Scheppach MT33P SE Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach MT33P SE Traduction Des Instructions D'origine

Outil thermique 4 en 1 multifonctions

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5904802908
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5904802850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
16/09/2020
MT33P SE
D
GB
FR
CZ
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Benzin Multifunktionsgerät
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
Translation from the original instruction manual
Outil thermique 4 en 1 multifonctions
Traduction des instructions d'origine
Benzínové zahradní víceúčelové nářadí
Překlad originálního návodu k obsluze
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION ! :
POZOR!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MT33P SE

  • Page 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION ! : Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! POZOR!: Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Benzin Multifunktionsgerät 9 -25 Petrol multi garden tool 26-40 Outil thermique 4 en 1 multifonctions 41-58 Benzínové zahradní víceúčelové nářadí 59-73     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 WIND CORD     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 9 mm 2 mm     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise / Sicherheitsanweisungen Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Richtlinien. Gegenstände Achtung vor Elektroleitungen! Achtung vor Rückschlag! Halten sie mind. 10m Abstand Grastrimmer Heckenschere Freischneider Hochentaster Garantierter Schalleistungs- Tankinhalt pegel Choke - Kaltstart Benzinpumpe, Primer Choke - Warmstart     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1) HERSTELLER: Lieferumfang scheppach 1. Motor-Antriebseinheit Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Hochentaster Günzburger Straße 69 3. Heckenschere 89335 Ichenhausen / Germany 4. Motorsense 5. Rasentrimmer VEREHRTER KUNDE, 6. vorderer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 7.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die unter • Vermeiden Sie anormale Körperhaltungen. Alkohol-, Drogen-, Medikamenteneinfluss stehen, müde • Bei längerer Anwendung des Benzin Multifunktions- oder krank sind. geräts kann es zu einer vibrationsbedingten Durch-     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 • Mit eingeschaltetem Gerät niemals Straßen oder • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Wege überqueren. • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz das Gerät und • Schneiden Sie niemals gegen harte Gegenstände     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Beschädigung, Verschleiß Wartungsarbeiten) den Zündkerzenstecker ab! oder nicht ordnungsgemäßer Anbringung unerwartet Montieren Sie immer sofort den Transportschutz. aus/von dem Gerät geschleudert werden. • Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Be-     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technische Daten

    6. Technische Daten • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, MT33P SE die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- Technische Daten sehen: m Schnittdaten Grastrimmer...
  • Page 16: Aufbau Und Bedienung

    Aufnahme am Getriebe ein. Das Schwert muss in Uhrzeigersinn fest; achten Sie darauf, dass die Mut- den Kettenspannbolzen (Pos. G) eingehängt werden. ter sicher befestigt ist. • Bringen Sie die Kettenradabdeckung an.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 7. Falls Probleme auftreten, schalten Entfernen Sie sich vor dem Starten des Motors min- Motorschalter (7) sofort auf „0“, damit der Motor destens drei Meter vom Tankplatz. stoppt. Achtung, die Schneideinrichtung kann sich     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Arbeitshinweise

    • Kürzen Sie deshalb sehr dicke Zweige vor dem und an Hängen immer besonders vorsichtig sein. Schneiden der Hecke mit einer Astschere auf die ent- Schneiden Sie bei hohem Gras stufenweise, um das sprechende Länge.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem • Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere muss Baumast oder anderen unsicheren Untergründen. es nach Vorschrift von einer qualifizierten Fachkraft • Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, sondern     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Ihnen dabei helfen, die Schrecksekunde und den auf einmal. Neigen Sie die Schiene nicht zur Seite, wenn Kontrollverlust zu vermeiden. Sie sie aus einem Schneidespalt ziehen, da die Kette Diese Säge gestaltet, dass sich sonst eingeklemmt werden könnte.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Wartung

    Fadenspule. Drehen Sie diese so, dass die • Starke Verkrustung an der Zündkerze kann bedingt Aussparungen der Spulenabdeckung mit den Ösen sein durch: Zu hohem Ölanteil im Benzingemisch, im Fadenspulengehäuse übereinstimmen. schlechte Ölqualität, überaltertes Benzingemisch oder     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Erschütterungen und führt zu unbefriedigenden • Berühren Sie die Befestigungsbänder und die Ergebnissen sowie höherer Abnutzung. dynamischen Glieder nicht mit der Feile. • Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Die Leerlaufdrehzahl beträgt 3000 min Heckenschere: Wenden sich Hersteller, falls Messer Heckenschere 400mm 7910700703 Schneideinrichtung trotzdem im Leerlauf weiterläuft. Transportschutz Messer 400mm 3904801043 Arbeiten Sie mit dem Gerät auf keinen Fall weiter!     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Lagerung

    Schmutz. Immer Transportschutz an alle Scheidwerkzeuge montieren. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhindern, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen und verrutschen zu sichern.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Störungsabhilfe

    • Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen Sägekettenschmierung • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen funktioniert nicht • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Device description Scope of delivery Intended use Important information, Safety instructions Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    10 m from power cables. Hedge trimmer rass trimmer Brush cutter Pole saw sound power Guaranteed Fuel tank capicity Choke - cold start Petrol pump, primer Choke - warm start / work     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Scope Of Delivery

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1) MANUFACTURER: 1. Motor drive unit scheppach 2. Pole saw Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Hedge trimmer Günzburger Straße 69 4. Power scythe 89335 Ichenhausen / Germany 5. Grastrimmer 6. Front handle DEAR CUSTOMER, 7. Stop Switch We hope your new tool brings you much enjoyment and 8.
  • Page 29: Intended Use

    – Always adopt a stable and safe working posture with secure footing. – Regularly change your working position to prevent getting tired.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 – Always use the original line only. Never use a metal – Never use the tool during rain, in a humid or wet en- wire instead of the nylon line. vironment, and do not store it outdoors.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Technical Data

    6. Technical data • Injuries and material damage caused by ejection of tool attachments which are unexpectedly thrown from the equipment because of sudden damage, MT33P SE wear and tear or improper attachment. Technical data • Warning! This tool generates an electromagnetic Cutting data grass trimmer field during operation.
  • Page 32: Before Starting The Equipment

    Use screw driver to hold flange and then rotate the fuel into an airtight container and keep it in the dark and Nylon cutting head clockwise, it will be replaced. cool room.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 (Fig.42). • Carefully open the fuel filler cap (B) so that potential pressure can be release. Fig. 19 • Carefully pour in the fuel mixture to the lower edge of the filler.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Working Instructions

    You Fig.23 define the cutting height depending on how high you 8. If any problem occurs, pull the pin of safety belt, then are holding the tool.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Possible risk of injury CAUTION: Be especially careful, when using this caused by falling branches and catapulting pieces of     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 These forces can lead to a loss of control and injury. Understanding the origin of these forces can help you to avoid the scare and the loss of control. This saw is     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Maintenance

    Important: Never clean the air filter with petrol or inflammable solvents. In order not to shorten the service life of the engine, a damaged air filter must be replaced at once.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 1. Let the motor warm up for 3-5 minutes (not at high speed!). 2. Turn the adjusting screw (S): clockwise -- The idle speed will increase (+) anti-clockwise     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Storage

    Blade for hedge trimmer 400 mm 7910700703 In order to prevent damage and injury, secure the tool Transport guard for blade 3904801043 against tipping over and sliding when transporting it in vehicles.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Disposal And Recycling

    • Oil line blocked. • Clean the oil line. does not work. • Chain tension too high. • Set the chain tension. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commandes Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Élagueuse Niveau de puissance Capacité du résevoir acoustique garanti d‘essence Starter - Démarrage à froid Pompe à essence Amorçage Starter - Démarrage à chaud     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : Moteur scheppach 2. Élagueuse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Taille-haie Günzburger Straße 69 4. Débroussailleuse 89335 Ichenhausen / Germany 5. Coupe-bordures 6. Poignée avant CHER CLIENT, 7. Bouton d‘arrêt Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- 8.
  • Page 44: Utilisation Conforme

    • Portez des vêtements de travail appropriés, résis- Les personnes qui ne sont pas familières avec le tants et près du corps. manuel d‘utilisation, les enfants, les adolescents • Maintenez les parties du corps et les vêtements à     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec. • Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas une accumula- • Après un choc ou endommagement similaire, con-     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • Ne faites réparer votre appareil que par du person- • Pendant les coupes de mise à longueur, veillez aux nel spécialisé, qualifié et uniquement avec des piè- troncs se trouvant à côté.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Incertitude de mesure K = 1,5 m/s 6. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N‘utilisez que des appareils en bon état. MT33P SE • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers Caractéristiques techniques de l‘appareil.
  • Page 48: Avant La Mise En Service

    • Pour libérer la lame : utilisez un tournevis pour maintenir la bride et dévissez l‘écrou; maintenant, la     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Secouez convenablement encore une fois le récipient pignon de la chaîne (pos. H). Veillez ce faisant à ce que contenant le mélange de carburant avant de faire le les dents de la chaîne de tronçonneuse passent plein.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Remarque : Tirez Toujours Le Câble Du Lanceur

    4. Tirez la poignée du lanceur (9) 3 à 5 fois pour la poignée du manche avec la main gauche. démarrer le moteur (Fig. 21). • N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tourner     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 • Ne remplacez jamais le fil plastique par un fil dans les crans. métallique - risque de blessure ! • Vérifiez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés (Fig.42).     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Réglage (Fig. 49). 10 cm du tronc par le dessous. Au moyen de la vis (S), vous pouvez réduire ou • Faites une autre coupe par le haut à une distance d’environ     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Maintenance

    Dans ce cas, la chaîne fait avancer la chaîne et reculer la demande). machine. Le recul apparaît souvent lorsque la chaîne entre • Contrôle hebdomadaire : en contact avec le bois sans qu’elle tourne à plein régime. graissage de l’entraînement (systématiquement en cas     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 à la main jusqu’à ce que la graisse ressorte, puis remettez une usure unilatérale du guide-chaîne, notamment la vis en place. au niveau de la pointe et de la face inférieure. Attention! Remplissez avec peu de graisse. Ne remplissez jamais trop.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Attention! Remplissez seulement avec peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l’huile respectant l’environnement. A = Angle d’affûtage B = Angle de la jauge     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Stockage

    équipements de protection livrés avec la machine 2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éliminer le carburant du carburateur. 3. Laissez refroidir le moteur (environ 5 minutes).     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez- vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Dépannage

    • Nettoyez la conduite d'huile lubrification de la • Tension de chaîne trop forte • Réglez la tension de la chaîne chaîne ne fonctionne • Chaîne émoussée • Affûtez la chaîne ou remplacez-la     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Popis zařízení Rozsah dodávky Určené použití Důležité informace Technické údaje Před spuštěním zařízení Připojení a ovládání Pracovní pokyny Údržba Skladování Likvidace a recyklace Diagnostika a řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    10 m od napájecích kabelů. Strunové sekačky trávy Nůžek na živý plot: Křovinořezu Pily na tyči Zaručená hladina akustické- Objem palivové nádrže ho výkonu Choke - Kaltstart Benzinpumpe, Primer Choke - Warmstart     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Úvod

    1. Úvod 2. Uspořádání (obr. 1) VÝROBCE: 1. Motor - hnací jednotka scheppach 2. Prořezávací pila Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Nůžky na živé ploty Günzburger Straße 69 4. Motorová kosa 89335 Ichenhausen / Germany 5. Sekačka na trávu 6. Přední rukojeť...
  • Page 62: Důležité Informace

    • Doplňujte benzínovou nádrž pouze ve vnějším prostředí nebo v dobře větraných prostorách. • Benzín a benzínové výpary jsou vysoce hořlavé. Udržujte odstup od hořlavých materiálů nebo od strojů zapálení, jako jsou sporáky nebo kamna.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Jestliže navzdory tomu • V žádném případě nepoužívejte vícedílné kovové řezací narazíte během řezání na cizí předmět, vypněte nože, řezné nástroje s pohyblivými řetězy nebo cepové nástroj a tento předmět odstraňte. nože.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technické Údaje

    6. Technické údaje upevnění. • Varování! Tento nástroj vytváří během provo- zu elektromagnetické pole. Za určitých okolnos- MT33P SE tí může toto pole působit na aktivní nebo pasivní Technické údaje lékařské implantáty. Před použitím tohoto zařízení Sekací údaje strunové sekačky trávy doporučujeme, z důvodu snížení...
  • Page 65: Před Spuštěním Zařízení

    Nalijte zbylé palivo to vzduchotěsné nádoby a uložte je do tmavé a chladné místnosti.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Zašroubujte uzávěr nádrže pevně rukou. Přesvědčte se, že zuby řetězu zaskočily bezpečně do řetězového kola. Řezací lišta musí být zavěšena na napínacím čepu řetězu (položka G). • Nasaďte kryt řetězového kola.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Pracovní Pokyny

    ON (ZAP) přímo po opětovném držíte. Nikdy nevyměňujte nylonovou strunu za kovový spuštění stroje. drát. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ Poznámka: Jestliže se motor nenastartuje ani po několika pokusech, přečtěte si kapitolu „Diagnostika a řešení problémů motoru".     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Uvolněte obě páčky, dokud se nezaklapnou do ozubení. redukuje (-) Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou páčky Proti směru hodinových ručiček - množství oleje se správně zapojeny. Obrázek 42 zvyšuje (+)     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Při provozu řetězu pily vznikají zpětné síly. Síly, které jsou aplikovány na dřevo, působí proti obsluze. Tyto vznikají, když se pohybující řetěz dostane do kontaktu s pevným předmětem, jako je větev, nebo dojde k sevření řetězu.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Údržba

    6. Pak položte kryt cívky na novou strunovou cívku (5). nebo hořlavými rozpouštědly. Otočte jej tak, aby desky krytu cívky byly zatlačeny Aby nedocházelo ke zkrácení životnosti motoru, musí pružinami do tělesa strunové cívky. být poškozený vzduchový filtr vyměněn ihned.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Zajistěte, aby byl dodržen při broušení průměru řetězu následující úhel. Důležité pokyny v případě zaslání zařízení do servisního střediska: Z bezpečnostních důvodů dohlédněte na to, aby zařízení bylo zasláno zpět bez oleje a benzínu!     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Skladování

    2 Odstraňte palivo z karburátoru, nastartujte motor a nechejte jej běžet, dokud se sám nezastaví. 3 Nechejte motor zchladnout (přibližně 5 minut). 4 Odstraňte zapalovací svíčku (viz kapito- Výměna čištění zapalovací svíčky).     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Diagnostika A Řešení Problémů

    řetězu nefunguje. • Vedení oleje je ucpané. • Vyčistěte olejové vedení. • Napnutí řetězu je příliš velké. • Nastavte napnutí řetězu. • Řetěz je tupý. • Nechejte řetěz naostřit nebo jej vyměňte.     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 0211600 0003700 0003600 0211400 0212906 0211400 0024400 0061710 0055610 0211500 0024010 0024400 0000310 0000310 0004200 0120510 0211000 0003700 0211200 0120510 0211100 0000310 0210800 0003700 0213800 0194810 0210600 0111600 0000310 0210900 0210700 0210500     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 79     www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 89335 Ichenhausen / Germany | www.scheppach.com ...

Ce manuel est également adapté pour:

5904802908

Table des Matières