Télécharger Imprimer la page
Scheppach MS225-53E Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach MS225-53E Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach MS225-53E Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour MS225-53E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Art.Nr.
5911245903
AusgabeNr.
5911245850
Rev.Nr.
03/09/2020
MS225-53E
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinovà sekačka na trávu (poháněný)
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem)
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
7
26
43
62
79
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
POZOR:
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtete návod k používání!
Benzínová kosačka na trávu (poháňaná)
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzines fűnyíró (hajtott)
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Iseliikuv muruniiduk
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Vejapjovė savaeigė
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Pašgājēja mauriņa pļaujmašīna
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
97
114
131
147
164

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MS225-53E

  • Page 1 Lire attentivement la notice avant toute mise en route ! POZOR: Před uvedením do provozu si pečlivě přečtete návod k používání! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Bild vorhanden  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 15 In Betrieb nehmen ..............16 Reinigung .................. 20 Transport ................... 20 Lagerung ................... 21 Wartung ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 23 Störungsabhilfe ................. 24 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- kann Stromschlag oder Feuer bewirken. zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. gerungskabelsteckers müssen dem Ladegeräte- Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder stecker entsprechen, der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 - Bevor Sie nachtanken. gen. • Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Ge- • Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo schwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 – Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. Messunsicherheit K 1,91 dB(A) m Restgefahr - Kann nie ausgeschlossen werden. Schalleistungpegel L 98 dB(A) Messunsicherheit K 1,91 dB(A) 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 6. Die Elektrostartereinheit mithilfe der Schrauben (f) am oberen Schubbügel (4) sichern. (Abb. 5d) 7. Den Griff des Seilzugstarters (17) am dafür vorge- sehenen Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Stromschlag oder Feuer bewirken. cken und den Akku entsprechend laden. Siehe den Abschnitt „Akkustandsanzeige“. Beim Laden des Akkus • Zum Laden des Akkus nur das original Ladegerät verwenden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie auch dieses nicht im Auslieferzustand enthalten die Motorbremse mehrmals, um zu prüfen, ob das ist. Stoppseil auch gut funktioniert. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet ha- • Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände, wie ben, nochmals am Griff anziehen. Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., vor dem Mähen vom Boden auf. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass freie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Lö- maximal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. cher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • Hängen Sie den Seilzugstarter (17) am Haken aus. Lösen Sie die Schnellspannhebel (5) und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht ge- knickt werden. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Radachsen und Radnaben • Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf. • Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht ein- gefettet werden. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 • Den Ölmessstab (12) durch Linksdrehung ab- durch Ausklopfen reinigen. schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen ste- cken, nicht zuschrauben. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in werden müssen. Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 26 Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Before first use ................34 Operation ................... 35 Cleaning ..................38 Transport ................... 39 Storage ..................39 Maintenance ................39 Disposal and recycling .............. 41 Troubleshooting ................. 42 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • The machine has been designed to be operated by dangers. The minimum age requirement must be one person. complied with. • The operator is responsible for third parties in the area of operations. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • To reduce the risk of electrical shock, do not allow water to flow into AC plug. • Do not short circuit; never place any object into the battery contacts. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Never burn or incinerate discarded or used battery mower is hot; also do not refuel. packs as they may explode. Toxic fumes and ma- terials are created when battery packs are burned. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Always keep the lawnmower in good operating con- dition. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Extended periods of use Collection bag 65 l We therefore recommend you wear warm work gloves capacity and take regular breaks. Cutting width 53 cm Weight 38,3 kg GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 • Pull the adjustor lever out and select the desired packaging and check that all parts are present. cutting height. The lever snaps into the desired po- sition. (Fig. 13) 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 The oil level in the engine must be checked each do not play with the charger. time before mowing. You will also need to fill in petrol, as this is also not supplied upon delivery. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 AC plug. • Check the oil level. • Do not short circuit; never place any object into the battery contacts. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 CAUTION! Never open the chute flap when the catch bag has been detached (to be emptied) and the engine is still running. The rotating blade can cause serious injuries! GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 • Fit the hose connection to the mower (w) and turn a stop. the tap on. (Fig. 24) 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 • In order to reduce the risk of fire, keep the engine, exhaust, battery box and the area surrounding the fuel tank free of grass, straw, moss, leaves or es- caping grease. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 CAUTION! Never run the engine with no or too lit- compressed air or simply by knocking out any soiling. tle oil. This could cause severe damage to the engine. Use only SAE30 engine oil. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Structure / Avant la mise en service .......... 52 Utilisation ................... 52 Nettoyage .................. 57 Transport ................... 57 Stockage ................... 57 Maintenance ................58 Mise au rebut et recyclage ............60 Dépannage ................61 FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 à travailler avec la machine. L‘âge mini- mis en place. mum requis doit être respecté. • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 éléments. 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des lieux pu- blics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 élec- trique. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur est détectée. et ne le faites pas marcher en sur régime. • Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 équipements de sécurité qui pour- raient provoquer des dommages à l’appareil ou être à l’origine de graves blessures de l’utilisateur. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mini- mum ! • N‘utilisez que des appareils en bon état. • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l‘appareil. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 à cet effet comme montré à la Fig.6. 8. Fixez les câbles à l’aide de clip (e) fournis au gui- don (Fig.7). 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein avec 0,5 l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant chaque tonte. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Si le moteur n’a pas démarré, d’arrêt fonctionne correctement. répétez l’opération. 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 (Comme des pierres, des jouets, des pente. Le glissement de la tondeuse à gazon est évité bâtons et des fils, etc.) en obliquant vers le haut. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 (16) est plein et qu’il doit être vidé. d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un jerri- can homologué. Conservez l’essence hors de por- tée des enfants. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 (5) et repliez l’arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les câbles lors de cette opération. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Utilisez uniquement de dûment autorisé. l’huile-moteur SAE30. Attention! Avant d’effectuer les travaux de nettoyage, toujours arrêter le moteur et retirer le connecteur de bougie d’allumage. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 éponge. Obturez le logement afin d’éviter que des • Données de la plaque signalétique de le moteur. corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d’ad- mission d’air (Fig.20). FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 élec- trique et doivent être manipulées avec précaution. • Toujours jeter les batteries usagées ou mises au rebut conformément aux réglementations fédé- rales, nationales et locales. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Netankujte, je-li motor horký nebo když běží. Obsah nádrže Motorový olej Délka nožů. max. šířka sečení Garantovaná hladina akustického výkonu Produkt splňuje platné evropské směrnice. Zkontrolujte hladinu oleje MI N 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Staré přístroje nesmí být likvidovány s domovním odpadem Baterie se používá jako klíč zařízení Akumulátor chraňte před vodou a vlhkostí Akumulátor chraňte horkem a ohněm Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Konstrukce / Před uvedením do provozu ........70 Operace ..................70 Čištění ..................74 Transport ................... 74 Skladování ................. 74 Údržba ..................75 Likvidace přepravního obalu ............. 77 Odstraňování poruch ..............78 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Přístroj nezkratujte. Do kontaktů akumulátoru nikdy nestrkejte žádné předměty. Při nabíjení akumulátoru • Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze origi- nální nabíječku. • Nabíječku nepoužívejte k nabíjení jiných akumulá- torů. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Při spalování vyměněna benzinová nádrž a další uzávěry nádr- akumulátorů vznikají jedovaté výpary a zbytky. že. • Nepoužívejte akumulátory, které jsou zdeformova- né, spadly nebo byly poškozeny. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Zdržujte se vždy mimo dosah Zanedbání ergonomických zásad vyhazovacího kanálu. Nedbalé používání osobních ochranných pro- středků (OOP) • Nikdy nezvedejte a nepřenášejte sekačku se spuš- těným motorem. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Hluk a vibrace m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdraví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB (A), použij- te, prosím, vhodnou ochranu sluchu. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Při odebrání nabíječky netahejte za kabel, ale za něte do rámu plastové svorky. (Obr. 8) zástrčku, protože jinak by se zástrčka nebo kabel mohly poškodit. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Nechte na úplné zastavení nože. akumulátor zasunutý, dokud nedosáhne nor- mální provozní teploty. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 U některých mo- • Výfukové plyny jsou nebezpečné. Spouštějte motor delů je akumulátor klíčem k přístroji. jen na otevřeném prostranství. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 žiska zachycené trávy komplikují startování, zhoršují kvalitu řezu a vyhazování trávy. Na svazích musíte dráhu sečení vést kolmo ke svahu. Sklouznutí sekačky na trávu lze zabránit šikmou poloho směrem nahoru. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 čistý bez trávy, listí a • Namontujte hadicovou přípojku na vodní přípojku uniklého maziva (oleje). (w) sekačky a otevřete vodovodní kohoutek. (obr. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 (k dispozici v prodejnách stavebnin). Nabroušení nože Ostří nože lze nabrousit kovovým pilníkem. Aby se zabránilo nevyváženosti, musí broušení provádět pouze autorizovaný odborný servis. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Náhradní díly / příslušenství filtr. Vzduchový filtr vyměňte, aby se zabránilo pronik- nutí předmětů do přívodu vzduchu (obr. 20). Sekačka na trávu - Číslo zboží: 7911200618 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo s nimi zacházet opatrně. Při likvidaci vyřazených • Před likvidací zařízení a baterií vyjměte baterie nebo použitých akumulátorů je třeba dodržovat z laseru. platná ustanovení. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Nastavte správnou výšku. Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku. Sebraná tráva je Opotřebený nůž Vyměňte nůž. znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Pojemność zbiornika Olej silnikowy Długość noża. Maks. szerokość koszenia Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Sprawdź poziom oleju MI N PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi Akumulator wykorzystuje się jako klucz do urządzenia Akumulator chronić przed wodą i wilgocią Akumulator chronić przed gorącem i ogniem Akumulator chronić przed temperaturami powyżej 45°C 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Budowa / Przed uruchomieniem ..........87 Praca ..................88 Czyszczenie ................92 Transport ................... 92 Przechowywanie ............... 92 Konserwacja ................93 Utylizacja i recykling ..............95 Rozwiązywanie problemów ............96 PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Państwa kraju, należy również przestrzegać in- • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. stwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszy- eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. nie. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 • Ze względów bezpieczeństwa kosiarki do trawy nie wolno używać jako agregatu napędowego dla wszelkiego rodzaju innych narzędzi roboczych i ze- stawów narzędzi. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 ładowarki, kownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem b. Przedłużacz musi być podłączony prawidłowo i innych osób lub ich mieniem. być w dobrym stanie 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Dotyczy maszyn na kołach: Zawsze kosić w po- palców pomiędzy poruszającym się narzędziem przek zbocza, nigdy w górę ani w dół. tnącym a sztywnymi elementami urządzenia PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Dłuższa praca z urządzeniem bez środków ochron- Poziom ciśnienia akustycznego L 98 dB(A) nych może spowodować uszkodzenie słuchu. Niepewność pomiaru K 1,91 dB(A) - Zakładać koniecznie ochronę słuchu. 86 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 6. Zamocować rozrusznik elektryczny do pałąku przesuwnego (4) za pomocą śrub (f). (rys. 5d) 7. Uchwyt linki rozruchowej (17) zaczepić na haku przewidzianym do tego celu, zgodnie z rys. 6. PL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 2. Wsunąć mocno akumulator do ładowarki. Jeśli nie zaświeciła się czerwona kontrolka ładowa- nia, wyciągnąć akumulator i wetknąć ponownie. 88 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Do napełnienia użyć lejka i miarki. Nie przepełniać • Pociągnąć dźwignię hamulca silnikowego (3) i po- zbiornika. Stosować wyłącznie świeże, czyste pali- ciągnąć mocno za linkę rozruchową (17). (rys. 14) wo bezołowiowe. PL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Podczas kosze- rzenie czynności rozruchu. nia i zmian kierunku jazdy na skarpach i zboczach zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności. 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Kosz (16) zawieszać tylko, gdy silnik jest wyłączony, do wystąpienia obrażeń. a narzędzie tnące zatrzymane. PL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiorni- ka paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju). 92 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • W przypadku dłuższego przechowywania lub kon- serwacji opróżnić zbiornik paliwa. Należy do wyko- nać na zewnątrz przy użyciu pompy do odsysania benzyny (dostępnej w marketach budowlanych). PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego Pielęgnacja i ustawianie linek specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- Linki należy często oliwić i sprawdzać pod kątem soriów. swobody ruchu. 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Podczas spalania akumulatorów powstają trujące opary i substancje. • Nie używać akumulatora, który uległy odkształce- niu, został upuszczony lub uszkodzony. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidłowy Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Netankujte pri horúcom alebo bežiacom motore. Objem nádrže Motorový olej Dĺžka noža. Max. šírka kosenia Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Kontrola hladiny oleja MI N SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Akumulátor je v prípade kľúčom prístroja. Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou Akumulátor chráňte pred žiarom a ohňom. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 45 °C 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Zostavenie / Pred uvedením do prevádzky ....... 105 Operácia ..................106 Čistenie..................109 Preprava ..................110 Skladovanie ................110 Údržba ..................110 Likvidácia a recyklácia .............. 112 Odstraňovanie porúch ............... 113 SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 čitateľ- na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, nom stave. musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Ak prístroj • Prístroj neskratujte. Nikdy nezasúvajte predmety prenechávate tretím osobám, vždy k nemu priložte do kontaktov akumulátora. tento návod na použitie. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Vyberte akumulátor z priehradky na batérie motora. • Benzín je potrebné naplniť pred spustením motora. Počas chodu motora alebo pri horúcej kosačke sa nesmie otvárať uzáver nádrže ani dopĺňať benzín. 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 • Štartujte motor opatrne, podľa pokynov od výrob- • Nezabúdajte, že používateľ nesmie ani meniť, ani cu. Dbajte na dostatočný odstup nôh od rezacieho manipulovať s pevnými nastaveniami regulácie otá- noža. čok motora. SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • dlhé doby používania Objem nádrže/olej 0,5 l Nastavenie výšky Preto odporúčame nosiť teplé pracovné rukavice a 25-75 mm / 7-stupňové kosenia dodržiavať pravidelné pracovné prestávky. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Pri tejto kontrole vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. • Nastavenie výšky kosenia sa vykonáva pomocou prestavenia výšky kolesa (obr. 13/pol. 14). Je mož- né nastaviť 7 rôznych výšok kosenia SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Nerozoberajte nabíjačku, ani sa ju nepokúšajte opraviť. • Aby ste sa vyhli zásahom elektrickým prúdom, pred čistením vytiahnite zástrčku nabíjačky zo zásuvky. • Prístroj neskratujte. Nikdy nezasúvajte predmety do kontaktov. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 • Modely s elektrickým štartérom (17a). Potlačte bez- pečnostný strmeň (3) proti tyči rukoväte. Zatiahnite za elektrický štartér. Motor sa naštartuje. SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Pred vykonaním kontroly noža vypnite motor. Myslite čo možno najsuchšiu trávu. na to, že nôž sa po vypnutí motora ďalej otáča ešte niekoľko sekúnd. Nikdy sa nepokúšajte zastaviť nôž. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 • Zatvorte vodný kohútik a vytiahnite kus hadicovej (15) podľa bezpečnostného predpisu a uzatvorí zad- prípojky. ný vyhadzovací otvor. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Na zabránenie nebezpečenstvu požiaru udržiavaj- te motor a oblasť okolo palivovej nádrže čisté od trávy, lístia alebo unikajúceho oleja (mazivo). 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Vzduchový filter by sa mal kontrolovať každých 25 prevádzkových hodín a v prípade potreby vymeniť. Vzduchový filter sa pri veľmi prašnom vzduchu musí kontrolovať častejšie. SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž je nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Ne tankoljon üzemanyagot, ha a motor jár vagy forró. Tartály térfogata Motorolaj Kés hossza. Max. vágásszélesség Garantált hangteljesítményszint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Olajszint ellenőrzése MI N 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Esetében az akkumulátor egyben a berendezés kulcsa. Óvja a víztől és a nedvességtől az akkumulátort Óvja a hőtől és a tűztől az akkumulátort. Óvja a 45 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........122 Üzembe helyezés ..............123 Tisztítás ..................127 Szállítás ..................127 Tárolás ..................127 Karbantartás ................128 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 129 Hibaelhárítás ................130 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 • A gépen található összes biztonsági és veszélyek- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert re vonatkozó utasítást hiánytalanul tartsa olvasha- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek tó állapotban. üzemelésekor. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 • Ne zárja rövidre a készüléket. Soha semmilyen tár- sokat. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek, gyat ne dugjon az akkumulátor érintkezőibe. mindig mellékelje a használati útmutatót is. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 és távolítson el minden olyan tárgyat, amelyeket az az akkutöltő rendszert. bekaphat és elrepíthet. Beállítási és javítási munkák előtt Vegye ki az akkumulátort a motor akkurekeszéből. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 • Ügyeljen arra, hogy a fűnyíró biztonsági rendsze- zéssel vagy védőráccsal vagy felszerelt védőbe- reit és berendezéseit nem szabad kiiktatni, illetve rendezések, pl. terelőlapok és/vagy fűgyűjtő be- működésen kívül helyezni. rendezések nélkül. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 • A kezelő kezének vérkeringési zavarai Tartály térfogata / olaj 0,5 l • alacsony külső hőmérséklet Vágási magasság • hosszú használati időtartam 25-75 mm / 7-szörös állítása HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • A vágásmagasság beállítása a kerék magasságál- • 0,5 l motorolaj, SAE 30/10W30 lításával történik (13. ábra / 14. tétel). Öt különböző vágásmagasság beállítása lehetséges. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Az ellenőrző lámpák (D) az akkumulátorok körülbelüli • Az áramütés elkerülése érdekében, a tisztítás előtt töltöttségét mutatják. a töltőkészülék csatlakozódugóját húzza ki a csat- lakozóaljzatból. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Lásd a „Mikor kell tölteni az akkumulátort” sza- jon meg róla, hogy a berántózsinór könnyen mű- kaszt. ködtethető. • Ügyeljen arra, hogy a berendezést működtető kez- előelemek, ha rendelkezésre állnak, üzemen kívül vannak. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • A kipufogógázok veszélyesek. Csak a szabadban indítsa el a motort. • Bizonyosodjon meg róla, hogy minden biztonsági berendezés a helyén van, és megfelelően működik. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 • Ha a fűnyírót hosszabb ideig nem használja, ürítse ki a benzintartályt egy benzinleszívó szivattyú se- gítségével. • Olajozza meg, és tartsa karban a készüléket. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 A tárolás után normál feltöltés lehet szükséges. A töltöttségi szint ellenőrzéséhez nyomja meg az akku állapotjelző gombját (E), és szükség esetén töltse fel az akkumulátort. Lásd az elemek állapotjelzésére vo- natkozó szakaszt. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 45 Nm. A penge cseréjekor a penge csavarját is cserélje ki. A szíjak tisztítása (17., 19. ábra) • Távolítsa el a kést és a hajtóműházat a csavarok meglazításával. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Figyelem: A termékfelelősségről szóló törvény sze- rint nem felelünk azokért a károkért, amelyek szak- szerűtlen javítás vagy nem eredeti pótalkatrészek használata miatt keletkeznek. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Állítsa be a magasságot A kés elkopott Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta A gyűjtőtartály eltömődött Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Ärge tankige seadet kunagi mootori töötades või kui mootor on veel kuum. Paagimaht Mootoriõli Pikkus nuga. Maksimaalne lõikelaius Garanteeritud helivõimsustsükkel Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Õlitaseme kontrollimine MI N EE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Kasutatud patareid/akud ei kuulu majapidamisprügi hulka. Akut kasutatakse seadme võtmena Kaitske akut vee ja niiskuse eest. Kaitske akut kuumuse ja tule eest. Kaitske akut üle 45°C temperatuuride eest. 132 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........138 Käikuvõtmine ................139 Puhastamine ................143 Transport ................... 143 Ladustamine ................143 Hooldus ..................144 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............145 Rikete kõrvaldamine ..............146 EE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 • Kõrvaldage viivitamatult eelkõige rikked, mis või- vad ohutust halvendada (laske kõrvaldada)! 134 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 • Enne kasutamist kontrollige alati, et akulaadijal ei tikohti, mis on tähistatud sõnaga TÄHELEPANU! ole mingeid välimisi kahjustusi. Ärge kunagi kasu- tage kahjustatud akulaadijat. • Laadimisseade ühendada lahti vastupidises järje- korras. EE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 • Keerake kõik bensiinipaagi ja konteineri korgid tu- gevalt kinni. 136 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Pikemaajaline kaitsmata töötamine seadmega võib võivad seadmele ette jääda või mida seade võib põhjustada kuulmekahjustusi. üles paisata. - Kandke põhimõtteliselt kuulmekaitset. EE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 • Kohandage oma töötamisviis seadmele. • 1L mõõtekann (õli/kütuse hoiustamiseks) • Ärge koormake seadet üle. • 5L kütusekanister (5L on piisav ca 6h tööajaks) 138 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 – seeläbi tagate tasakaalu ole töökorras. säilimise. • Ärge võtke laadijat lahti; või proovige seda paran- dada. • Elektrilöögi ohu vähendamiseks eemaldage laadija enne puhastamist pistikupesast. EE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Harjuta seda mit- Üks roheline tuli vähem kui 10 % meid kordi, kuni olete veendunud, et suudate nii- dukit kontrollida. Ettevaatust: Tera hakkab pöörlema kohe kui mootor käivitub. 140 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Tera võib tekitada eluohtlikke vigas- • Elektrilöögid ohu vähendamiseks ei tohi AC pisti- tusi! kusse lasta vett. • Ära lühista; Ära pane akulaadijasse ühtegi muud eset. EE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 (vingu- • Sulgeda bensiinikraan (kui on). gaas) aurud. • Eemaldada mootoril süüteküünla pistik. • Tühjendada rohukogur (16). 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 • Tõmmata süüteküünla pistik välja. kontakte. Pühkige puhta lapiga või puhuge suruõhu- • Tühjenda mootor õlist. ga puhtaks. • Seadet transportida ainult tühja kütusepaagiga. Paagi kork peab olema kõvasti kinni. EE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 õlivarda ülemise limiidini. Vältige ületäitmist! Pange õlivarras tagasi. Õli vahetamisel tehke kindlaks, et kogu kasutatud õli kogutakse. Vältige maha loksumist. Viige kasutatud õli taaska- sutusse. 144 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 • Kasutatud ja kasutuselt kõrvaldatud akud kanna- osad ja tarvikud peavad vastama tootja poolt kindlaks vad tõenäoliselt endiselt väikest elektrilaengut ning määratud nõuetele. neid tuleks käsitseda ettevaatlikult. EE | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Rohi jääb maha või rohuko- Lasta nuga spetsiaalses töökojas välja vahe- gur ei saa täis Tera on nüri tada või teritada Rohukogur on täis Seisata mootor, tühjendada rohukogur 146 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Nepilkite kuro, kai variklis veikia arba yra karštas. Bako talpa: Alyva varikliui Pjovimo plotis Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Alyvos lygio kontrolė MI N LT | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas. Akumuliatorius naudojamas kaip įrenginio raktas Saugokite akumuliatorių nuo vandens ir drėgmės. Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo aukštesnės nei 45 °C temperatūros. 148 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Eksploatacijos pradžia .............. 155 Valymas ..................159 Transportavimas ................ 159 Nenaudojamos vejapjovės laikymas ........159 Techninė priežiūra ..............160 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........162 Sutrikimų šalinimas ..............163 LT | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Ypač nedelsdami pašalinkite (paveskite pašalinti) žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir sutrikimus, galinčius paveikti saugą. saugos nurodymų. 150 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 ĮSPĖJIMAS • Vaikai turėtų būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su įkro- Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba vikliu. pavojus sunkiai susižaloti. LT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 • Pašaliniai, ypač vaikai ir gyvūnai, pjaunant vejapjo- Nurodymas ve, turi būti atokiau. Sužeidimo išmetamais akme- • Vietos reikalavimuose gali būti nustatytas minima- nukais ar kitais daiktais pavojus. lus naudotojų amžius. 152 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Išjunkite įrenginį. • Vidaus degimo variklį galima naudoti tik lauke. • Sprogimo ir gaisro pavojus • Benzino garai yra sprogūs ir benzinas labai lengvai užsiliepsnoja. LT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Surinkimui ir priežiūros darbams jums reikės šių pa- • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. pildomų įrankių (nepridedami): • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. • 1 litro matavimo indas (atsparus aliejui / benzinui) 154 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 • Ilginamasis laidas yra tinkamai prijungtas ir geros elektros būklės; ir Nureguliuokite reikiamą pjovimo aukštį. • Minimalus laido dydis yra 16 AWG, kad būtų galima įkrauti įkroviklį pagal kintamąją galią. LT | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 10. Kai nenaudojate, atjunkite akumuliatoriaus įkrovi- klį nuo elektros tinklo. Darbas su vejapjove: • Variklio stabdis (3): Norėdami sustabdyti variklį, naudokite svirtį. Atleidus svirtį, variklis ir peilis au- tomatiškai sustoja. 156 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 žvakės. • Netraukite vejapjovės atgal, nebent tai būtų visiškai būtina. Prireikus pjauti atbuline eiga, visuomet pa- sižiūrėkite žemyn už savęs. LT | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 čia atauganti žolė. Pvz., po atostogų ataugusią žolę • Tik išjungus variklį ir sustojus peiliui. nupjaukite etapais iki normalaus aukščio. • Pakelkite šoninį atlanką (15) ir nuimkite išmetimo kanalą (16). (Pav 16) 158 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Žoliapjovės niekada negalima pa- • Ištuštinkite benzino baką naudodami benzino siur- kreipti daugiau nei 90 laipsnių. Nešvarumus ir žolę bimo siurblį. lengviausia pašalinti iškart baigus pjauti žolę. LT | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Įpilkite tiek, kad alyvos lygis pasiekti lygio matuo- klės žymą „PILNAS“ (FULL). (12) Dėmesio! Vieną kartą per sezoną išmetimo vožtuvo vyrius ir spyruokles sutepkite. 160 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 Po 10 darbo valandų patikrinkite, ar uždegimo žva- kėje nėra nešvarumų ir nešvarumų, ir, jei reikia, nu- valykite variniu vieliniu šepečiu. Po to kas 50 darbo valandų aptarnaukite uždegimo žvakę. LT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, pri- sidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudo- jimo. 162 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Žolė lieka gulėti arba žolės Atšipo peilis Atiduokite peilį į dirbtuves pakeisti arba paga- surinkimo įtaisas neprisipil- ląsti Žolės surinkimo įtaisas pilnas Išjunkite variklį, ištuštinkite žolės surinkimo įtaisą LT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 Nekad neuzpildiet ierīci, ja motors darbojas vai ir sakarsis. Degvielas tvertnes tilpums Motoreļļa Lāpstiņas garums. Max. pļaušanas platums Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Eļļas līmeņa kontrole MI N 164 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos! Akumulatoru izmanto kā ierīces atslēgu Sargājiet akumulatoru no ūdens un mitruma. Sargājiet akumulatoru no karstuma un uguns. Sargājiet akumulatoru no temperatūras, kas pārsniedz 45°C. LV | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Darba sākšana ................173 Tīrīšana ..................176 Transportēšana ................. 177 Glabāšana ................. 177 Apkope ..................177 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........179 Traucējumu novēršana .............. 180 166 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 šo jāpārzina, un tām jābūt informētām par iespēja- instrukciju un drošības norādījumus. miem riskiem. • Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes ga- dījumu novēršanas noteikumi. LV | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 Nododot ierīci trešām personām, • Turiet akumulatora lādētāju sausu. Nepakļaujiet kopā ar to vienmēr nododiet arī šo lietošanas instruk- akumulatoru lietus vai mitram laikam. ciju. 168 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 Nekad nenoņemiet degvielas tvertnes vāku un ne- • Nelietojiet akumulatoru, kas ir saspiests, nomests pildiet degvielu tvertnē, ja dzinējs darbojas vai ir vai sabojāts. karsts; LV | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 • Zāles pļaujmašīnai ir jābūt labā darba stāvoklī. • Ieteicams strādāt ar ierīci ierobežotu laika posmu, lai mazinātu trokšņa un vibrācijas radīto risku. 170 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 Tādēļ ir ieteicams lietot siltus darba cimdus un izdarīt Savācējgroza regulārus darba pārtraukumus. 65 l tilpums Iezāģējuma pla- 53 cm tums Svars 38,3 kg LV | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 • nogaidiet, līdz visu kustīgo detaïu darbība pilnīgi ļas no iepakojuma un pārbaudiet, vai nekas ne- apstājas; motoram jābūt atdzesētam, trūkst. • atvienojiet motora aizdedzes sveces spraudni, lai • pārskatīšanās novērstu motora palaidi. 172 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 Divas zaļas lampiņas 10% ~ 40% das. Viena zaļa lampiņa mazāk nekā 10% • Nelietojiet īssavienojumu; Nekad nelieciet akumu- latora kontaktos nevienu priekšmetu. LV | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 • Dzinēja aizsargpārklājuma dēļ produkta lietošanas pļaujmašīnu pirms tās pirmās lietošanas, līdz esat sākuma posmā var būt novērojama neliela dūmo- apguvis pļaujmašīnas kontroli. šana – tas ir normāli. 174 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Pïaujot joslas, vienmēr ïaujiet nedaudz nosegties. Lai izsargātos no griezējmehānisma traumām, tādus darbus, kā piem., griezējnažu nomaiòu vai asināša- nu, jārealizē tikai specializētajā servisa darbnīcā (tam nepieciešami speciāli instrumenti). LV | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 Strādājot bez zāles savācēja, nogrieztā zāle tiek ru un ïaujiet tam dažas minūtes darboties, lai pïau- nomesta uzreiz lejā. šanas pierīces apakšējā daïa varētu izžūt. 176 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Uzmanību: neiztukšojiet benzīna tvertni slēgtās vie- pes, ja mašīna ir uzgrūdusies svešķermenim. tās, uguns tuvumā vai smēķējot. Benzīna izgarojumi var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku. LV | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 Izmantojot mazāku gabarītu, atstarpi iestatiet uz 0,75 katru sezonu. Strādājot netīros un putekļainos aps- mm (0,030 ”). Uzlieciet aizdedzes sveci, piesardzo- tākļos, eļļu var būt nepieciešams mainīt biežāk. ties, lai to nepiespiestu. 178 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Nodilumam pakļautās daļas*: Svece, gaisa filtrs, gā- kajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. zes filtrs, asmenis pļāvēja, siksna, akumulators * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! LV | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 Zāle paliek guïot vai zāles Noasiniet vai nomainiet nažus specializētajā savācējs nepiepildās Truli naži servisa darbnīcā Zāles savācējs pilns Apstādiniet motoru, iztukšojiet zāles savācēju 180 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 182  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5911245903