave i travnatih površina u kućanstvu. Ova akumulatorska kosilica za travu prikladna je za trav- natu površinu od oko 600 – 700 m². 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Pozorno jem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozor- održavani alati za rezanje s oštrim reznim rubovima nosti prilikom uporabe električnog alata može uzroko- manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. vati najteže ozljede. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 • Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim promjene smjera rada. Time se smanjuje rizik od gu- uputama. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti stopa- bitka kontrole, pokliznuća i pada što bi moglo uzroko- la od noža. vati ozljede. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Tehnički podatci za hvatanje trave. Akumulatorska kosilica za travu BC-MP320-X Potencijalni rizici Napon motora 20 V Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju Širina rezanja 320 mm tehnologije i prihvaćenim pravilima o tehničkoj...
  • Page 156 Opasnost od ozljeda zbog rotirajućeg noža. Radove na ograničite trajanje rada na minimum. proizvodu obavljajte samo kada je nož isključen i kada miruje! Radi vlastite zaštite i zaštite osoba u blizini valja nositi prikladan štitnik sluha. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 3. Zakvačite sabirnu vreću za travu (5) u za to predviđen ovjes sabirne košare za travu na stražnjoj strani proi- 3. Zatvorite poklopac (6). zvoda. 4. Položite zaklopku za izbacivanje (7), ona drži sabirnu vreću za travu (5) na mjestu. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 ći. Postoji opasnost od ozljeda i opeklina! 3. Umetnite sigurnosni ključ (15). Proizvod se može neočekivano pokrenuti i time uzroko- 4. Zatvorite poklopac (6). vati ozljede. – Izvadite akumulator. – Pustite proizvod da se ohladi. – Izvadite radni alat. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Page 159 Propisno učvrstite vijak noža (17). Pazite na to da je nož (16) pravilno postavljen u priteznom svornja- ku i da je u ravnini. 5. Pritezni moment vijka noža (17) iznosi 45  Nm. Kada mijenjate nož (16), zamijenite i vijak noža (17). www.scheppach.com HR | 159...
  • Page 160 Njihovo zbrinjavanje regulirano je za- konom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 160 | HR www.scheppach.com...
  • Page 161 – oštećenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili 16 Uvjeti jamstva – nenamjenske uporabe (npr. preopterećenje proi- serija Scheppach 20 V IXES zvoda ili uporaba nedopuštenih alata odn. pribo- ra), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pije- Datum revizije 25. 4. 2024.
  • Page 162 Günzburger Straße 69 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- D-89335 Ichenhausen dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Page 163 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....172 15 Pomoč pri motnjah ..........172 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............173 17 EU izjava o skladnosti ........174 18 Eksplozijska risba..........277...
  • Page 164 če se ne pre- * = Ni nujno v obsegu dostave! preči. POZOR Signalna beseda za označevanje možne ne- varne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 • V bližini ceste pazite na cestni promet. nju hodite, nikoli ne tecite. S tem se zmanjša nevar- nost zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškodbe. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 Kosilnice ne smete uporabljati, če ni nameščen celoten Tehnični podatki lovilni koš za travo ali samozapiralno ločilno varovalo na odprtini za izmet. Akumulatorska kosilnica BC-MP320-X • Kosilnice nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi zaš- Napetost motorja 20 V čitnimi napravami ali zaščitnimi mrežami ali brez na- Širina reza...
  • Page 168 čas. Nevarnost poškodbe zaradi vrtečega se rezila. Dela na izdelku izvajajte samo, ko je izključen in rezilo miruje! Za osebno zaščito in zaščito oseb v bližini je treba nositi ustrezno zaščito za sluh. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 1. Pred košnjo skrbno preglejte območje, ki ga želite kositi. dobno, lahko vplivajo na pretok zraka in funkcijo indikator- 2. Odstranite kamne, palice, kosti, žice, igrače in druge ja nivoja. predmete, ki jih lahko izdelek izvrže. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Visokotlačni čistilnik ni primeren za čiščenje kosil- stavitev rezila. Zaženite motor, kot je opisano v razdelku nice. 10.4. 1. Sprostite varnostni ročaj (11). Motor se izklopi in rezilo (16) se zavira. 2. Rezilo (16) se mora ustaviti v 7 sekundah. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Page 171 V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. • Nikoli ne poravnajte upognjenega rezila (16). • Nikoli ne delajte s krivim ali močno obrabljenim rezi- lom (16), saj to povzroča tresljaje in lahko povzroči še več poškodb kosilnice. www.scheppach.com SI | 171...
  • Page 172 Nemiren tek, močno trese- Pritrditev rezila je zrahljana Preverite pritrditev rezila nje izdelka Rezilo ni uravnoteženo Zamenjajte rezilo Motor ne deluje Varnostni ročaj ni potegnjen Povlecite varnostni ročaj Motor je okvarjen Obrnite se na pooblaščeno servisno službo 172 | SI www.scheppach.com...
  • Page 173 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 kov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso original- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Page 174 To podaljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj 17 EU izjava o skladnosti izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu Originalna izjava o skladnosti na https://garantie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registra- Proizvajalec: ciji boste prejeli potrditev podaljšanja garancije za iz- Scheppach GmbH delek.
  • Page 175 13 Remont ja varuosade tellimine......183 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 184 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Rikete kõrvaldamine........... 184 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! seeria ..............185 17 EL vastavusdeklaratsioon ........186 18 Plahvatusjoonis ..........277 Toote väljalülitamine või käivitamine...
  • Page 176 * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Sihtotstarbekohane kasutus Toode on ette nähtud ainult muru- ja rohupindade niitmi- seks eramajade piirkondades. Kõnealune aku-muruniiduk sobib u 600-700m² murupin- nale. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 üm- õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritöö- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- riistades. nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 Pöörake tähelepanu jalgade piisavale vahe- sele seisule; töötage alati kallakuga risti, mitte ku- kaugusele noast. nagi suunaga ülespoole või allapoole, ja olge töö- suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. Sedasi vä- hendate kontrolli kaotamise, libastumise ja kukkumise riski, mis võib põhjustada vigastusi. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 • Ärge kasutage muruniidukit kunagi kahjustatud kaitse- seadistega või kaitsevõredega või paigaldamata kait- seseadisteta nagu nt põrkeplekkideta ja/või rohupüü- Tehnilised andmed deseadisteta. aku-muruniiduk BC-MP320-X Jääkriskid Mootori pinge 20 V Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja Lõikelaius 320 mm kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides.
  • Page 180 • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote Muljumisoht! tüüp ning ehitusaasta. Pöörake tähelepanu oma sõrmedele! Montaaž • Kandke kindaid. ETTEVAATUST 1. Pistke rohupüüdekoti (5) mõlemad osad kokku. Vigastusoht! Pange aku sisse alles siis, kui akutööriist on kasutami- seks ette valmistatud. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 TÄHELEPANU soovitud positsioonis fikseeruda. 4. Korrake protseduuri eesmisel rattateljel. Ärge käitage toodet ilma täielikult paigaldamata rohu- püüdekotita. Juhis: Seadke rattateljed võrdsele lõikekõrgusele. TÄHELEPANU Võtke maha või paigaldage rohupüüdekotti ainult välja- lülitatud mootori ja paigalseisva noa korral. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 Toode võib ootamatult käivituda ja seetõttu vigastusi 10.2 Turvavõti (15) (joon. 1, 9) põhjustada. Juhis: – Eemaldage aku. Toodet saab käivitada ainult siis, kui turvavõti on tootel – Laske tootel maha jahtuda. sisse pistetud. – Võtke rakendustööriist välja. 1. Avage kate (6). 182 | EE www.scheppach.com...
  • Page 183 (16) on õigesti kinnituspol- tidesse positsioneeritud ja toetub kohakuti vastu. terjalidena järgmisi osi. 5. Noapoldi (17) pingutusmoment on 45 Nm. Asendage ka noapolt (17), kui asendate noa (16). www.scheppach.com EE | 183...
  • Page 184 Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Toodet ei saa käivitada. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. 184 | EE www.scheppach.com...
  • Page 185 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- 16 Garantiitingimused – otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V IXES seeria muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- Väga austatud klient!
  • Page 186 Pärast remonti / väljavahetust saadame toote Teile ta- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · suta tagasi. Kui tooteid ei saa remontida või välja va- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) hetada, siis võime oma äranägemise järgi hüvitada Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 187 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 196 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....196 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Sutrikimų šalinimas ..........197 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- serija..............197 lius! 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Page 188 Įkroviklis* lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. Akumuliatorinė vejapjovė Naudojimo instrukcija DĖMESIO * = į komplektaciją privalomai neįeina! Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- niu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nurody- mų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 • Šalia kelio atkreipkite dėmesį į eismą. Neeksploatuokite vejapjovės aukštoje žolėje. Eiki- • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- te; niekada nebėkite. Taip sumažės pavojus paslysti kiančiu varikliu. ir nukristi, nes tai gali baigtis sužalojimu. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 Vejapjovės negalima naudoti, kol nebus sumontuotas Techniniai duomenys visas žolės surinkimo įrenginys arba savaime užsida- rantis išmetimo angos apsaugas. Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP320-X • Niekada nenaudokite vejapjovės su pažeistais apsau- Variklio įtampa 20 V giniais įtaisais arba apsauginėmis grotelėmis ar nepri-...
  • Page 192 1. Sudėkite abi žolės surinkimo maišo (5) dalis. Montavimas ATSARGIAI Pavojus susižaloti! Įdėkite akumuliatorių tik tada, kai akumuliatorinis įrankis bus paruoštas naudoti. ATSARGIAI Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio. Su gaminiu dirbkite tik tada, kai peiliai išjungti ir nejuda! 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 3. Tada tolygiai traukite už rato ašies ir leiskite užsifik- rius leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia suoti norimoje padėtyje. atsižvelkite į gamintojo duomenis. 4. Pakartokite procesą su priekine rato ašimi. Nuoroda: Pritvirtinkite ratų ašis vienodame pjovimo aukštyje. www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194 žolės surinkimo maišą (5) užsidaro ir už- • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. daro išmetimo angą. Jeigu angoje lieka žolės likučių, tuomet, kad būtų lengviau paleisti variklį, tikslinga vejapjovę maždaug 1 m patraukti atgal. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Page 195 Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį pavojus susižaloti. transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. www.scheppach.com LT | 195...
  • Page 196 2006/66/EB direktyvą. StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 • Pristatykite įrenginį ir įkroviklį į perdirbimo punktą. Peilis, gam. Nr.: 7911200649 Naudojamas plastikines ir metalines dalis galima surū- Peilio varžtas, gam. Nr.: 5911413001 šiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui. 196 | LT www.scheppach.com...
  • Page 197 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2024-04-25 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Page 198 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- 89335 Ichenhausen (Vokietija) lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Telefonas: +800 4002 4002 · jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 199 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ pavadinimas: BC-MP320-X Gam. Nr. 5911413900...
  • Page 200 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....209 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....209 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Traucējumu novēršana ........210 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- sērija..............210 ļiem! 17 ES atbilstības deklarācija ........212 18 Klaidskats............
  • Page 201 Akumulatora zāliena pļaujmašīna Lietošanas instrukcija IEVĒRĪBAI * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- dējumi. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- ta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- nejaušu palaišanu. triskā trieciena risku. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Aizsprostotas gaisa ieplūdes atve- un stiprinājuma tapas nav nolietotas vai bojātas. Lai res un nosēdumi var izraisīt pārkaršanu vai ugunsbīs- nepieļautu nelīdzsvarotību, nolietotos vai bojātos na- tamību. žus un stiprinājuma tapas drīkst nomainīt tikai kom- plektu veidā. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst lietot, ja nav piestiprināts Tehniskie dati vai nu samontētais zāles savākšanas mehānisms, vai arī izsviešanas atveres pašnoslēdzošais norobežojo- Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP320-X šais aizsargmehānisms. Motora spriegums 20 V • Nekad nelietojiet zāliena pļaujmašīnu ar bojātiem aiz- Pļaušanas platums 320 mm sargmehānismiem vai aizsargrežģiem, vai bez uzstā-...
  • Page 205 Vēlākas rekla- 2. Pieskrūvējiet rokturi pārnēsāšanai (5a) zāles savācēj- mācijas netiek atzītas. maisa (5) iekšpusē, izmantojot divas skrūves (5b). • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 Var noregulēt 3 dažādus pļaušanas augstumus: IEVĒRĪBAI 20 mm 45 mm Ražojums ir daļa no 20V gomag sērijas, un to drīkst darbināt tikai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulato- 60 mm rus drīkst lādēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja norādes. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Page 207 • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- maisu. lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. nu atpakaļ par apt. 1 m. www.scheppach.com LV | 207...
  • Page 208 Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- nās risks. dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. 208 | LV www.scheppach.com...
  • Page 209 Lādētājs SBC4.5A preces Nr.: 7909201711 valstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības attie- cībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu uti- Lādētājs SDBC2.4A preces Nr.: 7909201712 lizāciju. Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 preces Nr.: 7909201720 www.scheppach.com LV | 209...
  • Page 210 Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. 16 Garantijas noteikumi – Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem Scheppach 20V IXES sērija nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums neno- Pārbaudes datums 25.04.2024 tiek, ja ražojums garantijas termiņa laikā bija izman- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 211 – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no salasāma. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas – Ražojumi, kam piemīt pārāk liels piesārņojums, un jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 212 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com ·...
  • Page 213 14 Avfallshantering och återvinning ......222 15 Felsökning............223 Varning för elektrisk spänning. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..223 17 EU-försäkran om överensstämmelse....224 18 Sprängskiss............277 Obs! Kniven roterar i efterhand! Förklaring av symbolerna på...
  • Page 214 Fixeringsmutter M6 Signalord för att känneteckna en omedelbart Undre skjutbygel förestående farlig situation som, om den inte Krysskruv 4,0x18 mm undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Gräsuppsamlingssäck personskada. Bärhandtag Skruv 4,0x20 mm (bärhandtag) Kabelhållare 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 Elverktyg utgör en fara elektrisk stöt. om de används av oerfarna personer. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 På så sätt minskar du risken för att halka ken för olyckor. och ramla, vilket skulle kunna leda till personskador. • Se upp för trafiken när du befinner dig nära en gata. • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 Ta aldrig bort separata anvisning. delar som används för säkerhet. VAR FÖRSIKTIG Tekniska specifikationer Gräsklipparen får inte användas utan att gräsuppsam- Batteridriven gräsklippare BC-MP320-X lingssäcken eller självstängande avskiljande Motorspänning 20 V skyddsanordningen för utkastöppningen är på plats.
  • Page 218 (5). handlare. 8.4.2 Montera gräsuppsamlingssäck (5) • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- (bild 6) ningsår vid beställningar. VARNING Klämrisk! Akta fingrarna! • Använd handskar. 1. Stick ihop de båda delarna av gräsuppsamlingssäck- en (5). 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 4. Upprepa tillvägagångssättet på den främre hjulaxeln. gräsuppsamlingssäck Anvisning: Montera hjulaxlarna på samma klipphöjd. Använd inte produkten utan att gräsfångarpåsen är helt monterad. Ta endast bort eller sätt på gräsuppsamlingssäcken när motorn är avstängd och kniven är stillastående. www.scheppach.com SE | 219...
  • Page 220 Produkten kan endast startas om säkerhetsnyckeln är – Ta bort batteriet. isatt i produkten. – Låt produkten svalna. 1. Öppna skyddet (6). – Ta bort insättningsverktyget. 2. Sätt i batterierna (12) enligt beskrivningen i 9.2. 220 | SE www.scheppach.com...
  • Page 221 Fäst knivskruven (17) ordentligt. Se till att kniven (16) är korrekt placerad i fästbulten och ligger an i jämnhöjd. 5. Knivskruven (17) har ett åtdragningsmoment på 45 Nm. Byt ut knivskruven (17) samtidigt som du byter ut bladet (16). www.scheppach.com SE | 221...
  • Page 222 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. 222 | SE www.scheppach.com...
  • Page 223 Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen – Skador på produkten som uppkommit genom fel- 16 Garantivillkor – aktig eller okunnig användning (t.ex. överbelast- Scheppach 20V IXES Serie ning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som Revisionsdatum 2024-04-25 trängt in i produkten (t.ex.
  • Page 224 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år der. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- Märke: SCHEPPACH rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Art.-beteckning:...
  • Page 225 14 Hävittäminen ja kierrätys........234 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 235 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..235 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....237 18 Räjäytyskuva............277 Tuotteen kytkeminen pois päältä tai käynnis- täminen Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Page 226 Käyttöohje laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! HUOMIO Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulot- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. tumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 • Ole varovainen säätäessäsi tuotetta ja vältä sormien Käytä ruohonleikkuria käyttäessäsi aina pitkiä jäämistä liikkuvan terän ja kiinteiden laitteen osien vä- housuja. Paljas iho lisää ulos sinkoutuvista osista joh- liin. tuvien loukkaantumisten todennäköisyyttä. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 Tekniset tiedot • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP320-X teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole Moottorin jännite 20 V suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita.
  • Page 230 Myöhemmin tehtyjä tyskohtaan. reklamaatioita ei hyväksytä. 2. Kiinnitä kantokahva (5a) kahdella ruuvilla (5b) ruohon- • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- keräyssäkin (5) sisäpuolelle. ajan päättymiseen asti. • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Page 231 20 mm 45 mm 60 mm 1. Aseta ruohonleikkuri kyljelleen. 2. Tartu molemmin käsin taaempaan pyörän akseliin. 3. Vedä pyörän akselia sitten tasaisesti ja anna lukittua haluttuun asentoon. 4. Toista toimenpide etummaiselle pyörän akselille. www.scheppach.com FI | 231...
  • Page 232 (7) menee kiinni, kun ruohonkerä- • Tyhjennä ruohonkeräyssäkki ennen seuraavaa käyttö- yssäkki (5) irrotetaan, jolloin poistoaukko suljetaan. kertaa. Jos nurmikolle jää ruohojäämiä, on ruohonleikkuria peruu- • Huomioi myös luku "Varastointi". tettava noin 1 m moottorin käynnistämisen helpottamiseksi. 232 | FI www.scheppach.com...
  • Page 233 (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. www.scheppach.com FI | 233...
  • Page 234 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. Terä - tuotenro: 7911200649 • Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen Terän ruuvi - tuotenro: 5911413001 direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. 234 | FI www.scheppach.com...
  • Page 235 Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – ukset: Scheppach 20V IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 25.04.2024 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laimin- Arvoisa asiakas, lyönnistä...
  • Page 236 Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tyhjennetty kaikista käyttöaineista, kun se palaute- 89335 Ichenhausen (Saksa) taan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 237 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP320-X Tuotenro 5911413900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 238 13 Reparation og bestilling af reservedele....246 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......247 15 Afhjælpning af fejl..........248 Advarsel mod elektrisk spænding. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..248 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 249 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 18 Eksplosionstegning ..........277 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 239 PAS PÅ Ledningsholder Batteri* Signalord til angivelse af en potentielt farlig Sikkerhedsnøgle situation, som, hvis den ikke undgås, kan Oplader* medføre materielle skader på produktet eller Batteridrevet plæneklipper Brugsanvisning ejendom/besiddelse. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Et f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, kan plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter føre til alvorlige kvæstelser. sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 Sørg for, at der er nok afstand mellem fødderne og skifter retning. Herved reduceres risikoen for at mi- kniven. ste kontrollen, glide og falde, hvilket kan medføre per- sonskader. www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242 • Brug aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesanord- ninger eller -gitre er beskadiget, eller hvis beskyttelse- Tekniske data sanordninger som f.eks. prelplader og/eller græsfang ikke er monteret. Batteridrevet plæneklipper BC-MP320-X Motorspænding 20 V Restrisici Snitbredde 320 mm Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
  • Page 243 Af hensyn til din personlige beskyttelse og til Fare for personskade på grund af roterende kniv. Udfør beskyttelse af personer i nærheden skal der kun arbejde på maskinen, når kniven er stoppet og står bæres egnet høreværn. stille! www.scheppach.com DK | 243...
  • Page 244 1. Åbn afdækningen (6). duktet. 2. Tryk på frigørelsesknappen (14) for batteriet (12), og 4. Læg udkastningsklappen (7) ned; den holder græs- træk det ud af batteriholderen (13). fangsposen (5) på plads. 3. Luk afdækningen (6). 244 | DK www.scheppach.com...
  • Page 245 2. Indsæt batterierne (12) som beskrevet i 9.2. Produktet kan starte uventet og derved medføre per- 3. Isæt sikkerhedsnøglen (15). sonskader. 4. Luk afdækningen (6). – Fjern batteriet. – Lad produktet køle af. – Tag værktøjet ud. www.scheppach.com DK | 245...
  • Page 246 Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt 5. Knivskruens (17) tilspændingsmoment 45 Nm. Udskift slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er også knivskruen (17), når kniven (16) udskiftes. brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. 246 | DK www.scheppach.com...
  • Page 247 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine person- lige oplysninger på den brugte maskine, der skal bort- skaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand bety- der, at brugte elektriske og elektroniske apparater (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 247...
  • Page 248 Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 16 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 25-04-2024 (som f.eks.
  • Page 249 - i tilfælde af reparation uden for garantiperioden - med tilstræk- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · kelig porto under hensyntagen til relevante retningslin- 89335 Ichenhausen (Tyskland) jer for emballage og forsendelse.
  • Page 250 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....259 14 Kassering og gjenvinning ........259 15 Feilhjelp.............. 260 Advarsel mot elektrisk spenning. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 260 Obs! Kniven fortsetter å gå! 17 EU-samsvarserklæring........262 18 Utvidet tegning ........... 277 Ikke kjør over kabler som ligger på...
  • Page 251 Lader* Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning Signalord for å indikere en mulig farlig situa- * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler. www.scheppach.com NO | 251...
  • Page 252 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øye- blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. 252 | NO www.scheppach.com...
  • Page 253 Sørg for at det er tilstrekkelig avstand aldri opp eller ned, og vær ekstremt forsiktig når mellom føttene og kniven. du endrer arbeidsretning. Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, skli og falle, noe som kan føre til personskader. www.scheppach.com NO | 253...
  • Page 254 Tekniske data Resterende risikoer Batteridrevet gressklipper BC-MP320-X Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste Motorspenning 20 V tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske Skjærebredde 320 mm regler.
  • Page 255 • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. • Bruk hansker. Montering 1. Sett sammen de to delene til gressoppsamlingssek- ken (5). FORSIKTIG Fare for personskader! Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. www.scheppach.com NO | 255...
  • Page 256 4. Gjenta prosedyren på den fremre hjulakselen. Merknad: Ikke bruk produktet uten at gressoppsamlingssekken er Fest hjulakslene i lik klippehøyde. fullstendig festet. Fjern eller fest gressoppsamlingssekken kun når moto- ren er slått av og kniven står stille. 256 | NO www.scheppach.com...
  • Page 257 Ikke fjern rester av avklipp i klipperhuset og på arbeids- verktøyet for hånd eller med føttene, men heller med egnet verktøy, for eksempel børste eller håndkost. For å sikre god oppsamling må gressoppsamlingssekken (5) rengjøres etter bruk. www.scheppach.com NO | 257...
  • Page 258 Fare for personskader! siktet. Fjern batteriet fra el-verktøyet før du utfører noe arbeid på el-verktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) samt når du transporterer og oppbevarer det. Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. 258 | NO www.scheppach.com...
  • Page 259 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. di- Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 rektiv 2006/66/EF. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 • Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Kniv artikkel-nr.: 7911200649 Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes. Knivskrue artikkel-nr.: 5911413001 www.scheppach.com NO | 259...
  • Page 260 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: 16 Garantibetingelser – Scheppach – Skader på produktet forårsaket av manglende 20V IXES serie overholdelse av monteringsanvisningen, feil instal- Revisjonsdato 25.04.2024 lasjon, manglende overholdelse av bruksanvisnin- gen (f.eks.
  • Page 261 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 262 17 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP320-X Art.nr. 5911413900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 263 14 Изхвърляне и рециклиране ......273 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 15 Отстраняване на неизправности..... 274 ботещ двигател. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............274 Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 276 18 Изображение...
  • Page 264 Бутон за освобождаване (акумулатор) Увод Защитен ключ Производител: Нож Винт за ножове Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Обем на доставката (Фиг. 2) D-89335 Ichenhausen, Германия Поз. Брой Наименование Уважаеми клиенти, Винт с плоска глава M6x45 mm Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- Фиксираща...
  • Page 265 струменти създават искри, които могат да възпла- Ако при носенето на електрическия инструмент менят праха или парите. държите пръста си върху прекъсвача или свърже- те към електрозахранването включен електри- чески инструмент, това може да доведе до злопо- луки. www.scheppach.com BG | 265...
  • Page 266 По този начин се свежда до минимум рискът от на- вредените части следва да бъдат ремонтирани раняване на краката при контакт с въртящия се преди използването на електрическия инстру- нож на косачката. мент. Много злополуки са причинени от лошо под- държани електрически инструменти. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Page 267 Косачката за трева не трябва да се използва, ако не треба. е поставено пълното колекторно устройство за тре- ВНИМАНИЕ ва или самозатварящото се защитно устройство на отвора за изхвърляне. Опасност от чакъл! Никога не се движете по чакъл с работещ двигател. www.scheppach.com BG | 267...
  • Page 268 • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- Технически данни ната защита за слуха. • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Акумулаторна градинска косачка BC-MP320-X ако бъдат спазвани глави „Указания за безопас- Напрежение на двигателя 20 V ност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръ- ководството...
  • Page 269 кта. Опасност от смачкване! Монтаж Внимавайте за пръстите си! БЛАГОРАЗУМИЕ • Носете ръкавици. Опасност от нараняване! 1. Съединете двете части на коша за трева (5). Поставяйте акумулаторната батерия само когато акумулаторният инструмент е готов за работа. www.scheppach.com BG | 269...
  • Page 270 работи само с акумулатори от тази серия. Акумула- 4. Повторете процедурата и за оста на предното ко- торите могат да се зареждат само със зарядни ус- лело. тройства от тази серия. При това съблюдавайте ука- занията на производителя. 270 | BG www.scheppach.com...
  • Page 271 След изключване продуктът продължава да работи. (5a). В съответствие с правилата за безопасност Изчаквайте докато продуктът спре напълно. клапата за изхвърляне (7) се затваря, когато коша за трева (5) се откачи, и затваря отвора за изхвър- ляне. www.scheppach.com BG | 271...
  • Page 272 сачка. се разхлабят по-лесно. 3. Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 272 | BG www.scheppach.com...
  • Page 273 лен ремонт или неизползване на оригинални ре- че отпадъците от електрическото и електронното зервни части. оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Обадете се в сервизен център или на оторизиран специалист. Същото важи и за аксесоарите. www.scheppach.com BG | 273...
  • Page 274 страняване на запушването фонен номер. Следната информация има за цел да 16 Гаранционни условия – ви помогне да обработите и уредите иска си безпро- серия Scheppach 20V IXES блемно. Дата на изменение 25.04.2024 г. За предявяване на гаранционни претенции важи...
  • Page 275 ния частен купувач и не могат да бъдат преотстъп- зрешени ремонти или поправки, по-специално вани или прехвърляни. от неупълномощена трета страна. – Ако маркировката върху продукта или иденти- фикационната информация за продукта (стикер на машината) липсват или са нечетливи. www.scheppach.com BG | 275...
  • Page 276 ности. Можете да се възползвате от това удължа- Телефон: +800 4002 4002 · ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Интернет: https://www.scheppach.com https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Запазваме...
  • Page 277 | 277...
  • Page 278 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 279 www.scheppach.com...
  • Page 280 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5911413900