Page 1
Instructions for use ® ® X-am 2800 / X-am 5800 MQG 02*0 More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja...
Page 2
Gebrauchsanweisung ........3 Instructions for use......... 19 Notice d'utilisation .......... 34 Instrucciones de uso ........50 ptBR Instruções de uso........... 66 Istruzioni per l'uso .......... 82 Gebruiksaanwijzing ........99 Руководство по эксплуатации.....115 使用说明............132 取扱説明書 ........... 145...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Sicherheitsbezogene Informationen ....Geräte- und Sensoreinstellungen ....... Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) ....Grundlegende Sicherheitshinweise ..... Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ..Lagerung ............Konventionen in diesem Dokument ....Entsorgung............Bedeutung der Warnhinweise ......Marken ..............Technische Daten ..........
Page 4
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage Informationen bei den Herstellern oder einem Fachmann vornehmen. Einsatz in explosionsgefährdeten Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Bereichen Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder...
Page 5
Konventionen in diesem Dokument Marken HINWEIS Beschädigung des CatEx-Sensors! Marke Markeninhaber Anteile von Katalysatorgiften im Messgas (z. B. flüchtige Silizium-, Schwefel-, Schwermetallverbindungen oder Dräger ® X-am Halogenkohlenwasserstoffe) können den CatEx-Sensor Bluetooth SIG, Inc. ® schädigen. Bluetooth ► Falls der CatEx-Sensor nicht mehr auf die Genannte Marken sind nur in bestimmten Ländern Zielkonzentration justiert werden kann, Sensor eingetragen und nicht unbedingt in dem Land, wo dieses...
Page 6
Spitzenwert 1) Beispielhafte Darstellung mit Methan (ch4), für IR-Sensoren. Sperralarm (nur CatEx-Sensor) Verwendungszweck Kanalfehler Dräger X-am 2800 / X-am 5800 ist ein tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Überwachung der Begasungstestintervall wird eingehalten. Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Warnhinweis Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen.
Page 7
Betrieb Signalisierungskonzept ca. 3 s gedrückt halten. Im Display werden folgende Anzeigen nacheinander angezeigt. 4.2.1 Lebenssignal akustisch Countdown Einschaltsequenz und die Einlaufphase der Sensoren Ein periodisches akustisches Signal signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Das akustische Lebenssignal startet. kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision deaktiviert ...
Page 8
Betrieb 2. Warn-, Störungshinweise und Sonderzustände beachten. 2. Quick-Menü aufrufen: Im Messbetrieb 3x drücken. ® 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane 3. Bluetooth -Verbindung wählen und bestätigen. sauber, frei zugänglich, trocken und unversehrt sind. 4. Auf dem Smartphone das Gasmessgerät auswählen: 4.
Page 9
Betrieb Die STEL-Werte werden zurück gesetzt, wenn ein WARNUNG Begasungstest gestartet wird, unabhängig davon, ob der Fehlerhafte Messwerte! Begasungstest erfolgreich ist oder abgebrochen wird. Wenn das Gasmessgerät einen starken Stoß oder eine starke Wenn das Gasmessgerät bei Offshore-Anwendungen Erschütterung erfährt, kann es zu einer abweichenden eingesetzt wird, muss ein Abstand von mindestens 5 m zu Anzeige kommen.
Page 10
Betrieb 4.6.5 Panikalarm 1. Im Messbetrieb 3x drücken. Geräteinformationen werden angezeigt. Ein Panikalarm kann ausgelöst werden, um in einem Notfall drücken, um durch die verfügbaren Hilfe anzufordern und wenn Gefahr für Personen oder Geräteinformationen zu blättern. Eigentum besteht. Besteht eine Bluetooth-Verbindung mit Dräger Gas Detection 4.8.2 Kanalinformationen im ausgeschalteten Connect kann ein Panikalarm weitergeleitet und dadurch Hilfe Zustand aufrufen...
Page 11
Wartung Bei aktivierter automatischer Messbereichsumschaltung wird Justierintervall ® DrägerSensor bei Überschreiten der 100 %UEG Methan automatisch in den Vol.-%-Bereich umgeschaltet. Je nach Einsatzbedingungen PID HC neo kann einetägliche Justierung Bei aktivierter Funktion "Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich" nötig sein.Intervall kann wird statt der Messwerte im Vol.-%-Bereich weiterhin die schrittweise auf bis zu 30 Messbereichsüberschreitung in %UEG angezeigt.
Page 12
Wartung Begasungstest durchführen 3. Begasungstest über das Quick-Menü aufrufen. Wird dies nicht durchgeführt, erfolgt ein Begasungstest ohne Ein Begasungstest kann folgendermaßen durchgeführt Dokumentation. werden: 4. Das Ventil der Prüfgasflasche öffnen, dabei muss der – Manueller Begasungstest Volumenstrom 0,5 L/min betragen und die Gaskonzentration höher (bei O niedriger) als die zu –...
Page 13
Wartung Gasmessgerät justieren drücken, um die Frischluftjustierung manuell zu starten. 5.6.1 Hinweise zur Justierung Alle Messkanäle, die an der Frischluftjustierung teilnehmen, blinken. WARNUNG 4. Ggf. drücken, um die Stabilitätskontrolle zu Fehlerhafte Messwerte überstimmen. In diesem Fall erfolgt sofort eine Justierung. Durch eine fehlerhafte Justierung werden Alarme ggf.
Page 14
Messwert zu gelangen. 2500/5000/5100/5600 (Bestellnr. 8318704) darf nicht für das 13. Nach erfolgreicher Eingasjustierung Ventil der X-am 2800 verwendet werden, da die Dichtung nicht den IP- Prüfgasflasche schließen und Gasmessgerät aus dem Schutz für das X-am 2800 sicherstellen kann und nicht Justieradapter herausnehmen.
Page 15
Geräteeinstellungen 3. NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0010) Funktion Einstellung herausziehen und austauschen. Wasserstoffverrechnung 4. Versorgungseinheit in das Gasmessgerät einsetzen und Schraube festziehen, das Gasmessgerät schaltet sich Lebenssignal (akustisch) automatisch ein. ® Bluetooth Reinigung Ausschalten erlaubt Fangbereich Das Gasmessgerät bedarf keiner besonderen Pflege. Bei starker Verschmutzung Gasmessgerät mit kaltem Wasser UEG-Faktor 4,4 Vol% (entsprechen...
Page 16
Geräteeinstellungen Bezeichnung: Bereich / Einstellung 0 - 60 (in Minuten; Einstel- 1)2) Kurzzeitwertdauer (STEL) lung für Expositionsalarm) 60 - 1440 (in Minuten; Ein- Schichtlänge (TWA) stellung für Expositionsalarm) Sensoreinstellungen: A1-Alarm: Selbsthaltend Ein / Aus Quittierbar Ein / Aus A2-Alarm: Quittierbar Ein / Aus Alarmschwelle A1 steigend 0 bis A2...
Page 17
Lagerung Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Page 18
Gasmessgerät mit einem PID-Sensor bestückt ist. 2) Getestet mit Versorgungseinheit HBT 0010 (Bestellnr. 3703887) 3) Die Parameter werden bei Verwendung des von Dräger spezifizierten Ladegeräts eingehalten. Betriebszeit X-am 2800 unter Normalbedingungen (Dif- fusionsbetrieb) mit CatEx- und 3 EC-Senso- Typisch 12 h...
Page 19
Contents Contents ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Safety-related information........ Device and sensor settings ......... Alarm settings (factory setting)......Basic safety information ........Use in areas subject to explosion hazards ..Storage ............... Conventions in this document......Disposal.............. Meaning of the warning notes ......Trade marks ............
Page 20
Safety-related information Safety-related information Use in areas subject to explosion hazards Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, Both the latest edition and other languages of these European or international explosion protection regulations instructions for use can be downloaded in the Technical may only be used under the conditions specified in the Documentation database (www.draeger.com/ifu).
Page 21
Conventions in this document Abbreviation Explanation WARNING Risk of explosion! Photoionization detector If the CatEx sensor is exposed to hydrogen and low STEL Short time exposure limit, threshold of an temperatures (< -10 °C) for a long time (> 1 h), measured exposition over a short period of time (gen- values that are too low may be displayed.
Page 22
Channel error Intended use Compliance with bump test interval. Dräger X-am 2800/X-am 5800 is a portable gas detector for continuous monitoring of the concentration of several gases in Warning message the ambient air within the working area and in explosion- The gas detector can be operated nor- hazard areas.
Page 23
Operation Preparations for operation If one of the above conditions is not met, the LED will flash according to the alarm settings. WARNING Visual life signal with activated D-Light: Serious damage to health All the visual life signal conditions apply. In addition, the An incorrect calibration can lead to incorrect measured following settings are checked: values, which may result in serious damage to health.
Page 24
Operation During operation WARNING Risk of explosion WARNING The use of an unsuitable smartphone in an explosion-hazard Danger to life and/or risk of explosion! area may lead to the ignition of flammable or explosive The following alarms indicate a danger to life and/or risk of atmospheres.
Page 25
Operation The IP degrees of protection do not extend to instances in If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx which the equipment detects a gas during or after its exposure channel (very high concentration of flammable substances), a to these conditions.
Page 26
Maintenance 4.10 Activating thermal conduction If any warning or fault messages exist, the corresponding note and fault codes are displayed. Further information on the calibration (without measured individual fault codes for service and maintenance is provided values) in the technical manual. If no key is pressed for 10 s, the gas detector automatically The automatic measuring range switchover can only be returns to measuring mode.
Page 27
Maintenance Performing the bump test Recommended calibration intervals for DrägerSensors: Calibration interval ® The bump test can be performed as follows: DrägerSensor – Manual bump test CatEx SR, XXS O , XXS H Every 6 months – Bump test with the bump test station LC, XXS CO LC, XXS SO XXS NO –...
Page 28
Maintenance Calibrating the gas detector 4. Open the test gas cylinder valve, the volume flow must be 0.5 L/min and the gas concentration must be higher (lower 5.6.1 Notes on calibration with O ) than the alarm threshold concentration that is to be tested.
Page 29
Maintenance 4. If necessary, press to override the stability check. In WARNING this case, a calibration takes place immediately. Health hazard from test gas Dräger recommends using the automatic stability Breathing in of test gas can be harmful to health or lead to control (wait until the gas detector has independently death.
Page 30
Fresh air calibration without 2800, as the seal cannot ensure the IP protection for the X-am password 2800 and was not approved together with the X-am 2800. ► Only use the battery pack (order no. 3703887) with visible Bump test without password part number 3703880 as power pack.
Page 31
Device settings Feature Setting Name: Area / setting A1 alarm: LEL factor 4.4 Vol% (corresponds to Latching On / Off (methane) 100 %LEL) Acknowledgeable On / Off (hydrogen) 4.0 Vol% (corresponds to (propane) A2 alarm: 100 %LEL) Acknowledgeable On / Off 1.7 Vol% (corresponds to 100 %LEL) Alarm threshold A1 increas-...
Page 32
Storage Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
Page 33
2) Tested with power pack HBT 0010 (order no. 3703887) 3) The parameters are complied with when using the battery charger specified by Dräger. Operating time for X-am 2800 under normal conditions (diffusion mode) with CatEx and 3 EC sensors Typically 12 h...
Page 34
Sommaire Sommaire ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Informations relatives à la sécurité....Réglages de l'appareil........Consignes de sécurité de base ......Réglages usine ............ Utilisation dans les zones exposées à un risque Réglages de l’appareil et des capteurs....d'explosion............
Page 35
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Utilisation dans les zones exposées à un risque d'explosion La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères présente version et dans d’autres langues sous forme combustibles ou explosives, respecter les consignes de électronique à...
Page 36
Conventions utilisées dans ce document Marques REMARQUE Endommagement du capteur CatEx ! Marque Détenteur de la marque La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés volatiles de métaux lourds, de silicium, de Dräger ® X-am soufre ou d’hydrocarbures halogénés) peut endommager le Bluetooth SIG, Inc.
Page 37
Valeur Pic Domaine d'application Alarme d'arrêt (seulement capteur CatEx) Le Dräger X-am 2800/X-am 5800 est un détecteur de gaz portable pour la surveillance continue de la concentration de Erreur du canal plusieurs gaz dans l’air ambiant au poste de travail et dans les Intervalle de test au gaz respecté.
Page 38
Fonctionnement Principe de signalisation 1. Maintenir la touche appuyée pendant env. 3 s. Les valeurs suivantes apparaissent l'une après l'autre. 4.2.1 Signal de vie sonore Compte à rebours La séquence de mise en marche et la phase de Un signal sonore périodique signale le bon fonctionnement de l'appareil.
Page 39
Fonctionnement Le détecteur de gaz dispose d'un interrupteur magnétique. Des émetteurs puissants dans la bande 2,4 GHz à Ne pas placer d'aimants à proximité immédiate du détecteur proximité du détecteur de gaz peuvent provoquer la de gaz (p. ex. badges aimanté). Cela permet de déclencher défaillance de la communication Bluetooth®.
Page 40
Fonctionnement 4.6.1 Mode mesure AVERTISSEMENT Valeurs de mesure erronées ! En mode de mesure normal, les valeurs mesurées sont Si le détecteur de gaz subit un fort choc ou une forte vibration, affichées pour chaque gaz de mesure. Le signal de vie l'affichage peut diverger.
Page 41
Fonctionnement 4.8.2 Afficher les informations du canal lorsqu'il Pour déclencher une alarme de panique : est éteint 1. En mode de mesure, appuyer sur pendant 3 secondes. 1. Lorsqu'il est éteint, appuyer sur pendant au moins 1 s. apparaît et un signal d’urgence visuel, sonore et ...
Page 42
Maintenance Si la fonction « Aucune valeur mesurée dans la plage Vol% » Intervalle calibrage ® DrägerSensor est activée, au lieu des valeurs mesurées dans la plage Vol%, le dépassement de la plage de mesure est toujours affiché en CatEx SR, gaz de mesure : Tous les 4 mois %LIE.
Page 43
Maintenance Effectuer le test au gaz 3. Afficher le test au gaz via le menu Rapide. Si ce n’est pas fait, un test au gaz sera effectué sans documentation. Un test au gaz peut être effectué de la façon suivante : 4.
Page 44
Maintenance Calibrer l’appareil 3. Appuyer sur pour démarrer manuellement le calibrage à l'air frais. 5.6.1 Remarques sur le calibrage Tous les canaux de mesure qui font partie du calibrage à l'air frais clignotent. AVERTISSEMENT 4. Si nécessaire, appuyer sur pour ignorer le contrôle de Valeurs mesurées incorrectes stabilité.
Page 45
2500/5000/5100/5600 (Réf. 8318704) ne doit pas être utilisé bouteille de gaz étalon et retirer le détecteur de gaz de pour le X-am 2800, car le joint ne peut pas assurer la l’adaptateur de calibrage. protection IP pour le X-am 2800 et n’a pas été approuvé en même temps que le X-am 2800.
Page 46
Réglages de l'appareil 3. Retirer et remplacer le système d'alimentation NiMH T4 Fonction Réglages (type HBT 0010). Signal de vie (sonore) Arrêt 4. Insérer le système d'alimentation dans le détecteur de gaz et serrer la vis, le détecteur de gaz s'allume Arrêt ®...
Page 47
Réglages de l'appareil Description : Plage/réglage Mode arrêt « Arrêt autorisé » ou « Arrêt interdit » ou « Arrêt interdit si A2 » Durée de la valeur à court 0 - 60 (en minutes ; réglage de l'alarme d'exposition) 1)2) terme (VLCT) 60 - 1440 (en minutes ;...
Page 48
Stockage Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
Page 49
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Autonomie X-am 2800 dans des conditions normales (mode diffusion) Détecteur de gaz avec capteurs CatEx et 3 Généralement 12 h capteurs EC Conditions ambiantes : avec 3 capteurs EC Généralement 100 h Fonctionnement et stoc- -20 à +50 °C (fonction de mesure...
Page 50
Contenido Contenido ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Ajustes del dispositivo ........Información relativa a la seguridad....Indicaciones de seguridad básicas...... Ajustes de fábrica ..........Utilización en zonas con peligro de explosión ..Ajustes de dispositivo y sensor......Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) ....Convenciones en este documento....
Page 51
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Utilización en zonas con peligro de explosión La edición actual y otros idiomas de estas instrucciones de Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o uso pueden descargarse en formato electrónico en la base de explosivas, se deberán tener en cuenta las siguientes datos de documentación técnica (www.draeger.com/ifu).
Page 52
Convenciones en este documento Abreviaturas ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Abreviatura Explicación Una exposición prolongada del sensor CatEx al hidrógeno (> 1 h) y a bajas temperaturas (< -10 °C) puede dar lugar a Pre-alarma lecturas demasiado bajas. Sucede lo mismo cuando se mide Alarma principal hidrógeno y el gas de medición definido no es hidrógeno.
Page 53
Calibración de gas individual Uso previsto Calibración de mezcla de gas El Dräger X-am 2800 / X-am 5800 es un detector portátil de Rango de medición superado gases para la supervisión continua de la concentración de varios gases en el aire ambiental, en el puesto de trabajo y en Medidas por debajo del rango de medición...
Page 54
Funcionamiento 4.2.2 Señal de activación óptica y D-Light 1. Mantener presionado durante aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará de forma sucesiva las siguientes La señal de activación óptica puede ampliarse mediante la indicaciones. función D-Light con la activación de la comprobación de los ...
Page 55
Funcionamiento 1. Encienda el detector de gases. En la pantalla se muestran Si se va a conectar un nuevo smartphone, este los valores de medición actuales. procedimiento borrará la conexión guardada existente. 2. Tener en cuenta las advertencias, indicaciones de avería y estados especiales.
Page 56
Funcionamiento Si el detector de gases se utiliza en aplicaciones en alta mar, ADVERTENCIA debe mantenerse una distancia de al menos 5 m con ¡Valores de medición erróneos! respecto a las brújulas. Si el detector de gases sufre un golpe o una vibración fuertes, la indicación puede desviarse.
Page 57
Funcionamiento 4.6.5 Alarma de pánico 2. Pulsar para navegar por la información del dispositivo disponible. Se puede iniciar una alarma de pánico para solicitar ayuda de emergencia y si hay peligro para las personas o la propiedad. 4.8.2 Consultar la información del canal en estado desconectado Si hay una conexión Bluetooth con Gas Detection Connect de Dräger, se puede transmitir una alarma de pánico y así...
Page 58
Mantenimiento Si el cambio de rango de medición automático está activado, Intervalos de calibración recomendados para los sensores al superar el 100 %LIE de metano se cambia Dräger: automáticamente al rango de Vol%. Intervalo de calibración ® DrägerSensor Cuando la función "Sin valores de medición en rango Vol%" está...
Page 59
Mantenimiento Dependiendo del tipo de calibración, se utilizan diferentes 2. Coloque el detector de gases encendido en el adaptador gases de prueba. de calibración y presiónelo hacia abajo hasta que encaje. 3. Acceda a la prueba con gas desde el menú rápido. Si no se hace así, se realizará...
Page 60
Mantenimiento Sobre el menú rápido: El tiempo de ajuste t90 determinado puede desviarse ● En el modo de medición, pulsar tres veces. del tiempo de ajuste certificado, ya que este procedimiento simplificado no es conforme a la norma. ● Seleccionar Calibración de aire fresco y confirmar.
Page 61
Mantenimiento ● Seleccionar para confirmar el valor de medición. CatEx El detector de gases muestra Dado el caso se puede ofrecer el siguiente canal de las concentraciones de gas medición para su calibración. Después de la de prueba permitidas durante calibración del último canal de medición, el detector de la calibración de gas indivi- gases cambia al modo de medición.
Page 62
X-am 2800, ya que la junta no puede correctos cuando se realicen cambios en la configuración. garantizar el grado de protección IP para el X-am 2800 y no ha sido aprobada junto con el X-am 2800. Función Configuración...
Page 63
Ajustes del dispositivo Función Configuración Designación: Zona/ajuste Alarma A2 No confirmable, no autoali- Umbral de alarma A2 des- 0 hasta A1 descendente mentable, alarma principal, cendente valor de medición ascen- (en unidad de medición, solo dente (en sensor de O tam- sensor O bién valor de medición...
Page 64
Almacenamiento Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
Page 65
Características técnicas Características técnicas Tiempo de funcionamiento de X-am 2800 en condicio- nes normales (modo de difusión) Detector de gases Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h Condiciones ambienta- Con 3 sensores EC Normalmente 100 h les: 1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una tem- Durante el funciona- -20 a +50 °C (función de medi-...
Page 66
Índice Índice ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Informações sobre segurança......Configurações dos dispositivos e sensores..Configurações de alarme (configuração de Instruções básicas de segurança ......fábrica) ..............Utilização em áreas potencialmente explosivas .. Armazenamento ..........Convenções neste documento......Significado dos sinais de advertência ....
Page 67
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Utilização em áreas potencialmente explosivas A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas podem ser baixados em formato eletrônico no Banco de combustíveis ou explosivas, observe as seguintes indicações Dados de Documentação Técnica (www.draeger.com/ifu).
Page 68
Convenções neste documento Abreviações ADVERTÊNCIA Perigo de explosão! Abreviatura Explicação Em caso de uma exposição muito prolongada (> 1 h) do sensor CatEx a hidrogênio e a temperaturas baixas (< - Pré-alarme -10 °C), o aparelho pode exibir valores de medição Alarme principal demasiado baixos.
Page 69
1) Representação exemplar com metano (ch4), para sensores IR. Ajuste com gás simples Finalidade Ajuste com gás misto O Dräger X-am 2800/X-am 5800 é um dispositivo portátil para Acima do limite superior do range de medi- medição de gás para o monitoramento contínuo da ção concentração de vários gases no ar ambiente do local de...
Page 70
Funcionamento Conceito de sinalização 1. Mantenha a tecla pressionada por aprox. 3 s. No display são exibidas consecutivamente as seguintes 4.2.1 Sinal de operacionalidade acústico indicações. Contagem decrescente Um sinal acústico periódico sinaliza a operacionalidade do aparelho. O sinal de operacionalidade acústico pode ser ...
Page 71
Funcionamento O monitor de gases integra um interruptor magnético. Não Nas proximidades de emissores potentes dentro da faixa posicione imãs nas proximidades imediatas do monitor de de 2,4 GHz, é necessário prever uma falha da comunicação gases (por ex., crachás com imã). Isso pode acionar funções Bluetooth®...
Page 72
Funcionamento 4.6.1 Modo de medição ADVERTÊNCIA Valores de medição errados! Durante o modo de medição são mostrados os valores de Se o monitor de gases sofrer um golpe ou uma vibração medição para cada gás de medição. Em intervalos regulares, fortes, a indicação pode variar.
Page 73
Funcionamento Para acionar um alarme de pânico: 2. Para terminar a exibição, pressione (a exibição é automaticamente terminada após 3 s). 1. No modo de medição, pressione durante 3 s. é exibido e é emitido um sinal de emergência Ativar a comutação automática do óptico, acústico e háptico.
Page 74
Manutenção Pré-requisitos Intervalo de ajuste ® DrägerSensor – Os ranges de medição %LIE (calor da reação) e Vol% Outros sensores Dräger Veja a folha de dados dos (condutividade térmica) estão ajustados. respectivos sensores. A comutação automática do range de medição não está 1) O intervalo de ajustamento recomendado pode ser prolongado para 12 meses, se for assegurado que se realiza um teste de resposta incluída na função de medição certificada.
Page 75
Manutenção 5. Aguarde até que o aparelho indique a concentração do O software de PC Dräger CC-Vision permite definir se é gás de teste dentro das tolerâncias. (A avaliação é realizado um teste de resposta rápido ou alongado, através efetuada com teste de resposta ampliado do monitor de do menu ou na estação de BumpTest.
Page 76
Manutenção Ajuste do monitor de gases 3. Pressione para iniciar manualmente o ajuste de ar limpo. 5.6.1 Indicações sobre o ajuste Todos os canais de medição que participam no ajuste de ar limpo piscam. ADVERTÊNCIA 4. Se necessário, pressione para rejeitar o controle de Valores de medição errados estabilidade.
Page 77
2500/5000/5100/5600 (n.º de pedido 8318704) não deve ser 13. Após concluir com sucesso o ajuste de gás simples, feche usada para o X-am 2800, pois a vedação não pode garantir a a válvula da garrafa de gás de teste e retire o monitor de proteção IP para o X-am 2800 e não foi aprovada em...
Page 78
Configurações do Instrumento 3. Puxe a unidade de alimentação NiMH T4 (tipo HBT 0010) Função Configuração e substitua. Ligado Cálculo de hidrogênio 4. Coloque a unidade de alimentação no monitor de gases e aperte o parafuso. O monitor de gases liga-se Sinal de operacionalidade Desligado automaticamente.
Page 79
Configurações do Instrumento Denominação: Área/configuração Modo de desligamento "É permitido desligar" ou "Não é permitido desligar" ou "Não é permitido desligar em A2" Valor de curta duração 0 - 60 (em minutos; configu- ração para alarme de exposi- 1)2) (STEL) ção) 60 - 1440 (em minutos;...
Page 80
Armazenamento Configurações de alarme (configuração de fábrica) Explicação: Pré-confirmação: Se durante a condição de alarme for premida a confirmação (premindo a tecla OK), a vibração e o alarme acústico são desligados. O alarme só é totalmente (LED e display) reposto quando não existir condição de alarme. Confirmação: Se for efetuada uma confirmação em condição de alarme A1 não mais existente (por pressão da tecla OK), são repostos os elementos de alarme.
Page 81
Dados técnicos Dados técnicos Tempo de funcionamento do X-am 2800 em condições normais (modo de difusão) Monitor de gases com sensores CatEx + 3 EC Tipicamente 12 h Condições ambiente: com sensores 3 EC Tipicamente 100 h durante a utilização e –20 a +50 °C (função de medição...
Page 82
Sommario Sommario ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Informazioni sulla sicurezza ......Impostazioni del dispositivo ......Istruzioni di base per la sicurezza ....... Impostazioni di fabbrica ........Utilizzo in aree a rischio di esplosione....Impostazioni del dispositivo e dei sensori.... Impostazioni degli allarmi (impostazione di Convenzioni grafiche del presente fabbrica) ...............
Page 83
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo in aree a rischio di esplosione L’edizione attuale e le versioni in altre lingue delle presenti Per ridurre il pericolo di deflagrazione di atmosfere esplosive istruzioni per l'uso possono essere scaricate in formato o combustibili, attenersi assolutamente alle seguenti elettronico dal database della documentazione tecnica indicazioni di sicurezza.
Page 84
Convenzioni grafiche del presente documento Marchi registrati NOTA Danneggiamento del sensore CatEx! Marchio Titolare del marchio Se nel gas di misura sono presenti percentuali di catalizzatori tossici (ad es. composti volatili di silicio, zolfo e metalli pesanti Dräger ® X-am oppure idrocarburi alogeni), il sensore CatEx può...
Page 85
Utilizzo previsto misura Valore di picco Il Dräger X-am 2800/ X-am 5800 è un rilevatore di gas portatile per il monitoraggio continuo delle concentrazioni di Allarme di blocco (solo per sensore CatEx) più gas presenti nell'aria dell'ambiente di lavoro e in aree a rischio di esplosione.
Page 86
Funzionamento Simbolo Spiegazione Durante la fase di riscaldamento non avviene alcuna segnalazione di allarme! Stato di carica della batteria ricaricabile 1. Tenere premuto per circa 3 s. Sul display appaiono in Visualizzazione delle informazioni sulla sequenza le seguenti visualizzazioni: pompa ...
Page 87
Funzionamento ® Il rilevatore gas deve essere sistemato in modo da La funzione Bluetooth non è oggetto della verifica di effettuare un monitoraggio in prossimità della zona di conformità metrologica e può essere utilizzata respirazione intorno alla testa della persona che lo porta. esclusivamente nei paesi per cui è...
Page 88
Funzionamento Durante l'impiego AVVERTENZA Valori alti non compresi nel campo di misura del limite AVVERTENZA inferiore di esplosività (LIE) oppure un allarme di blocco Pericolo di morte e/o esplosione! potrebbero indicare la presenza di una concentrazione In presenza delle seguenti segnalazioni di allarme può potenzialmente esplosiva.
Page 89
Funzionamento 4.6.3 Condizione particolare – visualizzazione delle informazioni sulla pompa (solo con adattatore pompa collegato) In presenza di una condizione particolare, il segnale di Per aprire il menu rapido: operatività è disattivato. Le condizioni particolari vengono indicate dai seguenti segnali ottici: 1.
Page 90
Manutenzione La commutazione automatica del campo di misura può essere 1. Attivare la commutazione automatica del campo di misura attivata solo per il sensore DrägerSensor CatEx SR (cod. mediante il software per PC Dräger CC-Vision. d’ordine 6851900) con il gas di misura metano. 2.
Page 91
Manutenzione 1) L'intervallo di calibrazione consigliato può essere prolungato a Con il software per PC Dräger CC-Vision è possibile 12 mesi, se è comprovatamente stato superato un bump test avan- impostare, se si deve eseguire un bump test rapido o zato (tolleranza: max.
Page 92
Manutenzione Calibrazione del rilevatore gas 4. Aprire la valvola della bomboletta con il gas di prova, facendo attenzione che la portata in volume sia di 0,5 5.6.1 Note per la calibrazione L/min e che la concentrazione del gas sia superiore (e quella di O inferiore) a quella della soglia di allarme da controllare.
Page 93
Manutenzione c. Selezionare la calibrazione con aria fresca Le concentrazioni consentite di altri gas di prova possono confermare. essere lette dal rilevatore gas tramite il software per PC Tutti i canali di misurazione interessati dalla Dräger CC-Vision. Le concentrazioni consentite dipendono calibrazione con aria fresca lampeggiano.
Page 94
Caricamento della batteria 2500/5000/5100/5600 (cod. d'ordine 8318704) non deve ricaricabile essere utilizzata per l'X-am 2800 perché la guarnizione non è adatta a garantire la protezione IP per questo modello e non è Per risparmiare le batterie, il caricamento avviene solo a una stata omologata per essere impiegata con l'X-am 2800.
Page 95
Impostazioni del dispositivo Impostazioni del dispositivo Funzione Impostazione Allarme A1 Confermabile, non-latching, Le impostazioni del dispositivo possono essere modificate preallarme, valore di misura solo da personale qualificato e addestrato. crescente (nel caso di un Per ulteriori informazioni consultare il manuale tecnico. sensore O : anche valore di misura decrescente)
Page 96
Impostazioni del dispositivo Denominazione: Campo/impostazione Soglia di allarme A2 cre- da A1 a fondo scala scente (in unità di misura) Soglia di allarme A1 decre- Da A2 decrescente a A1 cre- scente scente (in unità di misura, solo sen- sore O Soglia di allarme A2 decre- Da 0 a A1 decrescente scente...
Page 97
Conservazione Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini Conferma preliminare: se, in presenza di una condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il tasto OK), vengono disinseriti l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato del tutto (LED e display), quando non è più presente la condizione di allarme.
Page 98
Durata di funzionamento del rilevatore X-am 2800 in condizioni normali (funzionamento a diffusione) Dati tecnici con sensori CatEx e 3 EC...
Page 99
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Veiligheidsrelevante informatie ....... 100 Instrumentinstellingen ........111 Fundamentele veiligheidsinformatie ....100 Fabrieksinstellingen ..........111 Gebruik in potentieel explosiegevaarlijke Apparaat- en sensorinstellingen......112 atmosferen ............100 Alarminstellingen (fabrieksinstelling) ....113 Aanwijzingen in dit document......101 Opslag..............
Page 100
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. De meest recente uitgave en andere taalversies van deze gebruiksaanwijzing kunnen in elektronische vorm worden Gebruik in potentieel gedownload van de database voor technische documentatie explosiegevaarlijke atmosferen...
Page 101
Aanwijzingen in dit document Merken AANWIJZING Beschadiging van de CatEx-sensor! Merk Merkeigenaar Fracties van katalysatorgiffen in het meetgas (bijv. vluchtige silicium- en zwavelverbindingen, verbindingen van zware Dräger ® X-am metalen of gehalogeneerde koolwaterstoffen) kunnen de Bluetooth SIG, Inc. ® CatEx-sensor beschadigen. Bluetooth ►...
Page 102
Onderschrijding van het meetbereik Piekwaarde Beoogd gebruik Blokkeringsalarm (alleen CatEx-sensor) Dräger X-am 2800 / X-am 5800 is een draagbaar gasmeetinstrument voor de continue bewaking van de Kanaalfout concentratie van verschillende gassen in de omgevingslucht op de werkplek en in potentieel explosiegevaarlijke Bumptestinterval wordt aangehouden.
Page 103
Bedrijf Signaleringsconcept ca. 3 s ingedrukt houden. Op het display wordt achtereenvolgens het volgende weergegeven. 4.2.1 Levenssignaal akoestisch Countdown De inschakelvolgorde en de opwarmfase van de Een periodiek akoestisch signaal geeft de werking van het apparaat aan. Het akoestische levenssignaal kan met behulp sensoren starten.
Page 104
Bedrijf 1. Gasmeetinstrument inschakelen. De actuele 1. Gasmeetinstrument inschakelen. meetwaarden worden op het display weergegeven. 2. Quick-menu oproepen: In de meetmodus 3 keer op 2. Let op waarschuwingen, storingen en specifieke modus. drukken. ® 3. Controleer of de gasinlaatopeningen en membranen 3.
Page 105
Bedrijf Als het gasmeetinstrument wordt gebruikt voor offshore WAARSCHUWING toepassingen, moet een afstand van minimaal 5 m tot Foutieve meetwaarden! kompassen worden aangehouden. Als het gasmeetinstrument aan sterke schokken of trillingen wordt blootgesteld, kan de weergave afwijken. 4.6.1 Meetmodus ► Bij toepassing van een CatEx- of IR-sensor (afhankelijk Tijdens de normale meetmodus worden de meetwaarden voor van type gasmeetinstrument) moet er na een elk meetgas weergegeven.
Page 106
Bedrijf 4.8.2 Kanaalinformatie in uitgeschakelde Als er een Bluetooth-verbinding met Dräger Gas Detection Connect bestaat, kan een paniekalarm worden doorgegeven toestand weergeven voor het vragen om hulp. 1. In uitgeschakelde toestand gedurende ten minste 1 s op Om een paniekalarm te activeren: drukken.
Page 107
Onderhoud Bij geactiveerde functie "Geen meetwaarden in vol.%-bereik", Kalibratie-interval ® DrägerSensor wordt in plaats van de meetwaarden in het vol.%-bereik nog steeds de overschrijding van het meetbereik in %OEG Afhankelijk van de gebruiks- PID HC neo weergegeven. omstandigheden kan een dagelijkse kalibratie nodig Bij terugkeer naar het bereik <100 %OEG methaan verandert zijn.
Page 108
Onderhoud Bumptest uitvoeren 3. Bumptest oproepen via het Quick-menu. Als deze niet wordt uitgevoerd, gebeurt een bumptest zonder Een bumptest kan als volgt worden uitgevoerd: documentatie. – Handmatige bumptest 4. Het ventiel van de testgascilinder openen; daarbij moet de volumestroom 0,5 L/min bedragen en de gasconcentratie –...
Page 109
Onderhoud Gasmeetinstrument kalibreren c. Verse lucht kalibratie selecteren en bevestigen. Alle meetkanalen die aan de verse lucht kalibratie 5.6.1 Informatie over de kalibratie deelnemen, knipperen. 3. Op om de verse lucht kalibratie handmatig te starten. WAARSCHUWING Alle meetkanalen die aan de verse lucht kalibratie Foutieve meetwaarden deelnemen, knipperen.
Page 110
Onderhoud ● selecteren om naar de meetwaarde terug te keren. De toegelaten testgasconcentraties van andere gassen kun- 13. Na succesvolle singlegas-kalibratie het ventiel van de nen met behulp van de PC-software Dräger CC-Vision door testgascilinder sluiten en het gasmeetinstrument uit de het gasmeetinstrument worden gelezen.
Page 111
De voeding van de gasmeetinstrumenten X-am juistheid worden gecontroleerd. 2500/5000/5100/5600 (bestelnr. 8318704) mag niet voor de X-am 2800 worden gebruikt, aangezien de afdichting geen IP- bescherming voor de X-am 2800 kan garanderen en niet Functie Instelling samen met de X-am 2800 is toegelaten.
Page 112
Instrumentinstellingen Apparaat- en sensorinstellingen Benaming: Bereik / Instelling Apparaatinstellingen: Wachtwoord(en) Numeriek bereik (4-cijferig) Levenssignaal akoestisch Ja / nee Uitschakelmodus "Uitschakelen toegestaan" of "Uitschakelen niet toege- staan" of "Uitschakelen niet toege- staan bij A2" Korte termijn blootstellings- 0 - 60 (in minuten; instelling voor blootstellingsalarm) 1)2) waarde (STEL)
Page 113
Opslag Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
Page 114
20 °C als het gasmeetinstrument is uitgerust met een PID-sensor. 2) Getest met voeding HBT 0010 (bestelnr. 3703887) 3) De parameters worden nageleefd bij gebruik van het door Dräger gespecificeerde laadtoestel. Bedrijfstijd X-am 2800 onder normale omstandigheden (diffusiemodus) met CatEx- en 3 EC-senso- Typisch 12 h ®...
Page 115
Содержание Содержание ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Информация по технике безопасности ..116 Настройки прибора.......... 128 Базовые указания по технике безопасности..116 Заводские настройки......... 128 Эксплуатация во взрывоопасных зонах ... 116 Настройки прибора и сенсоров ......129 Настройки тревог (заводские настройки) ..130 Условные...
Page 116
Информация по технике безопасности Информация по технике – Не используйте дефектное или некомплектное изделие. Не вносите изменения в конструкцию безопасности изделия. – В случае отказов или неисправностей изделия или его Актуальное издание и другие языки данного компонентов проинформируйте компанию Dräger. руководства...
Page 117
Условные обозначения в этом документе Неправильная калибровка Преду- Сигнальное Последствия в случае преждаю- слово несоблюдения ВНИМАНИЕ: Неправильная калибровка приведет к щий знак неправильным результатам измерений. ► Требования CSA (Канадской Ассоциации стандартов): ПРЕДУПРЕ- Указание на потенциально Ежедневно проверяйте чувствительность прибора ЖДЕНИЕ опасную...
Page 118
Калибровка чистым воздухом Раздельная калибровка сенсоров Назначение Калибровка газовой смесью Dräger X-am 2800 / X-am 5800 – портативный газоизмерительный прибор для непрерывного контроля Значение выше диапазона измерения концентрации нескольких газов в окружающем воздухе на рабочем месте и во взрывоопасных зонах.
Page 119
Эксплуатация Световой контрольный сигнал при отключенной Условное обо- Объяснение функции D-Light: значение Периодическое мигание (каждые 5 с) зеленого светодиода Блокирующая тревога (только для сен- сигнализирует о том, что: сора CatEx) – Измерение активно Неисправность канала – Нет ошибок устройства или канала, тревоги по концентрации...
Page 120
Эксплуатация 1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение примерно Для персонального контроля газоанализатор следует 3 с. На дисплее последовательно отображаются носить рядом с областью дыхания. следующие экраны. Компания Dräger рекомендует крепить газоанализатор к Обратный отсчет одежде с помощью зажима: либо на воротнике, либо на ...
Page 121
Эксплуатация В ходе эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании ненадлежащего смартфона во Угроза для жизни и/или опасность взрыва! взрывоопасных зонах может произойти возгорание Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу для горючей или взрывоопасной атмосферы. жизни и/или опасность взрыва: ► Смартфон должен быть предназначен и аттестован –...
Page 122
Эксплуатация 4.6.3 Особое состояние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Высокие значения, выходящие за пределы НПВ При наличии особого состояния контрольный сигнал диапазона на дисплее, или блокирующая тревога могут отключается. Особые состояния обозначаются указывать на взрывоопасную концентрацию. следующими оптическими сигналами: – Мигающий желтый светодиод – Особое состояние, Высокие...
Page 123
Эксплуатация Возможные функции: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Калибровка чистым воздухом Опасность взрыва! – Функциональная проверка с газом Только для CatEx-сенсоров: Автоматическое переключение диапазона измерения применяется только – Удаление пиковых значений к метану в воздухе. Отклонения в составе газа влияют на ® – Соединение...
Page 124
Техническое обслуживание Периодичность кали- ® Автоматическое переключение диапазонов не является DrägerSensor бровки/регулировки частью сертифицированной измерительной функции. В зависимости от условий PID HC neo При активации функции блокирующая тревога эксплуатации может потре- отсутствует. боваться ежедневная кали- бровка, а постепенно 1. Активируйте автоматическое переключение диапазона интервал...
Page 125
Техническое обслуживание В зависимости от типа калибровки используются разные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тестовые газы. Тестовый газ представляет опасность для здоровья Вдыхание испытательного газа может приводить к риску Процедура функциональной для здоровья или к смерти. проверки с газом ► Никогда не вдыхайте тестовый газ. ►...
Page 126
Техническое обслуживание 1. Выполните функциональную проверку и проверьте Калибровка чистым воздухом не поддерживается время отклика в упрощенной форме. каналом CO ИК сенсора и сенсором XXS O a. Подсоедините баллон с тестовым газом к Регулировку точки нуля для этих сенсоров можно калибровочному...
Page 127
Техническое обслуживание ● Выберите и подтвердите, чтобы отменить 2. Подсоедините шланг к второму патрубку результат. калибровочного адаптера для выпуска тестового газа в вытяжку или за пределы здания в атмосферу. ● Выберите , чтобы вернуться к результатам. 3. Вставьте включенный газоанализатор в 5.6.3 Процедура...
Page 128
Для обеспечения соответствия стандарту EN 50271 при 2500/5000/5100/5600 (код заказа 8318704) не должен изменении конфигурации необходимо проверять использоваться с X-am 2800 и не был аттестован для корректность передаваемых параметров. применения для X-am 2800, так как его уплотнение не может обеспечить IP-защиту для X-am 2800.
Page 129
Настройки прибора Функция Настройка Наименование: Диапазон / Настройка Контрольный сигнал (звуко- Выкл. Звуковой контрольный сиг- Да / Нет вой) нал Выкл. Режим выключения "Выключение разрешено" ® Bluetooth или Разрешение на выключе- Вкл. "Выключение запрещено" ние прибора или "Выключение запрещено Вкл. Область...
Page 130
Хранение Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
Page 131
2) Проверено с блоком питания HBT 0010 (код заказа 3703887) Teхнические характеристики 3) Параметры соответствуют требованиям при использовании зарядного устройства, указанного компанией Dräger. Газоанализатор Время работы X-am 2800 при нормальных условиях (режим диффузии) Условия окружающей среды: с CatEx- и 3 EC сенсорами...