Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Instandhaltungsarbeiten, die in der Gebrauchsanweisung oder dem Technischen Handbuch nicht beschrieben sind, Informationen dürfen nur von Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen in abzuschließen.
Konventionen in diesem Dokument Konventionen in diesem Sauerstoffarme Atmosphäre Dokument Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 Vol% ) kann es zu Fehlanzeigen und fehlerhaften Messwerten des CatEx-Sensors kommen. Eine zuverlässige Messung mit Bedeutung der Warnhinweise einem CatEx-Sensor ist dann nicht möglich. Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument ►...
Beschreibung Beschreibung Glossar Produktübersicht Fachbegriff Erklärung Die Grafiken sind auf der Ausklappseite dargestellt. Betriebssignal Ein optisches (grüne LED) und/oder Grafik A akustisches periodisches Signal. 1 Display 4 Lade-LED grün/rot Messen Messen ohne Pumpe (Diffusion) Messen mit Pumpe (mit Pumpenadapter) 2 Feststellschraube für wei- 5 Induktive Ladeschale teres Lademodul Fangbereich...
Page 9
Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Pumpenadapter "Nona" mit 3720225 Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen. Staub und Wasserfilter Mit dem X-am 3500 kann eine Messung von bis zu 4 Gasen Induktive Ladeschale 8325825 entsprechend der installierten DrägerSensoren (XXS O XXS O...
Page 10
Betrieb 4.2.5 Verbindung Symbol Erklärung Wert verringern Symbol Erklärung Wartungsmodus (Zugriff auf das Gerät per Funktion wiederholen PC oder X-dock) Menü anzeigen 4.2.6 Benutzerstufe 4.2.2 Anzeigen Symbol Erklärung Symbol Erklärung Benutzerlevel 1 Hupe und Vibration für Gasalarme deakti- Benutzerlevel 2 viert Benutzerlevel 3 4.2.3 Anwendung...
Betrieb Die Signalisierung entspricht dem Betriebssignal optisch. – Warnhinweis wird angezeigt Das Gasmessgerät ist messbereit, sobald die Messwerte Wenn eine der genannten Bedingungen nicht erfüllt ist, wird nicht mehr blinken und die gelbe LED nicht mehr leuchtet. bei aktiviertem D-Light an Stelle des periodischen Pulsierens Der Warnhinweis wird ggf.
Betrieb Standardeinstellung: WARNUNG Fehlfunktion von Herzschrittmachern oder Defibrillatoren Funktion Benutzerlevel Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren negativ beeinflussen. ► Justier- und Pumpenadapter nicht in die unmittelbare Begasungstest Nähe von Herzschrittmachern oder implantierten Defibrillatoren bringen (z. B. durch Befestigung am Frischluftjustierung Schultertragegurt).
Page 13
Betrieb 4.7.1.2 Ereignisbericht aufrufen Optional kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision eingestellt werden, dass ein erkannter Stoß zu einem Wenn das Gasmessgerät aus- und wieder eingeschaltet Kanalfehler bei allen Sensoren führt. Diese Kanalfehler wird, wird der Ereignisbericht gelöscht. werden durch eine Justierung gelöscht. Sollte der Sensor nachhaltig geschädigt sein, kann ein Justierfehler die Folge Die folgenden Ereignisse werden gezählt und angezeigt: sein.
Page 14
Betrieb 4.7.3 Sonderzustand – Anw.-Spitzenwert – Anw.-Spitzen löschen Liegt ein Sonderzustand vor, ist das Betriebssignal – Meldungen deaktiviert. Sonderzustände werden durch folgende optische Signale angezeigt: Um das Quick-Menü aufzurufen: – Gelbe LED blinkt - Sonderzustand Einlaufen 1 1. Im Messbetrieb wählen.
Page 15
Betrieb – Die max. Schlauchlänge beträgt 45 m (bei einem Option Beschreibung Innendurchmesser von 3 bis 5 mm). Intervalle Folgende Intervalle stehen – Bei Messungen mit Pumpe den Staub- und Wasserfilter zur Auswahl: (Bestellnr. 83 19 364) verwenden. – Begasungstestintervall –...
Betrieb 2. Pumpenadapter an Gasmessgerät montieren. Dabei 2. Pumpenadapter abnehmen. darauf achten, dass beide Führungsstifte in den Die Pumpe wird gespült (deutlich hörbares Geräusch) vorgesehenen Nuten liegen. und das Gasmessgerät schaltet automatisch auf Diffusionsbetrieb. 3. Nach Abschluss der Messung die für den Transport und die Lagerung des Pumpenadapters vorgesehene Schutzkappe verwenden.
Wartung 4. Gasmessgerät zur Übernahme der neuen Einstellung aus- Dräger empfiehlt, bei Ersatzgasjustierungen den und wieder einschalten. erweiterten Begasungstest zu verwenden (siehe Dräger empfiehlt, die Funktion Fangbereiche zu aktivieren. Gebrauchsanweisung Dräger X-dock). Bei einem Begasungstest mit Assistenten und mit X-dock Wartung werden die Ergebnisse im Gerätespeicher gespeichert.
Page 18
Wartung Wenn ein Fehler beim Begasungstest aufgetreten ist: Alternativ kann auch der Pumpenadapter zusammen 1. Beim Messkanal wird eine Störung angezeigt. mit einem OnDemand-Ventil verwendet werden. 2. Begasungstest wiederholen. 3. Ggf. Sensor wechseln. 5.4.2 Ansprechzeit prüfen (t90) 1. Einen Begasungstest durchführen und die Ansprechzeit vereinfacht prüfen.
Page 19
Wartung 0,05 Vol.-% CO , wird die Empfindlichkeitsjustierung Dräger empfiehlt die automatische Stabilitätskontrolle ungültig und es wird ein Fehler oder eine Warnung zu verwenden (abwarten, bis das Gasmessgerät die ausgegeben (konfigurierbar). Justierung selbstständig durchgeführt hat). ● Bei einer Empfindlichkeitsjustierung wird bei den Dräger IR-Sensoren vorausgesetzt, dass eine gültige ...
Wartung Schutzkappe auf den Justieradapter stecken, um die Prüfgaskonzentrationen anderer Gase: Dichtung vor Beschädigungen und Verformungen zu siehe PC-Software Dräger CC-Vision schützen. 1) nur X-am 8000 Wenn ein Fehler bei der Eingasjustierung aufgetreten ist: 2) Abhängig von Messbereich und Messgenauigkeit –...
Page 21
Geräteeinstellungen WARNUNG HINWEIS Keine Messung! Beschädigung des Gasmessgeräts! Kommt es beim Betrieb des Gasmessgeräts in der Raue Reinigungsgegenstände (z. B. Bürsten), Ladeschale zu einem Spannungseinbruch > 1 s bei der Reinigungsmittel und Lösungsmittel können die Staub- und externen Stromversorgung, schaltet sich das Gasmessgerät Wasserfilter zerstören.
Page 22
Geräteeinstellungen Funktion Einstellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung Konfigurationstyp Alarm- ATEX konform Alarmschwelle A1fallend A2 fallend bis A1 steigend schwellen (in Messeinheit, nur O -Sen- soren) Alarm A1 Quittierbar, nicht selbsthal- tend, Voralarm, steigender Alarmschwelle A2 fallend 0 bis A1 fallend Messwert (O -Sensoren (in Messeinheit, nur O...
Transport Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Entsorgung Entsorgung 1) Ohne Pumpen- oder Justieradapter geprüft. Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt Betriebszeit unter Normalbedingungen (Diffusionsbe- werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol trieb) gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- mit CatEx- und 3 EC-Senso- Typisch 24 h mationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisa- tionen und Dräger.
Page 25
Intended use ............Limitations on use ..........Factory settings ........... Approvals ............. Device and sensor settings ......... Label ..............Alarm settings (factory setting)......Sensor slots X-am 3500........Transport ............Operation ............Storage ............... Operating concept..........Symbol explanations ..........Disposal.............. 4.2.1 feature buttons .............
Safety-related information Safety-related information – Notify Dräger in the event of any component fault or failure. – Substitution of components may impair the intrinsic safety These instructions for use may be downloaded in other of the product. languages from the Technical Documentation Service –...
Conventions in this document Trade marks CatEx sensor in oxygen deficient environment Incorrect measured values may be displayed in an oxygen Brand Brand owner deficient environment. Dräger ® ► The CatEx sensor is intended to measure flammable X-am gasses and vapours mixed with air (i.e. O content ≈...
2 Locking screw for an addi- 5 Induction charger and in explosion-hazard areas. tional charging module The X-am 3500 allows up to 4 gases to be measured in line 3 Power supply unit with the installed DrägerSensors (XXS O , XXS O...
The rating plate on the gas detector must not be 4.2.4 Device status concealed. Symbol Explanation Sensor slots X-am 3500 Overview of the bump test intervals acti- vated (additional information for the D-Light Term Configuration feature).
Page 30
Operation 4.3.3 Visual operation signal with activated D- Symbol Explanation Light Fault message The gas detector or measuring channel is An activated D-Light feature allows the user to also check and not ready to measure and requires mainte- indicate compliance with certain settings: nance.
Operation User level 2: 0002 WARNING Incorrect device feature/settings! User level 3: 0003 Incorrect device features/settings may result in danger to life and/or risk of explosion. Dräger recommends changing the predefined passwords ► Before every use, check whether the display elements, the after initial commissioning.
Operation WARNING As an option, the Dräger CC-Vision PC software can be used for adjustment so that any impact detected leads to a Malfunction of pacemakers or defibrillators channel error for all sensors. These channel errors are Magnets can have a negative impact preventing pacemakers deleted after calibration.
Page 33
Operation To open the event report: The special state is exited by resolving the potential error, in the event of an intact gas detector, by switching to normal 1. Select > Info > Device information in measuring measuring mode, or automatically after approx. 1 minute. mode.
Page 34
Operation 4.10 Measuring The following options are available: 4.10.1 Special features when measuring with the Option Description pump Messages The pending warnings and errors are displayed. For a NOTICE description of the messages and remedial measures, see Magnetic media may be damaged! the technical manual.
Operation – The gas detector is ready to take measurements. To stop measuring with the pump: – The thread port and sealing surfaces of the pump adapter 1. Loosen the screw on the pump adapter. need to be clean and undamaged. 2.
Maintenance 4. To adopt the new setting, turn the gas detector off and For bump tests with the wizard and the X-dock, the results are back on. saved in the device memory. Dräger recommends that you activate the capture ranges 5.4.1 Carrying out bump tests with the wizard feature.
Page 37
Maintenance 2. Repeat the bump test. Alternatively the pump adapter can be used with an on- 3. If necessary, replace the sensor. demand valve. 5.4.2 Checking the response time (t90) 1. Carry out a bump test and perform a simple check of the response time.
Page 38
Maintenance ● For a span calibration of Dräger IR sensors, it is assumed 5. The fresh air calibration is complete when all participating that a valid zero-point calibration exists (no more than measurement channels have passed or failed the fresh air 30 min.
Maintenance Charging the battery To carry out a single-gas calibration: 1. Mount the calibration adapter to the gas detector. Make sure that both guide pins are in the correct grooves. Avoid WARNING putting the pump adapter at the wrong angle. Risk of explosion! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive 2.
Device settings Factory settings Designation and descrip- Order no. tion Different settings can be selected to meet customer requirements on order. The setting can be checked and Plug-in power supply unit 83 21 849 changed with the Dräger CC-Vision PC software. 100-240 V AC;...
Page 41
Device settings Device and sensor settings Name: Area / setting Device settings: Password(s) Numerical range (4-digit) Acoustic operation signal Yes / No Switch-off mode “Switch off allowed” or “Switch off forbidden” or “Switch off forbidden in A2” Short-term exposure limit 0 - 60 (in minutes;...
Transport Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
Disposal Disposal Operating time in normal conditions (diffusion mode) With CatEx and 3 EC sen- typically 24 h This product must not be disposed of as household sors waste. This is indicated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For With 3 EC sensors typically 120 h information please contact the national marketing orga-...
Page 44
Sommaire Sommaire X-am ® 3500 Informations relatives à la sécurité....4.11.1 Activer le mode jour ou nuit ......... 4.11.2 Changer la langue ..........Informations relatives aux avertissements et 4.11.3 Régler l'heure et la date........consignes de sécurité .......... 4.11.4 Activer le mode silence ........1.1.1 Consignes de sécurité...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Les travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ou dans le manuel technique sont réservés à Dräger ou au personnel ayant suivi une Cette notice d’utilisation peut être téléchargée dans formation professionnelle organisée par Dräger.
Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans ce Atmosphère appauvrie en oxygène document Lors de mesures dans une atmosphère appauvrie en oxygène (<12 Vol% O ), des affichages et des valeurs de mesure erronés peuvent survenir sur le capteur CatEx. Une mesure Signification des avertissements fiable avec un capteur CatEx n’est alors plus possible.
Description Description Vocabulaire Explication technique Aperçu du produit Mesurer Mesure sans pompe (diffusion) Mesure avec pompe (avec adaptateur de Les illustrations sont représentées sur la page dépliante. pompe) Illustration A Plage de capture La plage de capture désigne la plage de 1 Écran 4 Voyant de charge valeurs mesurées dans laquelle de...
à un risque d’explosion. « Nona » avec filtre à pous- sière et à eau Le X-am 3500 permet de mesurer jusqu’à 4 gaz en fonction des capteurs DrägerSensor installés (XXS O , XXS O Module de charge à induction 8325825...
Fonctionnement Symbol Explication Symbol Explication Indication d'erreur Faire défiler vers le haut/dans l’affichage L’appareil ou le canal de mesure n’est pas Faire défiler vers le bas/dans l’affichage prêt à mesurer et doit être envoyé en répa- ration. Les détails sont affichés dans le Interrompre l’action menu Messages.
Fonctionnement 4.3.2 Signal de fonctionnement visuel – Intervalles de test au gaz ou de calibrage écoulés et préalertes (si configurés) Une impulsion périodique (augmentation et diminution de – Affichage des valeurs mesurées l’intensité) de la LED verte signale : La période de stabilisation restante des capteurs s’affiche en –...
Fonctionnement Préparations avant l'utilisation Si l’appareil est éteint pendant plus de 21 jours et n’est pas chargé, le mode de veille prolongée est automatiquement AVERTISSEMENT activé. En mode de veille prolongée, l’appareil ne peut plus Dommages graves pour la santé être mis en marche automatiquement à...
Fonctionnement Pendant le fonctionnement Les évaluations PIC, VLCT et VLEP sont interrompues lorsque le menu est sélectionné ou en cas d’état spécial du test d’étanchéité de la pompe. Pour un calcul sans erreur des AVERTISSEMENT évaluations, l’appareil de mesure de gaz doit être uniquement Danger de mort et/ou risque d'explosion ! utilisé...
Fonctionnement 2. Placer, aligner et fixer l’adaptateur de pompe sur l’embout AVERTISSEMENT fileté sur le boîtier supérieur. Vérifier que l’adaptateur de Mesure erronée ! pompe est correctement fixé. Éviter d’incliner l’adaptateur Un adaptateur de calibrage monté empêche la libre diffusion de pompe.
Page 54
Fonctionnement Les options suivantes sont disponibles : Option Description Option Description Intervalles Les intervalles suivants sont disponibles : Messages Les avertissements et erreurs – Sélectionner l’intervalle en cours sont affichés. Pour test au gaz (Intervalle une description des mes- test au gaz) (si configuré) sages et des mesures de pour afficher les jours res- dépannage, voir le manuel...
Fonctionnement – La longueur max. du tuyau s’élève à 45 m (avec un 2. Monter l’adaptateur de pompe sur l’appareil de mesure de diamètre intérieur de 3 à 5 mm). gaz. Veiller ainsi à ce que les deux axes de guidage se situent dans la rainure prévue à...
Maintenance 2. Retirer l’adaptateur de pompe. 3. Activer ou désactiver la plage de capture. La pompe est rincée (bruit clairement identifiable) et 4. Éteindre et rallumer l’appareil de mesure du gaz pour l’appareil de mesure de gaz passe automatiquement prise en compte du nouveau réglage.
Maintenance En cas de calibrage par interférence avec des gaz de L'adaptateur de pompe peut également être utilisé avec remplacement, Dräger recommande d'utiliser le test au gaz une vanne OnDemand. élargi (voir la notice d'utilisation de la Dräger X-dock). Lors d’un test au gaz avec l’assistant et la X-dock, les résultats sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil.
Maintenance Si une erreur s’est produite lors du test au gaz : LIE ou 0,05 Vol.-% de CO , le calibrage de la sensibilité est invalide et un défaut ou un avertissement est émis 1. Un défaut s’affiche sur le canal de mesure. (configurable).
Maintenance Concentrations en gaz de contrôle d'autres gaz : Dräger recommande d’utiliser le contrôle de stabilité voir logiciel PC Dräger CC-Vision automatique (attendre que l’appareil de mesure de gaz ait effectué le calibrage de lui-même). 1) uniquement X-am 8000 2) Selon la plage et la précision de mesure ...
Maintenance 16. Une fois la mesure terminée, vérifier que le joint de AVERTISSEMENT l’adaptateur de calibrage est propre et qu’il est exempt de Pas de mesure ! pièces métalliques. L’appareil de mesure de gaz s’éteint si, pendant son Mettre le capuchon de protection sur l’adaptateur de fonctionnement, une chute de tension >...
Réglages de l'appareil En cas de fort encrassement, rincer l'appareil à l'eau froide ; Fonction Réglages utiliser une éponge si nécessaire. Sécher l'appareil avec un VLCT Fonction VLCT - désactivée, chiffon. durée de la valeur moyenne = 15 minutes REMARQUE Endommagement de l'appareil ! VLEP Fonction VLEP - désactivée,...
Page 62
Réglages de l'appareil Description : Plage/réglage Alarme A1 : Auto-maintien Active / inactive Acquittable Active / inactive Alarme A2 : Acquittable Active / inactive Seuil d’alarme A1 croissant 0 à A2 (en unité de mesure) Seuil d’alarme A2 croissant A1 jusqu’à la valeur de fin de (en unité...
Transport Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
Elimination particulièrement important si le détecteur de gaz est utilisé à Poids (avec pompe) env. 550 g, en fonction des des températures basses (inférieures à 0 °C) ou si une capteurs installés, sans utilisation en dessous de 0 °C est prévue. sangle de transport Intervalle d’actualisation pour Elimination...
Page 65
Limpieza.............. Restricciones del uso previsto ......Ajustes del dispositivo........Homologaciones ..........Pegatina............... Ajustes de fábrica..........Ranuras del sensor X-am 3500 ......Ajustes de dispositivo y sensor ......Ajustes de alarma (ajuste de fábrica)....Funcionamiento..........Transporte ............Concepto de funcionamiento .......
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Dräger para realizar los trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento correcto del producto podría Estas instrucciones de uso se pueden descargar en verse mermado.
Convenciones en este documento Convenciones en este documento Ambientes pobres de oxígeno En mediciones en un ambiente pobre en oxígeno (<12 Vol% Significado de los mensajes de de O ) pueden producirse indicaciones y valores de medición advertencia erróneos del sensor CatEx. En ese caso no es posible realizar una medición fiable con un sensor CatEx.
Descripción Glosario Abreviatura Explicación VLA-EC (STEL) Short time exposure limit, valor límite de exposición durante un breve periodo de Término Descripción tiempo (generalmente 15 minutos). Señal de funcio- Una señal óptica (indicador LED verde) VLA-ED Time weighted average, los valores namiento y/o acústica que es emitida periódica- medios son valores límite del puesto de...
Adaptador de bomba "Nona" 3720225 Con el X-am 3500 se puede realizar una medición de un con filtro de polvo y agua máximo de 4 gases de acuerdo con los DrägerSensor Cargador con enchufe a red...
Page 70
Funcionamiento Funcionamiento 4.2.4 Estado del dispositivo Concepto de funcionamiento Símbolo Explicación Supervisión de los intervalos de la prueba La navegación se lleva a cabo con las 3 teclas multifunción y con gas activada (información adicional la barra de navegación dinámica (ver página desplegable para la función D-Light).
Page 71
Funcionamiento A continuación, realizar una primera calibración. Para obtener Símbolo Explicación más información, consulte: "Calibrar el dispositivo de Medidas por debajo del rango de medición medición de gas", página 79. Fallo de canal 4.4.2 Encender el dispositivo de medición de Alarma de bloqueo 1.
Funcionamiento 4.4.3 Apagar el dispositivo de medición de gas Función Nivel de usuario 1. Mantener pulsada la tecla ▲ y la tecla ▼ al mismo tiempo hasta que la cuenta atrás haya terminado. Las alarmas de vibración, óptica y acústica se activan Menú...
Funcionamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mal funcionamiento de marcapasos o desfibriladores ¡Valores de medición erróneos! Los imanes pueden tener un efecto negativo en el Si el dispositivo de medición de gas sufre un impacto o una funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores sacudida fuertes, el indicador podría mostrar valores implantados.
Page 74
Funcionamiento Cuando se sobrepasa el límite inferior o superior de un rango 7. Después de completar la medición, compruebe que la de medición, en lugar de los valores de medición se muestra junta del adaptador de la bomba está limpia y que no hay el símbolo correspondiente.
Page 75
Funcionamiento 4.7.5 Eliminar los valores pico (de aplicación) Opción Descripción 1. Seleccionar en el modo de medición. Estadísticas de gas Las siguientes estadísticas 2. Seleccionar Borrar picos aplic. y confirmar el diálogo. de gas están disponibles: – Seleccionar Valor pico La función debe estar activada en el menú...
Page 76
Funcionamiento 4.10 Medición La alarma de flujo se retrasa en función de la longitud del tubo flexible, en su caso entre 10 y 30 segundos. 4.10.1 Particularidades al medir con bomba 4.10.2 Realizar mediciones con bomba AVISO Requisitos: Posibles daños en el soporte de datos magnético. –...
Mantenimiento 3. Cuando se muestra la prueba de estanqueidad, bloquear El cambio entre horario de invierno y de verano lo deberá el orificio de aspiración de la sonda o del tubo flexible en realizar el usuario manualmente. un plazo de 60 s hasta que la prueba de estanqueidad se haya realizado.
Mantenimiento Intervalos de calibración recomendados para los sensores Requisitos: Dräger: – Una prueba con gas solo se puede realizar si se ha configurado como mínimo un sensor con el software para DrägerSensor Intervalo de calibración PC Dräger CC-Vision para la prueba con gas. CatEx, O PR, H Cada 6 meses...
Page 79
Mantenimiento Calibrar el dispositivo de medición 5. Abrir la válvula de la botella de gas de prueba. El caudal volumétrico tiene que ser de 0,5 L/min y la concentración de gas de gas mayor (con O más bajo) que la concentración del umbral de alarma que se quiere comprobar.
Page 80
Mantenimiento 5.5.2 Realizar calibración de gas individual Requisitos: – Solo se puede realizar una calibración de aire fresco si Tener en cuenta las siguientes indicaciones para la como mínimo un sensor es compatible con la calibración calibración de gas individual: de aire fresco.
Mantenimiento Cargar la batería 3. Conectar otro tubo flexible (máx. 2 m de longitud) en la segunda conexión del adaptador de calibración para conducir el gas de prueba hacia una salida o hacia el ADVERTENCIA exterior. ¡Peligro de explosión! 4. Encender el dispositivo de medición de gas. Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberá...
Ajustes del dispositivo Denominación y descrip- AVISO N.° de ref. ción ¡Daños en el dispositivo de medición de gas! Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y Módulo de carga inductivo 83 25 825 disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo. para la carga de 1 dispositivo de medición de gas ►...
Page 83
Ajustes del dispositivo Función Configuración Designación: Zona/ajuste VLA-ED Función VLA-ED - inactiva; Umbral de alarma A1 ascen- 0 a A2 periodo de valor medio = dente (en unidad de medi- 8 horas ción) Tipo de configuración umbra- Homologado de conformidad Umbral de alarma A2 ascen- A1 hasta el valor final del les de alarma...
Transporte Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
Eliminación Eliminación Intervalo de actualización para pantalla y señales Este producto no debe eliminarse como residuo domés- 1) Comprobado sin adaptador de bomba o calibración. tico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Tiempo de funcionamiento en condiciones normales Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita.
Page 86
Configurações de fábrica ........102 Aprovações............Configurações dos dispositivos e sensores..102 Selagem .............. Configurações de alarme (configuração de Plugues de sensor para X-am 3500 ....fábrica) ..............104 Funcionamento ..........Transporte............104 Conceito de operação ......... Armazenamento ..........104 Explicações dos símbolos ........
Informações sobre segurança Informações sobre segurança – Nos trabalhos de manutenção somente devem ser usadas peças e acessórios originais Dräger. Caso contrário, o correto funcionamento do produto será Estas instruções de uso podem estão disponíveis para prejudicado. download em outros idiomas no banco de dados para –...
Convenções neste documento Atmosfera pobre em oxigênio Sinal de Palavra de Consequências em caso de advertên- sinalização não observância Durante medições em atmosfera pobre em oxigênio (<12 vol. % de O ), podem ocorrer leituras e valores de medição incorretos do sensor CatEx. Não sendo, assim, possível uma ADVERTÊN- Indica uma potencial situação medição confiável com um sensor CatEx.
Descrição Termo técnico Descrição Gráfico B Peak Valor de pico 2 Conector para adaptador 4 Entrada e saída da bomba de bomba e de ajuste Teste de res- Teste de acionamento de alarme. posta rápido Gráfico C Teste de res- Teste de precisão e acionamento de 1 LED verde/amarelo/ver- 2 LED amarelo/vermelho...
Page 90
Funcionamento O X-am 3500 pode realizar a medição de até 4 gases, de Descrição Número de peça acordo com os sensores Dräger (XXS O , XXS O Carregador por indução 8325825 XXS H S LC, XXS CO LC, XXS NO , XXS SO CatEx 125 PR) instalados.
Page 91
Funcionamento 4.2.6 Níveis de usuário Símbolo Explicação Repetir a função Símbolo Explicação Usuário nível 1 Mostrar o menu Usuário nível 2 4.2.2 Mostrar Usuário nível 3 Símbolo Explicação 4.2.7 Indicação no canal de gás Alarme sonoro e vibratório desativados para alarmes de gases Símbolo Explicação 4.2.3 Aplicação...
Page 92
Funcionamento Ligar ou desligar monitor de gases Durante fase de warm-up não é emitido nenhum alarme! 4.4.1 Ligando a primeira vez 4.4.3 Desligando o aparelho monitor de gases Quando o monitor de gases é ligado pela primeira vez, é iniciado o assistente. O assistente guia pela configuração do 1.
Funcionamento Função Nível de usuário O monitor de gases pode voltar a ser ligado no módulo de carga, sendo alimentado com corrente durante o funcionamento. Menu de manutenção 1. Ligue o monitor de gases. Os valores de medição atuais são indicados no display. 1) Os menus de manutenção e de configuração no nível de usuário 0 2.
Page 94
Funcionamento ADVERTÊNCIA Um login incorreto é mostrado somente após 5 tentativas falhas através do símbolo Valores elevados fora do range de medição do LIE ou um alarme de bloqueio indicam possivelmente uma concentração explosiva. 4.7.1.3 Ativando a bomba Para ativar a bomba no modo de medição (normal): Elevadas concentrações de gás podem ser acompanhadas de deficiência de O 1.
Page 95
Funcionamento O estado especial é abandonado corrigindo-se o erro Estão disponíveis para seleção as seguintes opções: potencial, no caso de um monitor de gases preciso, mudando Opção Descrição para o modo de medição normal ou automaticamente após aprox. 1 minuto. Mensagens São mostrados os avisos e os erros existentes.
Page 96
Funcionamento Exemplo: Opção Descrição Com uma mangueira de coleta de amostra com 10 m de Bateria É mostrado o estado de comprimento o tempo de purga para oxigênio é de aprox. carga da bateria (grande). 30 segundos e o tempo de resposta do sensor é assumido em mais 10 segundos, sendo, assim, o tempo total antes da Permissões São exibidas informações...
Manutenção 2. Selecione Data e hora. A Dräger recomenda a realização do teste de 3. Selecione Formato da data, selecione o formato da data estanqueidade imediatamente antes do uso com a sonda e confirme. conectada (sonda de mangueira, sonda telescópica) para 4.
Page 98
Manutenção Intervalos de ajuste recomendados para sensores Dräger: Requisitos: – Um teste de resposta só pode ser realizado quando, pelo DrägerSensor Intervalo de ajuste menos, um sensor tenha sido configurado para o teste de resposta com o software Dräger CC-Vision . CatEx, O PR, H S, H...
Page 99
Manutenção 5. Abra a válvula da garrafa de gás de teste, de modo que o AVISO fluxo volumétrico seja de 0,5 L/min e a concentração de Dano nos sensores! gás superior (em O inferior) à concentração do valor Na utilização de uma mangueira para exaustão de gases limite a testar.
Page 100
Manutenção Quando o ajuste de ar limpo não foi liberado para o Concentração de gás de teste permitida: usuário nível 0, através do software Dräger CC-Vision: DUAL IR CO (ES) 0,05 a 5 vol. % > Login IR CO (ES) b.
Manutenção 12. Se necessário, pressione para rejeitar o controle de Tempo típico de recarga para bateria vazia: aprox. 10 h estabilidade. Neste caso, o ajuste é realizado Se a bateria estiver profundamente descarregada, pode imediatamente. ser necessário deixar o dispositivo no módulo de carga por ...
Configurações do Instrumento Em caso de sujeira acentuada, lavar o monitor de gases com Função Configuração água fria, por ex. usar uma esponja. Secar o monitor de STEL Função STEL - inativa; gases com um pano. tempo = 15 minutos AVISO Função TWA - inativa;...
Page 103
Configurações do Instrumento Denominação: Área/configuração Alarme A2: Confirmável Ligado/Desligado Limite de alarme A1 cres- 0 até A2 cente (em unidade de medi- ção) Limite de alarme A2 cres- A1 até o valor final do range cente (em unidade de medi- de medição ção) Limite de alarme A1 decres-...
Page 104
Transporte Configurações de alarme (configuração de fábrica) Definição: Pré-confirmação: Se a confirmação for acionada durante a condição de alarme (pressionando a tecla OK), o alarme acústico e a vibração são desligados. O alarme só é completamente redefinido (LED e display) assim que a condição de alarme não estiver mais presente.
Eliminação Ao armazenar, remova os adaptadores de bomba e de ajuste Peso (com bomba) Normalmente 550 g, depen- do monitor de gases e armazene-os separadamente com a dendo da montagem do sen- capa de proteção fornecida. Isso se aplica especialmente se sor, sem alça de transporte o monitor de gases for usado em temperaturas frias (abaixo Intervalo de atualização para...
Page 106
Limitazioni dell'utilizzo previsto......110 Pulizia ..............123 Omologazioni............110 Impostazioni del dispositivo ......123 Etichetta............... 110 Connettori per sensori X-am 3500....... 110 Impostazioni di fabbrica ........123 Impostazioni del dispositivo e dei sensori.... 124 Funzionamento ..........110 Impostazioni degli allarmi (impostazione di Concetto di funzionamento ........
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza – Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo componenti e accessori originali Dräger. Altrimenti il corretto funzionamento del prodotto potrebbe risultarne Le presenti istruzioni per l'uso in altre lingue possono compromesso. essere scaricate in formato elettronico dalla banca dati per la –...
Convenzioni grafiche del presente documento Convenzioni grafiche del presente Atmosfera carente di ossigeno documento In caso di misurazioni in atmosfere carenti di ossigeno (<12 % in vol. O ) può verificarsi che il sensore CatEx fornisca indicazioni errate e valori di misura errati. Pertanto la Significato delle avvertenze misurazione con un sensore CatEx non è...
Descrizione Descrizione Termine Spiegazione Misurazione Misurazione senza pompa (diffusione) Panoramica del prodotto Misurazione con pompa (con adattatore della pompa) I grafici sono riportati nella pagina pieghevole. Campo di rileva- Il campo dei valori di misura viene definito Grafico A zione "campo di rilevazione", in cui piccole 1 Display 4 LED di carica verde/rosso...
Page 110
“Nona” con filtro antipolvere e dell'ambiente di lavoro e in aree a rischio di esplosione. acqua X-am 3500 consente di misurare fino a 4 gas in base ai Base di ricarica ad induzione 8325825 DrägerSensor installati (XXS O , XXS O...
Page 111
Funzionamento Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Indicazione informativa Interrompere l'azione I dettagli vengono visualizzati nel menu Visualizzare il menu rapido Messaggi. Indicazione di allarme per valore medio a Visualizzare i singoli canali di misurazione breve termine (STEL) Visualizzare tutti i canali di misurazione Indicazione di allarme per media ponderata Aumentare il valore in funzione del tempo lavorativo (TWA)
Funzionamento 4.3.2 Segnale ottico di funzionamento – schermata informativa specifica per il cliente (opzionale e configurabile con il software per PC Dräger CC-Vision) La pulsazione periodica (aumento e riduzione dell'intensità) – soglie di allarme, valore medio a breve termine (STEL), del LED verde segnala: media ponderata in funzione del tempo lavorativo (TWA;...
Funzionamento Preparazione all'impiego Se il rilevatore gas rimane spento per oltre 21 giorni senza essere caricato, si attiva automaticamente la modalità “deep AVVERTENZA sleep”. Quando si trova in modalità di veglia profonda, il Gravi danni per la salute! rilevatore gas non può più essere attivato automaticamente Una calibrazione errata potrebbe portare a valori di misura con il software per PC Dräger CC-Vision oppure con Dräger sbagliati e a conseguenti gravi danni per la salute.
Funzionamento Durante l'impiego In caso di eccessiva immissione di gas (oltre il campo di misura del sensore), occorre eseguire un controllo del punto zero e della sensibilità ed eventualmente una calibrazione. AVVERTENZA Pericolo di morte e/o esplosione! Le analisi PEAK, STEL e TWA (picco, valore medio a breve In presenza delle seguenti segnalazioni di allarme può...
Page 115
Funzionamento 4.7.1.3 Attivazione della pompa Per uscire dalla condizione particolare vi sono tre possibilità: eliminare l’errore potenziale, passare alla modalità di Per attivare la pompa nella modalità di rilevamento (normale): rilevamento normale qualora il rilevatore gas non presenti 1. Verificare l’integrità delle superfici di tenuta dell’adattatore errori oppure attendere l’uscita automatica che si verifica della pompa.
Page 116
Funzionamento Apertura delle informazioni Opzione Descrizione > Info. 1. Nella modalità di rilevamento, selezionare Intervalli È possibile scegliere fra i seguenti intervalli: È possibile scegliere fra le seguenti opzioni: – Selezionare l'intervallo di bump test (Interval Opzione Descrizione Bump test, se configu- Messaggi Vengono visualizzati gli rato), per visualizzare i...
Page 117
Funzionamento 2. Montare l'adattatore della pompa sul rilevatore gas. Se si utilizzano tubi flessibili lunghi (a partire da 10 m): Durante il montaggio, accertarsi che entrambe le tacche di – accertarsi che il tubo flessibile non sia soggetto a pesi e chiusura si trovino nelle scanalature previste.
Manutenzione 4.11.5 Attivazione o disattivazione del campo di 2. Rimuovere l'adattatore della pompa. rilevazione La pompa viene sottoposta a flussaggio (rumore nettamente udibile) e il rilevatore gas si imposta 1. Aprire le impostazioni del dispositivo. automaticamente sul funzionamento a diffusione. 2.
Page 119
Manutenzione Esecuzione del bump test Per eseguire un nuovo bump test con adattatore di calibrazione: Per eseguire un bump test, sono possibili le seguenti opzioni: 1. montare l'adattatore di calibrazione sul rilevatore gas. – bump test con assistente (bump test rapido) Durante il montaggio, accertarsi che entrambe le tacche di chiusura si trovino nelle scanalature previste.
Page 120
Manutenzione 9. Smontare l'adattare di calibrazione. Per la calibrazione, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: 10. Dopo la misurazione, verificare che la guarnizione dell’adattatore di calibrazione sia pulito e che non siano ● Durante la calibrazione con aria fresca, nei sensori IR presenti parti in metallo sulla guarnizione.
Page 121
Manutenzione Se la calibrazione con aria fresca non è stata abilitata per ● Durante una regolazione della sensibilità, nei sensori IR il livello utilizzatore 0 mediante il software per PC Dräger Dräger si presume che vi sia una regolazione del punto CC-Vision: zero valida (ovvero più...
Manutenzione Caricamento della batteria ● In caso di regolazione della sensibilità: Immettere la concentrazione del gas di calibrazione e confermare. ricaricabile 10. Aprire la valvola della bombola con il gas campione. 11. Selezionare per avviare la calibrazione monogas o AVVERTENZA per interrompere la calibrazione.
Impostazioni del dispositivo Denominazione e descri- Per avere informazioni sui detergenti e disinfettanti Numero d'ordine zione appropriati e sulle rispettive specifiche tecniche, vedere il documento 9100081 alla pagina Web Base di ricarica ad induzione, 83 25 825 www.draeger.com/IFU. per la ricarica di 1 rilevatore Impostazioni del dispositivo Adattatore per l'alimentatore 83 25 736...
Page 124
Impostazioni del dispositivo Funzione Impostazione Denominazione: Campo/impostazione Intervallo di bump test sca- Avvertenza Inattivo, TWA, STEL, Tipo di analisi duto TWA+STEL Intervallo di calibrazione sca- Avvertimento del canale Soglia di allarme STEL (in 0 – fondo scala duto unità di misura) Display in modalità...
Page 125
Trasporto Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini: Conferma preliminare: Se, durante la condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il pulsante OK), vengono disattivati l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato completamente (LED e display), non appena cessa la condizione di allarme.
Smaltimento se il rilevatore gas viene impostato a basse temperature Dimensioni circa 179 x 77 x 42 mm (A x L (sotto lo 0 °C) o il suo utilizzo è previsto a temperature inferiori x P) di 0 °C. Peso (con pompa) Di norma 550 g, in funzione della dotazione di sensori, Smaltimento...
Page 127
Instrumentinstellingen ........143 Beperkingen aan het beoogd gebruik ....131 Toelatingen ............131 Fabrieksinstellingen ..........143 Sticker ..............131 Apparaat- en sensorinstellingen......144 Sensorsteekplaatsen X-am 3500 ......131 Alarminstellingen (fabrieksinstelling) ....145 Bedrijf..............131 Transport ............145 Bedieningsconcept..........131 Opslag..............145 Betekenis van de symbolen .........
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Onderhoudswerkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing en in het technisch handboek niet gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Deze gebruiksaanwijzing kan ook in andere talen in Dräger of door Dräger opgeleid, competent en deskundig elektronische vorm worden gedownload uit de databank voor personeel.
Aanwijzingen in dit document Aanwijzingen in dit document Zuurstofarme atmosfeer Bij metingen in een zuurstofarme atmosfeer (<12 Vol% O Betekenis van de waarschuwingen kan de CatEx-sensor onjuiste waarden en foutieve meetwaarden weergeven. Een betrouwbare meting met een In dit document worden de volgende waarschuwingen CatEx-sensor is dan niet mogelijk.
Beschrijving Vakterm Uitleg Grafiek A Meten Meting zonder pomp (diffusie) 1 Display 4 Oplaad-LED groen/rood Meting met pomp (met pompadapter) 2 Vastzetschroef voor extra 5 Inductielader Vangbereik Als vangbereik wordt het bereik van laadmodule meetwaarden aangeduid, waarbinnen 3 Netdeel geringe meetwaardeschommelingen (bijv. signaalruis, concentratieschommelingen) Grafiek B geen veranderende weergave veroorza-...
Page 131
Inductielader 8325825 Met de X-am 3500 kan een meting van maximaal 4 gassen op basis van de ingebouwde DrägerSensoren (XXS O De datalogger maakt geen deel uit van de meettechnische XXS O PR, XXS H...
Page 132
Bedrijf 4.2.5 Verbinding Symbool Verklaring Waarde verlagen Symbool Verklaring Onderhoudsmodus (toegang tot het gas- Functie herhalen meetinstrument via PC of X-dock) Menu tonen 4.2.6 Gebruikersniveau 4.2.2 Displays Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruikersniveau 1 Hoorn en vibratie voor gasalarmen gede- Gebruikersniveau 2 activeerd Gebruikersniveau 3 4.2.3 Applicatie...
Bedrijf De signalering geschiedt conform het bedrijfssignaal optisch. In de opwarmfase van de sensoren worden de volgende functies geactiveerd: Als aan één van de genoemde voorwaarden niet wordt – Meetwaarden knipperen voldaan, wordt bij een geactiveerde D-Light functie, in plaats van het periodiek pulseren van de groende LED, alleen de –...
Bedrijf WAARSCHUWING Dräger adviseert om na de eerste ingebruikname de vooringestelde wachtwoorden te wijzigen. Storing van pacemakers of defibrillators Magneten kunnen de werking van pacemakers en geïmplanteerde defibrillators negatief beïnvloeden. Standaardinstelling: ► Kalibratie- en pompadapter niet in de directe nabijheid van Functie Gebruikersniveau pacemakers of geïmplanteerde defibrillatoren houden...
Page 135
Bedrijf De volgende gebeurtenissen worden geteld en weergegeven: Optioneel kan met behulp van de PC-software Dräger CC- A1/A2, STEL, schokken en stoten, foutieve wachtwoord Vision worden ingesteld dat een gedetecteerde schok invoer. resulteert in een kanaalfout voor alle sensoren. Deze Om het gebeurtenisrapport op te roepen: kanaalfouten worden gewist door een kalibratie.
Bedrijf Tijdens een specifieke modus vindt er geen alarmering plaats. Om het Quick-menu op te roepen: 1. In de meetmodus selecteren. Uitzondering: De kalibratieadapter is in de meetmodus gemonteerd. In dit geval vindt er nog steeds alarmering 2. Gewenste functie selecteren en bevestigen. plaats, voor zover het meetgas tot de sensoren kan Informatie oproepen doordringen.
Page 137
Bedrijf – De maximale slanglengte bedraagt 45 m (met een Optie Omschrijving binnendiameter van 3 tot 5 mm). Intervallen De volgende intervallen zijn – Bij metingen met pomp het stof- en waterfilter (bestelnr. beschikbaar: 83 19 364) gebruiken. – Bumptestinterval (Bump- –...
Bedrijf 2. Pompadapter op het gasmeetinstrument monteren. Let op 2. Pompadapter verwijderen. dat beide geleidingspennen in de daarvoor bestemde De pomp wordt gespoeld (duidelijk hoorbaar geluid) en groeven liggen. het gasmeetinstrument schakelt automatisch naar de diffusiemodus. 3. Na de meting de voor het transport en de opslag van de pompadapter bedoelde beschermkap gebruiken.
Page 139
Onderhoud Bij een bumptest met assistent en met X-dock worden de Dräger adviseert, de functie Vangbereiken te activeren. resultaten in het apparaatgeheugen opgeslagen. 5.4.1 Bumptest met assistent uitvoeren Onderhoud WAARSCHUWING Onderhoudsintervallen Gezondheidsrisico door het testgas Het inhaleren van testgas kan een gezondheidsrisico vormen Test Interval of de dood tot gevolg hebben.
Page 140
Onderhoud Als er tijdens de bumptest een fout is opgetreden: Als alternatief kan de pompadapter ook samen met een 1. Bij het meetkanaal wordt een storing weergegeven. OnDemand-ventiel worden gebruikt. 2. Bumptest herhalen. 3. Zo nodig sensor vervangen. 5.4.2 Reactietijd controleren (t90) 1.
Page 141
Onderhoud ● Bij een gevoeligheidskalibratie wordt er voor de Dräger IR- Dräger adviseert, de automatische stabiliteitscontrole te sensoren van uitgegaan dat er een geldige gebruiken (wachten, tot het gasmeetinstrument de nulpuntkalibratie heeft plaatsgevonden (niet ouder dan kalibratie zelfstandig heeft uitgevoerd). 30 min.), anders wordt er een bevestigbare waarschuwing weergegeven.
Onderhoud ● selecteren om het resultaat te bevestigen. 100 ppm iBut PID HC 14. Ventiel van de testgascilinder sluiten. 5 ppm iBut PID LC ppb 15. Kalibratieadapter demonteren. 16. Na de meting controleren of de afdichting van de Testgasconcentratie van andere gassen: Zie PC-software Dräger CC-Vision kalibratieadapter schoon is en of er zich geen metalen delen op de afdichting bevinden.
Page 143
Instrumentinstellingen WAARSCHUWING AANWIJZING Geen meting! Beschadiging van het gasmeetinstrument! Treedt er tijdens het gebruik van het gasmeetinstrument in de Ruwe reinigingsvoorwerpen (bijv. borstels), lader een spanningsafval van > 1 s in de externe reinigingsmiddelen en oplosmiddelen kunnen de stof- en stroomtoevoer op, schakelt het gasmeetinstrument uit.
Page 144
Instrumentinstellingen Functie Instelling Benaming: Bereik / Instelling Configuratietype alarmgren- ATEX-conform Alarmgrens A2 dalend 0 tot A1 dalend (in meeteenheid, alleen O sensoren) Alarm A1 Bevestigbaar, niet zelfhou- dend, vooralarm, stijgende Inactief, TWA, STEL, Evaluatiewijze meetwaarde (O -sensoren TWA+STEL ook dalende meetwaarde) Alarmgrens STEL (in meet- 0 –...
Page 145
Transport Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
Afvoeren Afvoeren 1) Zonder pomp- of kalibratieadapter getest. Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden Bedrijfstijd onder normale omstandigheden (diffusiemo- afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast dus) afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere infor- met CatEx- en 3 EC-senso- Typisch 24 h matie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie...
Информация по технике безопасности Информация по технике – Проверку, ремонт и техническое обслуживание изделия должен выполнять только обученный безопасности квалифицированный персонал в соответствии с Руководством по эксплуатации и Техническим руководством. Это руководство по эксплуатации, переведенное на Процедуры обслуживания, не описанные в другие...
Условные обозначения в этом документе Обогащенная кислородом атмосфера DrägerSensor CatEx 125 PR (6812950) и CatEx 125 PR Gas (6813080) В обогащенной кислородом атмосфере (>21 об. % O ► Для этого газоанализатора используйте только взрывобезопасность при работе с прибором не сенсоры с серийным номером > ARLB XXXX (дата гарантирована.
Описание Аббревиатуры > Символ "больше" обозначает путь навигации в меню. Cокращение Объяснение Этим символом обозначается информация, Предварительная тревога упрощающая использование данного изделия. Главная тревога Глоссарий STEL Short time exposure limit, среднее значе- ние концентрации в течение короткого промежутка времени (как правило, 15 Технический...
концентрации нескольких газов в окружающем воздухе на Калибровочный адаптер 3720224 рабочем месте и во взрывоопасных зонах. CAL 2.0 X-am 3500 может использоваться для измерения Адаптер насоса с водо- и 8326820 концентрации до 4 газов в соответствии с пылезащитным фильтром установленными сенсорами DrägerSensor (XXS O Адаптер...
Эксплуатация 4.2.3 Приложение Паспортная табличка на газоанализаторе не подлежит восстановлению. Условное обо- Объяснение значение Гнезда сенсоров X-am 3500 Измерение Название Назначение Калибровка чистым воздухом Гнездо сенсора Функциональная проверка или кали- HPP 1 (High Power Port) не используется бровка HPP 2 (High Power Port) CatEx-сенсор...
Page 153
Эксплуатация 4.2.6 Режим пользователя Сигнализация соответствует оптическому сигналу работы. Если одно из этих условий не выполнено, при активации Условное обо- Объяснение D-Light зеленый светодиод включается на короткое время значение через регулярные промежутки времени (короткая вспышка примерно каждые 60 секунд), а не пульсирует Уровень...
Page 154
Эксплуатация Вход и выход пользователя из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ системы Неправильные функции устройства/настройки! Неправильные функции устройства/настройки могут Счетчик газа имеет четыре конфигурируемых уровня привести к опасности для жизни и/или взрыву. пользователя. Уровень пользователя может быть ► Перед каждым использованием проверяйте настроен с помощью программы для ПК Dräger CC-Vision. правильность...
Эксплуатация Подготовка к работе В ходе эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Серьезный ущерб здоровью Угроза для жизни и/или опасность взрыва! Неправильная калибровка может привести к Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу для неправильным измеренным значениям, и, как следствие, жизни и/или опасность взрыва: причинению...
Page 156
Эксплуатация Оценка пиковых значений, STEL и ПДК прерывается, Избегайте перекоса адаптера насоса. После установки когда выбрано меню или, в особом состоянии, проверка адаптера насоса газоанализатор автоматически герметичности насоса. Для безошибочного расчета переключается в режим прокачки. оценок используйте газоанализатор только в нормальном ...
Page 157
Эксплуатация Доступны следующие опции: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное измерение! Опция Описание Установленный калибровочный адаптер препятствует Сообщения Отображаются существую- свободной диффузии газа к сенсорам. Правильное щие предупреждения и измерение и сигнализация больше не гарантируются. ошибки. Описание сообще- ► Обязательна активная подача газа на сенсоры ний...
Page 158
Эксплуатация Опция Описание Чтобы обеспечить соответствие требованиям испытаний на метрологическую аттестацию (EN 60079-29- Интервал Доступны следующие 1) для измерения газа "Нонан" с применением насоса, интервалы: необходимо использовать адаптер насоса "Nona" (код – Выберите интервал заказа 3720225). Таким образом достигается оптимальная между...
Эксплуатация – Газоанализатор готов к измерению. Температура в месте измерения может отличаться от – Резьбовая втулка и уплотнительные поверхности температуры газоанализатора, что повлияет на адаптера насоса должны быть чистыми и измеренные значения. Правильная функция коррекции неповрежденными. температуры может быть гарантирована только на 1.
Техническое обслуживание 4.11.4 Активация отключения звука Рекомендуемые интервалы калибровки для сенсоров Dräger: Отключения звука на 15 минут может быть активировано на газоанализаторе. При активации отключения звука DrägerSensor Калибр. интервал вибро- и звуковой сигналы выключаются. С помощью CatEx, O PR, H S, H Каждые...
Page 161
Техническое обслуживание Функциональная проверка с газом с Мастером всегда a. Выберите > Техобслуживание > Функц. выполняется с измеряемым газом, настроенным в проверка (если установлено с помощью газоанализаторе. программы для ПК Dräger CC-Vision). > Вход в систему Условия: Введите и подтвердите пароль. –...
Page 162
Техническое обслуживание Откалибруйте газоанализатор. ±5 % НПВ. Если отклонение превышает ±5 % НПВ, калибровка чувствительности считается недействительной. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● При калибровке чистым воздухом сенсора Неправильные результаты измерения! DrägerSensor XXS O и XXS O PR показания на При ошибочной калибровке тревоги могут не срабатывать дисплее...
Page 163
Техническое обслуживание 5. Калибровка чистым воздухом завершается, когда все Dräger рекомендует выбрать концентрацию тестового участвующие измерительные каналы успешно или газа в середине соответствующего диапазона или близко к неуспешно прошли калибровку чистым воздухом. ожидаемым измеренным значениям. ● Выберите и подтвердите последующий диалог, чтобы...
Техническое обслуживание Установите защитную крышку на калибровочный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ адаптер, чтобы защитить уплотнение от повреждений Неготовность к измерению! и деформации. Если во время работы газоанализатора в зарядном При неуспешной раздельной калибровке: модуле произойдет сбой внешнего источника питания > 1 с, газоанализатор выключается. –...
Настройки прибора При наличии сильных загрязнений промойте Функция Настройка газоанализатор холодной водой, в случае необходимости используйте губку. Высушите газоанализатор, протерев Коэффициент НПВ 4,4 об. % (соответствует его тканью. ch4 (метан) 100 % НПВ) Н2 (водород) 4,0 об. % (соответствует ПРИМЕЧАНИЕ 100 % НПВ) Повреждение...
Page 166
Настройки прибора Наименование: Диапазон / Настройка Кратковременный период 0 – 60 (в минутах; настройка для экспозици- 1)2) усреднения STEL онной тревоги) Длительность смены 60 – 1440 (в минутах; настройка для экспозици- (ПДК) онной тревоги) Тип конфигурации порогов Совместимый с ATEX / рас- ширенный...
Page 167
Транспортировка Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
Утилизация Следующее относится к калибровочному адаптеру CAL Аккумулятор Литий-ионный аккумуля- 2.0 (3720224) и адаптеру насоса "Nona" (3720225): тор, подзаряжаемый, 3,6 В, 6,4 А, 24 Втч, 250 г При хранении отсоедините калибровочный адаптер и адаптер насоса от газоанализатора и храните их отдельно Габаритные...
Page 179
保养 – 有合适的检测气瓶可用,例如含下列混合气体的检测气瓶 2. 重复功能测试。 (订购号 68 11 130) :50 ppm CO、 15 ppm H S、 3. 必要时更换传感器。 2.5 Vol.-% CH4、 18 Vol.-% O 5.4.2 检测响应时间 (t90) 其他测试气体瓶,敬请垂询。 1. 进行功能测试并简化检测响应时间。 如需用标定适配器进行功能测试: a. 将测试气体与标定适配器相连,打开检测气瓶的阀门, 1. 将标定适配器安装到气体检测仪上。此时注意两个定位销 使用测试气体吹洗标定适配器。 都在指定的槽中。避免标定适配器歪斜。 b. 将标定适配器放到气体检测仪上,记录启动时间点。 c. 确定达到 90% 测试气体浓度用掉的时间。 或者泵适配器也可以与...
Page 180
保养 前提条件: 允许的测试气体浓度: – 只有至少一个传感器支持新鲜空气标定时才能进行新鲜空 0.05 至 5 Vol.-% DUAL IR CO (ES) 气标定。 IR CO (ES) – 新鲜空气必须不含测量气体或干扰气体。 – 气体检测仪已开启且预热阶段 1 和 2 已完成。 DUAL IR Ex (ES) IR Ex (ES) 为了执行新鲜空气标定: 在进行单气体灵敏度标定时, CatEx 1. 开启气体检测仪。 显示气体检测仪允许的测试气 、 O 体浓度。...