Télécharger Imprimer la page
Scheppach MS225-53BR Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach MS225-53BR Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse à gazon thermique (tractée)

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
59112459953
AusgabeNr.
59112459953_1001
Rev.Nr.
17/03/2023
MS225-53BR
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
08
21
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MS225-53BR

  • Page 1 Art.Nr. 59112459953 AusgabeNr. 59112459953_1001 Rev.Nr. 17/03/2023 MS225-53BR Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Technische Daten ..............11 Auspacken ................. 12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 12 In Betrieb nehmen ..............13 Reinigung .................. 16 Transport ................... 16 Lagerung ................... 16 Wartung ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 19 DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1-20) Verehrter Kunde 1. Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Page 9 Sicherheitshinweise gründlich durch. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma- Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- diese Gebrauchsanweisung immer bei. gen Gebrauch der Maschine vertraut. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Drehen eines Messers andere - Bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfun- Messer zu drehen beginnen können. gen im Auswurfkanal beseitigen. - Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- ration auf ein Minimum! zungen führen. • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 (Abb. 15/15a). Falls ange- m GEFAHR bracht, Fangkorb (16) abnehmen und Mulchein- Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- satz (19) einlegen. fahr! 9. Mulchen: Fangkorb (16), falls angebracht abnehmen und Mulcheinsatz (19) wie in Abb. 10-12 dargestellt einlegen 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Kraftstoffs zu garantieren. Schneidmessers befinden. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Wenn der Motor läuft, drücken Sie den Antriebs- mit max. 10% Bioethanolanteil. hebel (2) zum Handgriff (1) um den Antrieb am Mä- her einzukuppeln. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die nicht gelb wird. anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Ra- • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor senmäher in möglichst geraden Bahnen führen. nur im Freien an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Gebrauch zu verhindern. Zündkabel. • Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben ei- • Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit die- ner Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten nen. von Gas kann zu Explosionen führen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Vorbereitung des Rasenmähers für den Trans- Öl den Zylinder innen schützt. port (Abb. 22) • Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. • Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab- • Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das saugpumpe. Gehäuse. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. entfernen. • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so- • Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu er- weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- setzen. ne abgelaufen ist. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf nerhalb 7 Sekunden zum Stillstand kommen, ist dies der Titelseite. nicht der Fall, darf das Gerät nicht verwendet. Wen- den Sie sich an einen autorisierten Fachhändler. Stellen Sie sicher das während der gesamten Le- 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 21 Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Technical data ................26 Unpacking ................. 26 Before starting the equipment ........... 27 Operation ................... 27 Cleaning ..................30 Transport ................... 31 Storage ..................31 Maintenance ................31 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 1. Introduction 2. Layout Manufacturer: Fig. 1 (1 - 20) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer, 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
  • Page 24 Furthermore this manual contains other important • Always wear sturdy, non-slip footwear and long Atten- sections which are marked with the word „ trousers when mowing. Never mow barefoot or in tion! “. sandals. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 (including when pulling it towards you. prohibited operations). • Check the machine regularly and ensure that all start locks and push buttons are working properly before each use. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 • Remove the packaging material as well as the Capacity tank 1,2 l packaging and transport bracing (if available) • Check that the delivery is complete. Motor oil SAE 30 / 10W40 / 10W30 Capacity tank/oil 0,4 l 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 You will also need to fill in petrol, as this is also with one quick-release lever (5), one washer big not supplied upon delivery. (b), one washer small (c) and one plastic star grip nut (d) each on both sides (Fig. 4-5). GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 • Check the oil level. • Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a filling funnel and a measuring jug. Wipe off any spilled petrol. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Pull the plug boot. • Pay special attention if you are mowing directly next to a street or are close by one (traffic). Always keep the grass chute pointed away from the street. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 Remove grass, foliage, grease and oil before storing the mower. Do not place any objects on top of the mower. • Check all the screws and nuts once more before you start to use the lawn mower again. Tighten any loose screws. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Never mow the lawn with a bent or heavily paint. worn blade as this will cause vibrations and can lead • Store the machine in a well-ventilated place. to further damage to the lawn mower. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 • Type of machine the carburetor. It is therefore imperative that regular • Article number of the machine checks are made. The air filter should be checked every 25 hours and cleaned if required. If the air is 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Caractéristiques techniques ............40 Déballage .................. 41 Avant la mise en service ............41 Utilisation ................... 42 Nettoyage .................. 45 Transport ................... 45 Stockage ................... 45 Maintenance ................46 Élimination et recyclage ............48 Dépannage ................48 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼem- Fabricant : ploi et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) CHER CLIENT, 1.
  • Page 38 • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la ployée comme moto-bêche pour araser des irrégula- notice d’utilisation (des réglementations locales rités de terrain comme par ex. des taupinières. peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 à moins que vous deviez la soulever pendant la • Remplacez les silencieux d’échappement défec- tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne tueux soulevez que le côté faisant écran vers lʼutilisateur. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 • Utilisez exclusivement les outils coupants et les coupe accessoires recommandés par le fabricant. L’utili- Poids 32,5 kg sation d’autres outils coupants et d’autres acces- soires peuvent présenter un danger de blessures de l’utilisateur. Sous réserve de modifications techniques! 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 En cas de réclamations, le livreur doit deuse. Veillez, en effectuant ce montage, à ce en être informé immédiatement. Les réclamations que les câbles qui seront fixés ultérieurement ultérieures ne seront pas acceptées. soient correctement placés ( Fig.2-3) FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 être expulsés par la machine. mande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous y arriviez sans réfléchir. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 être maintenue. En tondant et en marrage. changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement attention. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 état et bien affûtée. Si tel n’est pas le pot de protection (15) se ferme lors du décrochage cas, affûtez-la ou remplacez-la. du bac collecteur et obture l’orifice d’éjection arrière. Si de l’herbe coupée reste dans l’ouverture, mettez 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Veillez cependant à ce que le filtre à air se Recouvrez l‘outil afin de le protéger de la poussière trouve sur le côté supérieur. ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz proximité de l‘outil. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Contrôle du niveau d’huile m ATTENTION N’effectuez jamais de travaux de maintenance des m ATTENTION! ne faites jamais fonctionner le mo- pièces conductrices de courant ou du système d’al- teur sans ou avec trop peu d’huile. Cela peut causer 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Il est nécessaire d’indiquer les informations sui- éponge. Obturez le logement afin d’éviter que des vantes: corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d’ad- • Type de machine mission d’air (Fig.20). • Référence de la machine FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte 48 | FR Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur www.scheppach.com...
  • Page 49 FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 DV224 „C“ www.scheppach.com...
  • Page 53 EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 54 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...