Sommaire des Matières pour Dräger Interlock 7500 DVI
Page 1
® Dräger Interlock 7500 DVI Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · et · lt · lv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · el · tr · sr · zh · ja...
Page 2
Gebrauchsanweisung .............3 Instructions for use ...............17 Notice d'utilisation ..............31 Instrucciones de uso.............46 ptBR Instruções de uso ..............61 Istruzioni per l'uso ..............75 Gebruiksaanwijzing...............89 Brugsanvisning ..............104 Käyttöohje................118 Bruksanvisning ..............132 Bruksanvisning ..............146 Kasutusjuhend ..............160 Naudojimo instrukcija............174 Lietošanas instrukcija ............189 Instrukcja obsługi ..............203 Руководство...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger Interlock ® 7500 DVI Sicherheitsbezogene Informationen........5.3.6 Mobilf./GPS-Info ................ 5.3.7 Bereitschaftszeit ................ Konventionen in diesem Dokument........5.3.8 Datum/Uhrzeit................Gerät entsperren................ Bedeutung der Warnhinweise ............ Zugangscode ................Beschreibung................Konfiguration................5.6.1 Display ..................Produktübersicht ................ 5.6.2 Sprache ..................Funktionsbeschreibung .............. 5.6.3 Kommunikation ................
Page 4
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises – Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. HINWEIS Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die tuation. Wenn diese nicht vermieden Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge wird, können Schädigungen am Produkt leisten.
Page 6
Beschreibung Legende Halter für Handteil Luftauslass Ab/Menü-Taste OK-Taste Mundstück Anschluss Erweiterungsbox (optional) Anschluss Funkmodul (LTE, GPRS) (optional) Steuereinheit Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels Anschluss Kamera IR-Schnittstelle Spiralkabel Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels KfZ-Anschluss ® Gebrauchsanweisung Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 7
Gebrauch Funktionsbeschreibung Voraussetzungen für eine Messung ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI WARNUNG ® Vor dem Starten eines mit dem Dräger Interlock 7500 DVI ausgestatteten Alkohol- und Lösungsmitteldämpfe in der Umgebungsluft können die Fahrzeuges muss der Fahrer eine Atemprobe abgeben. Das Gerät misst die Messung verfälschen! Atemalkoholkonzentration und kann (optional) das Testresultat, den Messwert, ►...
Page 8
Gebrauch Anforderungen an die Testperson 2. Ggf. ein neues Mundstück in die entsprechende Öffnung einsetzen. Dabei auf richtige Orientierung der Mundstückfeder zur Handteilnut achten (1). – Wartezeit mindestens 15 Minuten nach der letzten Alkoholaufnahme in den Mund! Restalkohol im Mund kann zu erhöhten Messwerten führen. Auch bei einigen Lebensmitteln, aromatischen Getränken (z.
Page 9
Menü Wiederholungstests ● Test OK wird angezeigt und die LED leuchtet grün. ● Der Start des Fahrzeuges wird freigegeben, Freistartzeit: wird angezeigt VORSICHT und ein Zeitzähler gibt an, wie lange das Fahrzeug gestartet werden kann. Aus Sicherheitsgründen und aufgrund bestimmter gesetzlicher Regelungen ●...
Page 10
Menü Atemprobe Diese Funktion bietet die Möglichkeit, einen neuen Atemalkoholtest Zurück zum Menü anzufordern. Freigabezeiten Kunden-Info Atemprobe Service-Info Handteil-Info Steuereinheit-Info Diese Funktion zeigt das Datum, den Grund des nächsten Service und die Kamera-Info Service-Info Telefonnummer des Servicezentrums an. Mobilf./GPS-Info Bereitschaftszeit Datum/Uhrzeit Geräte-Info Geräte-Info...
Page 11
Menü 5.3.7 Bereitschaftszeit 1. Zum Erhalt der Codezahl das Servicetelefon anrufen und folgende Informationen bereithalten: Mit dieser Funktion kann die Aufweckzeit angezeigt und eingestellt werden. Mit ● Seriennummer des Handteils, dieser Funktion kann die Startzeit bei Temperaturen unter 0 °C verkürzt werden. ●...
Page 12
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Gerät ist noch nicht testbereit Atemprobe wurde zu früh abgegeben. Atemprobe abgeben, wenn das Gerät dazu auffor- dert. Stärker pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu schwach Test mit stärkerem Pusten wiederholen. gepustet. Schwächer pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu stark gepustet.
Page 13
Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Fehler Handteil/Service kontaktieren Fehler des Handteiles. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len. Erscheint die Fehlermeldung erneut: autorisier- tes Dräger-Interlock-Servicezentrum in Anspruch nehmen. Steuereinheitfehler/Service kontaktieren Fehler der Steuereinheit. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len.
Page 14
Wartung Wartung bei Betrieb und Lagerung -40 bis 85 °C Kalibrieren/Justieren 20 bis 98 % r. F. ● Nur durch ein autorisiertes Dräger-Interlock-Servicezentrum. 600 bis 1100 hPa ● Kalibrierung mindestens jährlich überprüfen. Kein Einfluss von Höhenänderungen ● Nach Ablauf des Serviceintervalls erscheint in der Anzeige die Meldung auf das Messergebnis Service fällig in X Tagen.
Page 15
Einstellbare Parameter Einstellbare Parameter Parameter Grundausführung Einige Parameter des Geräts können durch ein Dräger-Interlock- Zugangscode (zum Überbrücken des Servicezentrum aufgrund gesetzlicher Regelungen in verschiedenen Ländern Gerätes für eine begrenzte Zeit) oder individuell beim Einbau unterschiedlich eingestellt werden. Die Beschreibungen in dieser Gebrauchsanweisung beziehen sich auf die Bestellliste Grundausführung.
Page 17
Contents Contents Dräger Interlock ® 7500 DVI Safety-related information ............5.3.6 Cellular/GPS info ............... 5.3.7 Standby times ................Conventions in this document ..........5.3.8 Date & Time ................Unlocking the instrument ............Meaning of the warning notices..........Access code ................Description................
Page 18
Safety-related information Safety-related information – Before using this product, carefully read the instructions for use. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document. –...
Page 19
Description Description Product overview 10 9 ® Instructions for use Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 20
Description Legend Holster for handset Air outlet Down/Menu button OK button Mouthpiece Expansion box connection (optional) Radio module connection (LTE, GPRS) (optional) Control unit Bushing for plug connector on spiral cable Camera connection IR interface Spiral cable Bushing for plug connector on spiral cable Vehicle connection ®...
Page 21
Functional description Requirements for a measurement ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI WARNING ® Before starting a vehicle equipped with the Dräger Interlock 7500 DVI Alcohol and solvent vapours in the ambient air may distort the driver must provide a breath sample. The device measures the breath alcohol measurement! concentration and can (optionally) record the test result, measured value, ►...
Page 22
Conditions for tested person 2. If necessary, insert a new mouthpiece into the respective opening. Pay attention to the correct orientation of the mouthpiece spring towards the – There must be an interval of at least 15 minutes after alcohol has been handset groove (1).
Page 23
Menu ● After starting, the instrument is in stand-by mode and Drive Safely! is There are (depending on instrument settings) several minutes available to displayed. deliver the retest. ● Attach handset to the holster again. To make sure the driver stays sober while driving, the instrument requires 4.5.4 Test failed additional breath alcohol tests while driving (optional).
Page 24
Menu Breath test This function provides the option of requesting a new breath alcohol test. Back to menu Occupational times Service info Client info Breath test Handset info This function shows the date, the reason for the next service and the phone Control box info number of the service centre.
Page 25
Menu 5.3.7 Standby times ● serial number of the handset, ● date and time (hours and minutes) at which the code number has to be This function can be used to set and display the wake-up time. This function can entered.
Page 26
Troubleshooting Troubleshooting Error/display Cause Remedy Flow detected during Warm-Up Breath sample has been blown too early. Deliver breath sample when requested by the instru- ment. Blow stronger!/Repeat test Breath sample has been blown too soft. Repeat test blowing harder. Breath sample has been blown too hard. Repeat test blowing softer.
Page 27
Troubleshooting Error/display Cause Remedy Control box error/contact service Error in control unit. Switch the ignition off and on, and repeat the test. If the error message reappears: call an authorized Dräger Interlock service centre. Check cable and reconnect! No connection between handset and control unit. Check the plugs of the connecting cable and recon- nect to the handset and control unit.
Page 28
Maintenance Maintenance Sensitivity drift typically 1 % of measured value / month Calibration/adjustment Visual display Display ● Only by an authorized Dräger Interlock service centre. ● Check calibration at least every 12 months. Calibration interval typically 12 months ● Once the service interval expires, the display shows the message Service Dimensions (H x W x D) required in X days.
Page 29
Order list Parameter Basic version Name and description Order no. Operation Mouthpieces (300 pcs), individually packaged 83 22 597 Display of test result Test passed/Test failed LTE module 83 27 080 Breath test volume 1.0 L Cable set for connecting headlights 37 01 238 Limit value (initial test) 0.30‰...
Page 30
Installation certificate Installation certificate ® Instructions for use Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 31
Sommaire Sommaire Dräger Interlock ® 7500 DVI Informations relatives à la sécurité........5.3.6 Info port./GPS ................5.3.7 Temps de veille................Conventions utilisées dans ce document ......5.3.8 Date et heure ................Débloquer app................Signification des avertissements ..........Code d'accès ................Description................
Page 32
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Symbole Mention d’aver- Classification de l’avertissement d’avertisse- tissement – Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. ment – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité...
Page 33
Description Description Aperçu du produit 10 9 ® Notice d'utilisation Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 34
Description Légende Support du combiné Sortie d’air Touche « Bas / Menu » Touche « OK » Embout buccal Raccord du boîtier d’extension (en option) Raccord du module radio (LTE, GPRS) (en option) Centrale Port de connexion interface ou câble spiralé Raccord de la caméra Interface IR Câble spiralé...
Page 35
Utilisation Description du fonctionnement L’installation doit exclusivement être effectuée par un centre SAV Dräger- Interlock ou par un atelier spécialisé conformément à la notice d’installation ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI correspondante. Le choix du lieu d'installation doit s'effectuer dans le respect des règles en vigueur relatives à...
Page 36
Utilisation Déroulement d'une mesure 2. Pousser le verrouillage (1) du connecteur et retirer le connecteur. ATTENTION Danger de brûlure ! À des températures ambiantes>+70 °C, la surface du combiné peut devenir très chaude. ► Ne pas saisir le combiné à des températures ambiantes>+70 °C. Utiliser un embout buccal par personne testé.
Page 37
Utilisation 4.5.2.1 Avec protection contre la manipulation activée (souffler/aspirer) ● Test non OK s'affiche et la LED s'allume en rouge, suivi de Prochain test dans: avec un compteur qui affiche les heures, minutes et secondes jusqu'à (en option) la levée du blocage. La LED s'allume tant que l'appareil n'accepte pas de ●...
Page 38
Menu ● Un signal ininterrompu retentit, la LED bleue clignote et Prêt pour test Svp Pour choisir le menu, il faut que le circuit électrique du véhicule soit activé. soufflez s’affiche. 1. Effectuer le test d'alcoolémie dans l'air expiré en suivant exactement la Pour appeler le menu : même procédure qu'au démarrage du véhicule.
Page 39
Menu 5.3.4 Info Centrale 4. Afficher ensuite le chiffre suivant. 5. Répéter cette procédure pour tous les chiffres. Cette fonction montre le numéro de référence, le numéro de série et la version 6. Sélectionner Valider ou Annuler : du logiciel de la centrale. ●...
Page 40
Menu 5.6.2 Langue Avec cette fonction, il est possible de sélectionner la langue de l'appareil. 5.6.3 Communication Avec cette fonction, il est possible de commuter entre la communication par Bluetooth et celle par infra-rouges. ® Notice d'utilisation Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 41
Dépannage Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Appareil non prêt. L'échantillon d'haleine a été soumis trop tôt. Soufflez lorsque l'appareil vous y invite. Vous n'avez pas soufflé assez fort lors du test. Répétez le test en soufflant plus fort. Souffler plus fort!/Répéter le test Souffler + doucmnt!/Répéter le test Vous avez soufflé...
Page 42
Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Défaut combiné/contacter SVA Défaut du combiné. Couper le contact, le rétablir et répéter le test. Si le message d’erreur « Contacter un centre SAV Drä- ger-Interlock autorisé » est réaffiché. Défaut Centrale/contacter SVA Défaut de la centrale. Couper le contact, le rétablir et répéter le test.
Page 43
Maintenance Maintenance En fonctionnement et en stockage -40 à 85 °C Calibrage/Ajustage 20 à 98 % h. r. ● Exclusivement par un centre SAV Dräger-Interlock qualifié. 600 à 1 100 hPa ● Vérifier le calibrage au moins une fois par an. Les changements d’altitude n’ont ●...
Page 44
Paramètres réglables Paramètres réglables Liste de commande Certains paramètres de l'appareil peuvent être réglés différemment par un Désignation et description N° de référence centre SAV Dräger-Interlock lors du montage, en fonction des dispositions légales dans les différents pays ou des préférences personnelles. Les Embouts buccaux (lot de 5) emballés indivi- 83 26 550 descriptions dans la présente notice d'utilisation concernent la version de base.
Page 45
Certificat de montage Certificat de montage ® Notice d'utilisation Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 46
Índice de contenidos Índice de contenidos Dräger Interlock ® 7500 DVI Información relacionada con la seguridad ......5.3.6 Info Mov/GPS ................5.3.7 Tiempo standby................Convenciones en este documento......... 5.3.8 Fecha y hora ................Desbloq. dispos................Significado de las advertencias ..........Código de acceso...............
Page 47
Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia seguridad advertencia tencia – Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de uso. PRECAUCIÓN Advertencia de una situación potencial- mente peligrosa. En caso de no evitarse –...
Page 48
Descripción Descripción Vista general del producto 10 9 ® Instrucciones de uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 49
Descripción Leyenda Soporte para dispositivo manual Salida de aire Tecla Abajo / Menú Tecla OK Boquilla Conexión para caja de ampliación (opcional) Conexión de módulo de radio (LTE, GPRS) (opcional) Unidad de control Clavija para conector del cable espiral Conexión para cámara Interfaz IR Cable espiral Clavija para conector del cable espiral...
Page 50
Descripción del funcionamiento La instalación solo debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio de Asistencia Dräger-Interlock o en un taller capacitado y según las instrucciones ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI de montaje pertinentes. Al elegir el lugar de montaje se deberán respetar las reglas existentes para habitáculos de los vehículos.
Page 51
Ejecución de la medición 2. Presionar el botón de bloqueo (1) en el conector y desacoplarlo. PRECAUCIÓN ¡Peligro de sufrir quemaduras! En caso de temperaturas ambiente >+70 °C la superficie del dispositivo manual puede calentarse mucho. ► No tocar el dispositivo manual a temperaturas ambiente >+70 °C. Para cada persona que va a ser sometida a una prueba se debe emplear una boquilla nueva.
Page 52
4.5.2.1 Con la protección contra manipulaciones activada ● Se muestra Fallado y el LED se ilumina en rojo, seguido de Próxima prueba en: con un temporizador que señaliza las horas, minutos y (soplado/succión) (opcional) segundos restantes de bloqueo. El LED se ilumina mientras el aparato no ●...
Page 53
Menú Con el fin de asegurar que el conductor se mantiene sobrio durante la conducción, el aparato solicita la ejecución de pruebas de alcoholemia adicionales durante la conducción (opcionalmente). Regresar a menú ● Se emite una señal acústica interrumpida, el LED azul parpadea y se Tiempo ocup.
Page 54
Menú Prueba aliento 5.3.7 Tiempo standby Con esta función puede mostrarse y ajustarse el tiempo de activación. Con esta Esta función ofrece la posibilidad de solicitar una nueva prueba de alcoholemia. función puede acortarse el tiempo de inicio a temperaturas inferiores a 0°C. Info servicio 5.3.8 Fecha y hora...
Page 55
Menú 1. Para obtener el código numérico, llamar al teléfono de servicio y facilitar la siguiente información: ● Número de serie de dispositivo manual, ● Fecha y hora (horas y minutos) a la que debe introducirse el código numérico. 2. Seleccionar y confirmar la opción Introducir código:. La pantalla muestra _ _ _ _.
Page 56
Eliminación de averías Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución El aparato no está listo aún para la prueba Prueba de aliento tomada demasiado pronto. Tomar una prueba del aliento cuando lo solicite el aparato. ¡Sople más fuerte!/Repetir prueba Al tomar la prueba del aliento no se sopló con sufi- Repetir la prueba soplando más fuerte.
Page 57
Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución Número de anomalías Se han registrado demasiadas infracciones. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock. Fallo del dispositivo manual. Desconectar y conectar el encendido y repetir la Error disp. de mano/contactar servicio prueba.
Page 58
Mantenimiento Mantenimiento Durante el servicio y el almacena- de -40 a 85 °C miento Calibración/ajuste de 20 a 98 % h. r. ● A realizar solamente por un Centro de Servicio Autorizado Dräger-Interlock. de 600 a 1.100 hPa ● Comprobar la calibración cada año como mínimo. Los cambios de altura no influyen en ●...
Page 59
Parámetros ajustables Parámetros ajustables Lista para pedidos Algunos de los parámetros del aparato pueden definirse de forma diferente, a Denominación y descripción Referencia través de un centro de servicio Dräger-Interlock, en función de las disposiciones legales de cada país o individualmente al realizar el montaje. Las Boquillas (5 piezas), empaquetadas individual- 83 26 550 descripciones en estas instrucciones de uso se refieren a la ejecución básica.
Page 60
Certificado de montaje Certificado de montaje ® Instrucciones de uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 61
Índice Índice Dräger Interlock ® 7500 DVI Informações sobre segurança..........5.3.6 Info cel/GPS................5.3.7 Per. standby................Convenções neste documento..........5.3.8 Data e hora ................Desbloqueio do equipamento ............ Significado dos avisos..............Código de acesso ..............Descrição ................. Configuração ................5.6.1 Display ..................
Page 62
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Símbolos de Palavra-sinal Classificação dos avisos aviso – Antes de usar o produto, leia atentamente as Instruções de Uso. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento AVISO Indica uma potencial situação de perigo. exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
Page 63
Descrição Descrição Visão geral do produto 10 9 ® Instruções de uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 64
Descrição Legenda Suporte para o aparelho portátil Saída de ar Tecla para baixo/menu Tecla OK Bocal Conexão da caixa de expansão (opcional) Conexão do módulo de rádio (LTE, GPRS) (opcional) Unidade de comando Tomada para o conector do cabo espiral Conexão da câmera Interface IR Cabo espiral...
Page 65
Descrição das funções A instalação só pode ser efetuada pelo centro de serviço Dräger Interlock ou por uma oficina especializada e de acordo com as instruções de montagem ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI pertinentes. Ao escolher o local de montagem, devem ser observados os regulamentos existentes para o interior de veículos.
Page 66
3. Armazene o aparelho portátil em um local com temperatura moderada. 2. Se necessário, insira um novo bocal na abertura correspondente. Certifique-se de que a posição do bocal esteja orientada corretamente na 4. Antes de dar a partida no veículo, conecte o aparelho portátil novamente. ranhura do aparelho portátil (1).
Page 67
Menu Repetições do teste ● A mensagem Aprovado é exibida e o LED acende em verde. ● A partida do veículo é liberada, a mensagem Per. início livre: é exibida e CUIDADO um cronômetro indica por quanto tempo o veículo pode ser ligado. Por razões de segurança e devido a certas normas legais, o veículo deve ser ●...
Page 68
Menu Teste de respiro Esta função oferece a possibilidade de solicitar um novo teste de álcool no ar Voltar ao menu exalado. Período oper. Info cliente Teste de respiro Info serviço Info d. port. Info u. com. Esta função mostra a data, o motivo do próximo serviço e o número de telefone Info câmera Info serviço do centro de serviço.
Page 69
Menu 5.3.7 Per. standby 1. Para obter o número de código, ligue para o telefone de serviço e tenha as seguintes informações em mãos: Esta função pode ser usada para exibir e definir a hora de despertar. Esta ● número de série do aparelho portátil, função pode ser usada para encurtar o tempo de partida em temperaturas ●...
Page 70
Eliminação de falhas Eliminação de falhas Erro/display Causa Resolução O equipamento ainda não está pronto para o teste A amostra de ar exalado foi fornecida antes do Forneça uma amostra de ar exalado quando o equi- tempo. pamento solicitar. Soprar + forte!/Repetir teste Quando a amostra de ar exalado foi fornecida, o Repita o teste soprando com mais força.
Page 71
Eliminação de falhas Erro/display Causa Resolução Número de anomalias Muitas violações foram detectadas. Entre em contato com um centro de serviço Dräger Interlock autorizado em tempo hábil. Erro no aparelho portátil. Desligue e ligue a ignição e repita o teste. Se a men- Erro disp.
Page 72
Manutenção Manutenção na operação e armazenamento -40 a 85 °C Calibração/Ajuste 20 a 98 % umid. rel. ● Somente por um centro de serviço Dräger Interlock autorizado. 600 a 1100 hPa ● Verifique a calibração pelo menos uma vez por ano. Nenhuma influência das mudanças ●...
Page 73
Parâmetros ajustáveis Parâmetros ajustáveis Lista para pedidos Alguns parâmetros do equipamento podem ser definidos de forma diferente por Nome e descrição Códigos um centro de serviços Dräger Interlock devido a regulamentos legais em diferentes países ou individualmente durante a instalação. As descrições Bocais (5 unidades), embalados individual- 83 26 550 nestas instruções de uso referem-se à...
Page 74
Certificado de montagem Certificado de montagem ® Instruções de uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 75
Indice Indice Dräger Interlock ® 7500 DVI Informazioni relative alla sicurezza........5.3.6 Info tel/GPS ................5.3.7 T. stand-by ................. Convenzioni grafiche del presente documento ....5.3.8 Data/ora ..................Sblocca dispositivo ..............Significato delle indicazioni di avvertenza ........Codice di accesso..............Descrizione ................
Page 76
Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza Segnale di Parola di segna- Classificazione dell'indicazione di avvertimento lazione avvertimento – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni per l'uso. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve ATTENZIONE Segnalazione di una situazione di peri- comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle colo potenziale.
Page 77
Descrizione Descrizione Panoramica del prodotto 10 9 ® Istruzioni per l'uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 78
Descrizione Legenda Supporto per dispositivo portatile Uscita aria Tasto giù/menu Pulsante OK Boccaglio Collegamento scatola di espansione (opzionale) Collegamento modulo ricetrasmittente (LTE, GPRS) (opzionale) Unità di comando Presa per il connettore a spina del cavo di collegamento Collegamento videocamera Interfaccia ad infrarossi Cavo a spirale Presa per il connettore a spina del cavo di collegamento Collegamento al veicolo...
Page 79
Descrizione del funzionamento Presupposti per la misurazione ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI AVVERTENZA ® Prima dell'avvio di un veicolo dotato di Dräger Interlock 7500 DVI è I vapori di alcool o solventi nell’aria ambiente possono portare a una necessario che il conducente rilasci un campione di aria espirata. Il dispositivo misurazione errata! misura la concentrazione di alcool nell'aria espirata e può...
Page 80
Requisiti della persona da sottoporre al test 2. Eventualmente inserire un nuovo boccaglio nell'apertura corrispondente. Rispettare il giusto orientamento della molla del boccaglio rispetto alla – Il tempo di attesa è di almeno 15 minuti dopo l'ultima assunzione di alcool scanalatura del dispositivo portatile (1).
Page 81
Menu Ripetizione del test ● Viene visualizzato Test superato e il LED si illumina di verde. ● L'avvio del veicolo viene abilitato, viene visualizzato Tempo avvio: e un ATTENZIONE cronometro indica quanto manca per poter avviare il veicolo. Per motivi di sicurezza e a causa di determinate prescrizioni legislative, il ●...
Page 82
Menu Test respir. Questa funzione offre la possibilità di richiedere un nuovo test dell'etilometro. Torna al menu Temp.sbloc. Info assist. Info cliente Test respir. Info dispos. Questa funzione mostra la data, il motivo della prossima assistenza e il numero Info central. di telefono del centro assistenza.
Page 83
Menu 5.3.7 T. stand-by 1. Per ottenere il codice contattare il servizio di assistenza telefonico e tenere a portata di mano le informazioni seguenti: Questa funzione può essere utilizzata per visualizzare e impostare la sveglia. ● Numero di serie del dispositivo portatile, Con questa funzione è...
Page 84
Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Errore/indicazione Causa Rimedio Dispositivo non pronto al test Il campione di aria espirata é stato immesso troppo Immettere il campione di aria espirata quando viene presto. richiesto dal dispositivo. Soffia più forte!/Ripeti test Durante l'immissione del campione di aria espirata si Ripetere il test soffiando più...
Page 85
Eliminazione dei guasti Errore/indicazione Causa Rimedio Numero irregolarità. Sono state rilevate troppe trasgressioni. Ricorrere per tempo ad un centro di assistenza Dräger Interlock autorizzato. Errore del dispositivo portatile. Spegnere e accendere, ripetere il test. Se il messag- Errore dispos/contatta assistenza gio di errore ricompare: ricorrere a un centro di assi- stenza Dräger Interlock autorizzato.
Page 86
Manutenzione Manutenzione durante il funzionamento e l'imma- da -40 a 85 °C gazzinaggio Calibrazione/messa a punto dal 20 al 98% u.r. ● Esclusivamente presso un centro di assistenza Dräger-Interlock da 600 a 1100 hPa autorizzato. Nessun effetto delle modifiche di ●...
Page 87
Parametri impostabili Parametri impostabili Parametri Versione base Alcuni parametri del dispositivo possono essere impostati dal centro di Codice di accesso (per il bypass del assistenza Dräger-Interlock a causa delle norme legislative in vigore nei diversi dispositivo per un tempo limitato) Sì...
Page 88
Attestato di montaggio Attestato di montaggio ® Istruzioni per l'uso Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 89
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger Interlock ® 7500 DVI Algemene informatie ............... 5.3.6 GSM/GPS info ................5.3.7 Standby tijden ................Aanwijzingen in dit document ..........5.3.8 Datum en tijd................Apparaat deblokkeren..............Betekenis van de waarschuwingen ..........Garagecode ................Beschrijving ................Configuratie ................5.6.1 Display ..................
Page 90
Algemene informatie Algemene informatie Waarschu- Signaalwoord Classificatie van de waarschuwing wingssym- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de gebruiksaanwijzing bool zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen VOORZICHTIG Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- volledig begrijpen en strikt opvolgen.
Page 92
Beschrijving Legenda Houder voor handset Luchtuitlaat Toets "omlaag/menu" OK-toets Mondstuk Aansluiting uitbreidingsbox (optioneel) Aansluiting draadloze module (LTE, GPRS) (optioneel) Controle-unit Bus voor aansluiting spiraalkabel Aansluiting camera IR-interface Spiraalkabel Bus voor aansluiting spiraalkabel Voertuigaansluiting ® Gebruiksaanwijzing Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 93
Gebruik Functionele beschrijving De installatie mag alleen door een Dräger Interlock servicecentrum of door een geautoriseerde werkplaats overeenkomstig de bijbehorende ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI montageaanwijzing worden uitgevoerd. Bij de keuze van de positie van inbouw moeten de geldende voorschriften voor interieurs van voertuigen worden Voorafgaand aan het starten van een voertuig dat is uitgerust met de Dräger opgevolgd.
Page 94
Gebruik Meting uitvoeren 2. Vergrendeling (1) op de stekker indrukken en de stekker eruit trekken. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar! Bij omgevingstemperaturen van >+70 °C kan het oppervlak van de handset zeer heet worden. ► De handset bij omgevingstemperaturen van >+70 °C niet aanraken. Voor elke testpersoon een nieuw mondstuk gebruiken.
Page 95
Gebruik 3. Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon ● Test NIET OK wordt weergegeven en de LED brandt rood, gevolgd door weerklinkt. De blauwe LED gaat uit aan het begin van het blazen. Volgende test in: met een timer, die de resterende geblokkeerde uren, minuten en seconden aangeeft.
Page 96
Menu 1. Ademalcoholtest precies net zoals bij het starten van het voertuig uitvoeren. Om het menu te kunnen selecteren, moet het contact van het voertuig 2. Als Test OK verschijnt, de handset weer aan de houder bevestigen en de rit ingeschakeld zijn.
Page 97
Menu 5.3.4 Controle unit info 4. Daarna de volgende cijferplaats instellen. 5. Deze procedure voor alle cijferplaatsen herhalen. Deze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversie van 6. Bevestigen of Annuleren selecteren: de controle unit aan. ● Bij annuleren wordt het menu verlaten. 5.3.5 Camera info ●...
Page 98
Menu 5.6.2 Taal Met deze functie kan de taal van het apparaat worden gewijzigd. 5.6.3 Communicatie Met deze functie kan de communicatie tussen Bluetooth en infrarood worden omgeschakeld. ® Gebruiksaanwijzing Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 99
Probleemoplossing Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing App. is nog in opwarmfase Ademtest werd te vroeg afgegeven. Ademtest afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt. Harder blazen!/Test herhalen Bij afgifte van de ademtest werd te zwak geblazen. Test herhalen en daarbij harder blazen. Bij afgifte van de ademtest werd te hard geblazen.
Page 100
Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing Fout handset/service contacteren Fout van de handset. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen. Als de foutmelding opnieuw verschijnt: contact opnemen met een geautoriseerd Dräger Interlock Service Cen- ter. Fout controle unit/service contacteren Fout van de controle-unit. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen.
Page 101
Onderhoud Onderhoud tijdens bedrijf en opslag -40 °C tot 85 °C Kalibreren/afstellen 20 % tot 98 % relatieve vochtigheid ● Alleen door een geautoriseerd Dräger Interlock Service Center. 600 tot 1.100 hPa ● Kalibratie minstens één keer per jaar uitvoeren. Veranderingen van hoogte hebben ●...
Page 102
Instelbare parameters Instelbare parameters Parameters Basisuitvoering Bepaalde parameters van het apparaat kunnen door een Dräger Interlock Garagecode(voor het overbruggen Service Center volgens de wettelijke regelingen in de verschillende landen of van het apparaat voor een beperkte individueel tijdens de inbouw anders worden ingesteld. De beschrijvingen in tijd) deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de basisuitvoering.
Page 104
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Dräger Interlock ® 7500 DVI Sikkerhedsrelaterede oplysninger ......... 5.3.6 Mobil/GPS-info ................5.3.7 Standby-tider ................Konventioner i dette dokument ..........5.3.8 Dato/tidspunkt ................Oplåsning af enheden ..............Advarslernes betydning ............. Adgangskode ................Beskrivelse ................Konfiguration ................5.6.1 Display..................Produktoversigt ................5.6.2 Sprog..................
Page 105
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger – Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før produktet tages i brug. – Følg brugsanvisningen nøje. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. – Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugeren bærer ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse.
Page 107
Beskrivelse Forklaring Holder til håndsæt Luftudtag Ned/menu-tast OK-tast Mundstykke Tilslutning udvidelsesboks (tilvalg) Tilslutning trådløst modul (LTE, GPRS) (tilvalg) Styreenhed Stik til spiralkablets stikforbinder Tilslutning kamera IR-interface Spiralkabel Stik til spiralkablets stikforbinder Biltilslutning ® Brugsanvisning Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 108
Brug Funktionsbeskrivelse Forudsætninger for en måling ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI ADVARSEL ® Før man starter en bil, der er udstyret med Dräger Interlock 7500 DVI skal Dampe fra alkohol eller opløsningsmidler i den omgivende luft kan give føreren afgive en åndeprøve. Apparatet måler alkoholkoncentrationen i forkerte måleresultater! udåndingsluften og kan (som tilvalg) gemme testresultatet, måleværdien, ►...
Page 109
Brug Krav til testpersonen 2. Sæt evt. et nyt mundstykke på. Sørg for, at mundstykkefjederen vender rigtigt i forhold til rillen i håndsættet (1). – Der skal være gået mindst 15 minutter siden den sidste alkoholindtagelse! Restalkohol i munden kan give forhøjede måleværdier. Der kan også optræde øgede måleværdier ved visse levnedsmidler, aromatiske drikkevarer (f.eks.
Page 110
Menu ● Efter at motoren er startet, befinder apparatet sig i klartilstand, og Kør For at sikre, at føreren forbliver ædru under kørslen, kræver enheden ekstra forsigtigt! vises. åndingsprøver (tilvalg) under kørslen. ● Sæt håndsættet i holderen igen. ● Der afgives en afbrudt tone, den blå LED blinker, og Klar til test Venligst blæs vises.
Page 111
Menu Åndeprøve Denne funktion giver mulighed for at kræve en ny alkoholprøve. Tilbage til menuen Arbejdstider Serviceinfo Kundeinfo Åndeprøve Håndsætsinfo Denne funktion viser datoen for og grunden til den næste service og Styringsb.-info servicecentrets telefonnummer. Kamerainfo Serviceinfo Mobil/GPS-info Standby-tider Instrumentinfo Dato/tidspunkt Instrumentinfo 5.3.1...
Page 112
Menu 5.3.7 Standby-tider 2. Vælg optionen Indtast kode:, og godkend. Displayet viser _ _ _ _. Den indtastede time angiver i hvilket tidsrum, adgangskoden er gyldig. Med denne funktion kan opvækningstiden vises og indstilles. Med denne Eksempel: Angives kl.14:00, kan adgangskoden anvendes fra kl.14:00 til funktion kan startiden forkortes ved temperaturer under 0 °C.
Page 113
Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Fejl/visning Årsag Udbedring Enheden er endnu ikke klar til test Åndeprøven blev udført for tidligt. Udfør åndeprøven, når enheden beder om det. Ved åndeprøven blev der ikke blæst kraftigt nok. Gentag testen ved at blæse kraftigere. Blæs kraftigere!/Gentag test Blæs svagere!/Gentag test Ved åndeprøven blev der blæst for kraftigt.
Page 114
Afhjælpning af fejl Fejl/visning Årsag Udbedring Fejl, styringsboks/kontakt service Fejl i styreenheden. Slå tændingen fra og til, og gentag testen. Hvis fejl- meldingen vises igen: Kontakt autoriseret Dräger- Interlock-servicecenter. Kontr. kabel og tilslut igen! Ingen forbindelse mellem håndsæt og styreenhed. Kontroller stikket til forbindelseskablet, og slut det til håndsættet og styreenheden igen.
Page 115
Vedligeholdelse Vedligeholdelse under drift og opbevaring –40 til 85 °C Kalibrering/justering 20 til 98 % relativ luftfugtighed ● Kun af et autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter. 600 til 1100 hPa ● Kontrollér kalibreringen mindst én gang om året. Højdeændringer har ingen indfly- ● Når serviceintervallet er udløbet, viser displayet meldingen Service nødv delse på...
Page 116
Indstillelige parametre Indstillelige parametre Bestillingsliste Nogle parametre i apparatet kan indstilles forskelligt af et Dräger-Interlock- Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. servicecenter iht. lovbestemte regler i forskellige lande eller individuelt ved indbygningen. Beskrivelserne i denne brugsanvisning gælder basisversionen. Mundstykker (5 stk.), emballeret enkeltvis 83 26 550 Tabel over vigtige indstillelige parametre: Mundstykker (50 stk.), emballeret enkeltvis...
Page 118
Sisällysluettelo Sisällysluettelo Dräger Interlock ® 7500 DVI Turvallisuusohjeita ..............5.3.6 GPRS/GPS-inf................5.3.7 Käyttövalm.ajat................Käyttöohjeen esitystavat............5.3.8 Pvm/kellonaika ................Lukituksen poisto................ Varoitusten merkitys ..............Pääsykoodi................. Kuvaus ..................Asetukset..................5.6.1 Display..................Tuotteen yleiskuvaus ..............5.6.2 Kieli..................... Toiminnan kuvaus..............5.6.3 Yhteystapa ................. ® 3.2.1 7500 DVI ............
Page 119
Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita – Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. – Noudata käyttöohjetta. Käyttäjän on ymmärrettävä ohjeet täydellisesti ja noudatettava niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. – Käyttöohjetta ei saa hävittää. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja varmista, että käyttäjä...
Page 120
Kuvaus Kuvaus Tuotteen yleiskuvaus 10 9 ® Käyttöohje Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 122
Käyttö Toiminnan kuvaus Mittauksen edellytykset ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI VAROITUS ® Ennen käynnistämistä Dräger Interlock 7500 DVI:n kanssa ajoneuvon Ympäröivän ilman sisältämät alkoholi- tai liuotinhöyryt voivat vääristää käynnistystä kuljettajan täytyy antaa puhallusnäyte. Laite mittaa hengitysilman mittausta! alkoholipitoisuuden ja voi (valinnaisesti) tallentaa muistiin testituloksen, ►...
Page 123
Käyttö Testattavalle asetettavat vaatimukset 2. Aseta tarvittaessa uusi suukappale sille kuuluvaan aukkoon. Varmista, että suukappaleen jousi on kohdistettu oikein käsilaitteen uraan (1). – Odotusaika vähintään 15 minuuttia siitä, kun alkoholia on viimeksi nautittu! Suussa jäljellä oleva alkoholi voi vääristää mittaustulosta. Saman voivat aiheuttaa myös jotkin elintarvikkeet, aromaattiset juomat (esim.
Page 124
Valikko ● Käynnistyksen jälkeen laite on valmiustilassa ja näytössä lukee Hyvää Aikaa uusintatestin antamiseen on (laitteen asetuksista riippuen) useita matkaa!. minuutteja. ● Aseta käsilaite takaisin pidikkeeseen. Laite pyytää ajon aikana uusintatestejä (valinnaisesti) kuljettajan ajokunnon 4.5.4 Testiä ei läpäisty varmistamiseksi. ● Laitteesta kuuluu keskeytyvä merkkiääni, sininen LED vilkkuu ja näyttöön Mitattu alkoholipitoisuus ylittää...
Page 125
Valikko Puhallusnäyte Tämä toiminto antaa mahdollisuuden uuden puhalluskokeen käynnistämiseen. Takaisin valikkoon Työajat Huoltoinfo Asiakasinfo Puhallusnäyte Käsiosainfo Tämä toiminto näyttää seuraavan huollon päivämäärän ja syyn sekä Ohjausyks.info huoltokeskuksen puhelinnumeron. Kamerainfo Huoltoinfo GPRS/GPS-inf. Käyttövalm.ajat Laiteinfo Pvm/kellonaika Laiteinfo 5.3.1 Työajat Huolto nro Tämä toiminto näyttää asetetut aikajaksot, jolloin laitteella voi suorittaa Lukituksen poisto Sarjanro puhalluskokeen.
Page 126
Valikko 5.3.7 Käyttövalm.ajat Syötetty tunti ilmaisee, minkä aikajakson aikana koodi on voimassa. Esimerkki: 14:00 tarkoittaa, että pääsykoodi on käytettävissä kello 14.00– Tällä toiminnolla näytetään ja asetetaan herätysaika. Tällä toiminnolla voi 14.59. lyhentää käynnistysaikaa alle 0 °C:n lämpötiloissa. Pääsy on (asetuksesta riippuen) voimassa enintään 48 tuntia koodin syöttämisestä.
Page 127
Vianetsintä Vianetsintä Vika/näyttö Korjaus Laite ei vielä toimintavalmis Puhallusnäyte annettiin liian aikaisin. Anna puhallusnäyte laitteen pyytäessä sitä. Puhallusnäytettä annettaessa puhallettiin liian hei- Toista testi puhaltaen voimakkaammin. Puhalla lujemmin!/Toista testi kosti. Puhalla heikommin! / Toista testi Puhallusnäytettä annettaessa puhallettiin liian voi- Toista testi puhaltaen heikommin.
Page 128
Vianetsintä Vika/näyttö Korjaus Keskusyksikkövirhe / yhteys huoltoon Ohjausyksikön häiriö. Kytke sytytysvirta päälle ja pois päältä ja suorita testi uudelleen. Mikäli vikailmoitus näkyy uudelleen: ota yhteys valtuutettuun Dräger-Interlock-huoltoon. Tarkista välijohto ja yhdistä uudelleen! Käsilaitteen ja ohjausyksikön välillä ei ole yhteyttä. Tarkista liitosjohdon pistokkeet ja yhdistä käsilaite ja ohjausyksikkö...
Page 129
Huolto Huolto käytön ja varastoinnin aikana –40…85 °C Kalibrointi 20…98 % suht. kosteutta ● Ainoastaan valtuutetun Dräger-Interlock-huollon toimesta. 600…1100 hPa ● Kalibrointi tulee tarkistaa vähintään vuosittain. Korkeuden muutoksilla ei ole vaiku- ● Huoltovälin umpeutumisen jälkeen näyttöön ilmestyy ilmoitus Vaatii tusta mittaustuloksiin huollon ajank X päivää.
Page 130
Asetettavat parametrit Asetettavat parametrit Tilauslista Dräger-Interlock-huoltoliike voi asennuksen yhteydessä asettaa laitteen Nimike ja kuvaus Tilausnro parametrit vastaamaan maakohtaisia voimassaolevia määräyksiä tai asiakaskohtaisia vaatimuksia. Tämän käyttöohjeen kuvaukset viittaavat Suukappaleet (5 kpl), yksittäin pakatut 83 26 550 perusasetuksiin. Suukappaleet (50 kpl), yksittäin pakatut 83 27 627 Taulukko olennaisista asetettavista parametreista: Suukappaleet (300 kpl), yksittäin pakatut...
Page 132
Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Dräger Interlock ® 7500 DVI Sikkerhetsrelevant informasjon..........5.3.6 GSM/GPS-info................5.3.7 Ber.skapstid................Retningslinjer i dette dokumentet .......... 5.3.8 Dato/klokkeslett ................Låse opp instrumentet..............Betydning av advarsler .............. Tilgangskode ................Beskrivelse ................Konfigurasjon ................5.6.1 Display..................Produktoversikt ................5.6.2 Språk ..................Funksjonsbeskrivelse ..............
Page 133
Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon – Les bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. – Følg bruksanvisningen. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og være i stand til å følge anvisningene. Produktet skal bare brukes i henhold til bruksområdet. – Bruksanvisningen må ikke kastes. Brukeren skal sørge for riktig oppbevaring og forskriftsmessig bruk.
Page 135
Beskrivelse Tegnforklaring Holder for håndsett Luftuttak Ned/meny-tast OK-tast Munnstykke Tilkobling, utvidelsesboks (tilbehør) Tilkobling, radiomodul (LTE, GPRS) (tilbehør) Styreenhet Kontakt for spiralkabelens pluggforbindelse Tilkobling kamera IR-grensesnitt Spiralkabel Kontakt for spiralkabelens pluggforbindelse Biltilkobling ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 136
Bruk Funksjonsbeskrivelse Forutsetninger for en måling ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI ADVARSEL ® Før start av et kjøretøy utstyrt med Dräger Interlock 7500 DVI må føreren Alkohol- og løsemiddeldamp i omgivelsesluften kan føre til feilaktige avgi en pusteprøve. Apparatet måler konsentrasjonen av alkohol i målinger! utåndingsluften, og kan (valgfritt) registrere testresultatet, måleverdien, ►...
Page 137
Bruk Kravene til testpersonen 2. Sett ev. et nytt munnstykke i åpningen. Pass på at munnstykkefjæren orienteres riktig mot håndsettsporet (1). – Vent minst 15 minutter etter siste inntak av alkohol i munnen! Restalkohol i munnen kan føre til forhøyede måleverdier. For høye måleverdier kan dessuten forekomme i forbindelse med aromatiske drikkevarer (f.eks.
Page 138
Meny ● Sett håndsettet i holderen igjen. Instrumentet ber om ytterligere pusteprøver (valgfritt) mens kjøringen pågår for å sikre at bilføreren holder seg edru under kjøring. 4.5.4 Test ikke bestått ● En intermitterende tone avgis, den blå LED-en blinker og Klar for test Blås vises.
Page 139
Meny Pusteprøve Gir muligheten til å kreve en ny alkoholtest. Tilbake til meny Arbeidstider Serviceinfo Kundeinfo Pusteprøve Håndsettinfo Viser datoen, grunnen for neste service og telefonnummeret til servicesenteret. Styreenhetinfo Kamerainfo Serviceinfo GSM/GPS-info Instrumentinfo Ber.skapstid. 5.3.1 Godkjenningstider Dato/klokkeslett Instrumentinfo Viser de innstilte tidsintervallene for når en alkoholtest kan utføres med Servicenr.
Page 140
Meny 5.3.7 Ber.skapstid. Den angitte timen angir i hvilket tidsvindu tilgangskoden er gyldig. Eksempel: For klokken 14:00 kan tilgangskoden brukes fra klokken 14.00 til Vekketiden kan vises og stilles inn. Med denne funksjonen kan starttiden 14.59. forkortes ved temperaturer under 0 °C. Tilgangen gjelder (avhengig av innstillingen) i maksimalt 48 timer etter inntasting av koden.
Page 141
Feilsøking Feilsøking Feil/visning Årsak Tiltak Instrument er ikke klart til test Pusteprøve ble avgitt for tidlig. Avgi pusteprøve når instrumentet ber om det. For svak blåsing ved avgitt pusteprøve. Gjenta testen med kraftigere blåsing. Pust kraftigere!/Gjenta test Pust svakere!/Gjenta test For sterk blåsing ved avgitt pusteprøve.
Page 142
Feilsøking Feil/visning Årsak Tiltak Feil på styreenhet/kontakt service Feil i styreenheten. Slå tenningen av og deretter på igjen for å gjenta tes- ten. Hvis meldingen vises igjen: Ta kontakt med et autorisert servicesenter for Dräger Interlock. Kontroller kabel og koble til på nytt! Ingen forbindelse mellom håndsett og styreenhet.
Page 143
Vedlikehold Vedlikehold ved drift og lagring −40 til 85 °C Kalibrering/justering 20 til 98 % rel. fuktighet ● Utføres kun av et autorisert servicesenter for Dräger Interlock. 600 til 1100 hPa ● Kontroller kalibreringen minst én gang i året. Måleresultatet påvirkes ikke av ●...
Page 144
Innstillbare parametre Innstillbare parametre Bestillingsliste Innstillingene for enkelte parametre i instrumentet kan endres av et Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. servicesenter for Dräger Interlock eller stilles inn separat under monteringen, avhengig av lovene som gjelder i de enkelte landene. Beskrivelsene i denne Munnstykker (5 stk.), pakket enkeltvis 83 26 550 bruksanvisningen baseres på...
Page 146
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Dräger Interlock ® 7500 DVI Säkerhetsrelaterade informationer......... 5.3.6 Info mobil/GPS ................5.3.7 Standbytider ................Konventioner i det här dokumentet........5.3.8 Datum och tid ................Lås upp instrumentet..............Varningarnas betydelse ............. Åtkomstkod................. Beskrivning ................Konfiguration ................5.6.1 Display..................Produktöversikt ................5.6.2 Språk ..................
Page 147
Säkerhetsrelaterade informationer Säkerhetsrelaterade informationer – Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten används. – Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. – Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning ska säkerställas av användaren. –...
Page 149
Beskrivning Förklaring Hållare för handenhet Luftutsläpp Ner/meny-knapp OK-knapp Munstycke Anslutning expansionsbox (tillval) Anslutning radiomodul (LTE, GPRS) (valfritt) Kontrollbox Uttag för spiralkabelns kontakt Anslutning kamera IR-gränssnitt Spiralkabel Uttag för spiralkabelns kontakt Fordonsanslutning ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 150
Användning Funktionsbeskrivning Förutsättningar för en mätning ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI VARNING ® Innan du börjar med Dräger Interlock 7500 DVI måste föraren avge ett utandningsprov. Instrumentet mäter alkoholkoncentrationen i provet och kan ► Inga alkohol- och lösningsmedelsångor (desinfektionsmedel, spolarvätska) i (tillval) registrera testresultatet, mätvärdet, motorstarter samt upplysningar om omgivningsluften.
Page 151
Användning Villkor för testpersonen 2. Sätt eventuellt i ett nytt munstycke. Se till att munstyckets kil pekar mot handenhetens spår (1). – Minst 15 minuters väntetid efter det senaste intaget av alkohol i munnen! Restalkohol i munnen kan leda till förhöjda mätvärden. Förhöjda mätvärden kan också...
Page 152
Meny ● Sätt fast handenheten i hållaren igen. För att säkerställa att föraren håller sig nykter under körningen kräver instrumentet ytterligare utandningsprov under körningen (tillval). 4.5.4 Underkänt prov ● En pipande ljudsignal, en blinkande blå lysdiod och Klar för test Blås visas. 1.
Page 153
Meny Utandn.prov Erbjuder möjligheten att begära ett nytt alkoholtest. Tillbaka till meny Arbetstider Serviceinfo Klientinfo Utandn.prov Info handenhet Datum och anledning för nästa service och servicecentrets telefonnummer Info kontrollbox visas. Kamerainfo Serviceinfo Info mobil/GPS Standbytider Apparatinfo Datum och tid Apparatinfo 5.3.1 Arbetstider Servicenr.
Page 154
Meny 5.3.8 Datum och tid Angiven timme anger inom vilket tidsfönster servicekoden är giltig. Exempel: 14:00 anger att åtkomstkoden kan användas från 14:00 till 14:59. Visar datum och klockslag. Åtkomsten är giltig (beroende på inställning) i högst 48 timmar efter att koden har matats in.
Page 155
Felsökning Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Apparaten inte redo för test Utandningsprov lämnades för tidigt. Blås när instrumentet begär det. För svag blåsning vid lämnande av provet. Gör om testet med kraftigare blåsning. Blås hårdare!/Gör om testet Blås mjukare!/Gör om testet För kraftig blåsning vid lämnande av provet.
Page 156
Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Fel i kontr.enhet/kontakta service Fel på kontrollboxen. Slå av och på tändningen och upprepa testet. Om felmeddelandet visas igen: kontakta ett auktoriserat Dräger Interlock-servicecenter. Kontr. kabel och anslut igen! Ingen förbindelse mellan handenhet och kontrollbox. Kontrollera anslutningskabelns kontakt och anslut den igen till handenheten och kontrollboxen.
Page 157
Underhåll Underhåll Avvikelse i känslighet normalt 1 % av mätvärde/månad Kalibrering/justering Visning Display ● Får endast utföras av ett auktoriserat Dräger Interlock-servicecentrum. Kalibreringsintervall normalt 12 månader ● Kontrollera kalibreringen minst en gång per år. Mått (H x B x D) ●...
Page 158
Beställningslista Parameter Grundutförande Beteckning och beskrivning Ordernr. Visning av testresultatet Test godkänt/Ej godkänt LTE-modul 83 27 080 Andningstestvolym 1,0 L Kabelsats för anslutning av strålkastare 37 01 238 Gränsvärde (initialt test) 0,30 ‰ eller 0,20 ‰ Kabelsats för anslutning av signalhorn 37 01 237 Återstartperiod 30 minuter...
Page 160
Sisukord Sisukord Dräger Interlock ® 7500 DVI Teave ohutuse kohta ............... 5.3.6 Mob/GPS-i info ................5.3.7 Ooteaeg..................Leppemärgid dokumendis ............5.3.8 Kuup/kellaaeg................Seadme avam ................Hoiatusviidete tähendus ............Juurdepääsukood............... Kirjeldus..................Seadistus..................5.6.1 Display..................Toote ülevaade ................5.6.2 Keel .................... Talitluse kirjeldus ............... 5.6.3 Ühendus ..................
Page 161
Teave ohutuse kohta Teave ohutuse kohta – Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit. – Järgige täpselt kasutusjuhendit. Kasutaja peab juhistest täielikult aru saama ja neid täpselt järgima. Toodet tohib kasutada üksnes sihtotstarbe kohaselt. – Ärge visake kasutusjuhendit ära. Veenduge, et operaator selle alles hoiab ja seda nõuetekohaselt kasutab.
Page 163
Kirjeldus Legend Käsiseadme hoidik Õhuväljalaskeava Alla-/menüüklahv Klahv OK Suuline Laiendusboksi ühendus (lisavarustus) Raadiomooduli ühendus (LTE, GPRS) (lisavarustus) Juhtseade Spiraalkaabli pistikühenduse liitmik Kaameraühendus Infrapunaliides Spiraalkaabel Spiraalkaabli pistikühenduse liitmik Sõidukiga ühendus ® Kasutusjuhend Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 164
Kasutamine Talitluse kirjeldus Mõõtmise eeldused ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI HOIATUS ® Enne seadmega Dräger Interlock 7500 DVI käivitamist sõiduki käivitamist Alkoholi- ja lahustiaurud ümbritsevas õhus võivad mõõtetulemust peab juht tegema hingeõhuproove. Seade mõõdab alkoholi sisaldust hingeõhus mõjutada! ning võib (lisavarustusena) mõõteväärtuse, mootori käivitamised ning ►...
Page 165
Kasutamine Nõuded proovitavale isikule 2. Vajadusel asetage vastavasse avasse uus suuline. Seejuures jälgige, et suuline on käsiseadme soone suhtes õiges asendis (1). – Ooteaeg vähemalt 15 minutit pärast viimast alkoholi suukaudset manustamist! Jääkalkohol suus võib põhjustada suuremaid mõõteväärtusi. Ka mõne toiduaine, aromaatse joogi (nt puuviljamahl), alkoholisisaldusega suuvee või suusprei, meditsiiniliste mahlade ja tilkade tarbimisel ning pärast röhitsemist ja oksendamist võivad mõõteväärtused suureneda.
Page 166
Menüü ● Pärast käivitumist on seade töövalmis ning ekraanil kuvatakse Turvalist ● Kõlab katkendlik heli, sinine LED vilgub ja kuvatakse Testiks valmis Palun sõitu!. puhu. ● Kinnitage käsiseade hoidikusse. 1. Viige alkoholiproov läbi täpselt nagu sõiduki käivitamisel. 2. Kui kuvatakseTest OK, kinnitage käsiseade hoidikusse. 4.5.4 Proov ei ole sooritatud ●...
Page 167
Menüü 5.3.4 Juhtsead info Menüü valimiseks peab sõiduki süüde olema sisse lülitatud. See funktsioon näitab juhtseadme objektinumbrit, seerianumbrit ja Menüü kuvamiseks: tarkvaraversiooni. ● Vajutage Alla-/menüüklahvi. 5.3.5 Kaamera info Menüüs liikumiseks: 1. Valige alammenüüpunkt alla-/menüüklahvi vajutades. See funktsioon näitab lisavarustusse kuuluva kaamera objektinumbrit, seerianumbrit ja tarkvaraversiooni.
Page 168
Menüü 5.6.3 Ühendus ● Tühistamisel menüü suletakse. ● Kinnitamisel palub seade hingeõhualkoholi proov teha. Selle funktsiooniga saab lülitada sideühendust Bluetoothi ja infrapuna vahel. Juurdepääsukood Juurdepääsukoodi abil saab sõidukit pärast hingeõhuproovi tegemist piiratud aja jooksul käivitada, näiteks töökojas. 1. Koodi saamiseks helistage teenindusse ja öelge alljärgnevad andmed: ●...
Page 169
Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Viga/näit Põhjus Kõrvaldamine Seade ei ole veel proovi tegemiseks valmis Hingeõhuproov anti liiga vara. Andke hingeõhuproov siis, kui seade seda palub. Hingeõhuproovi andmisel puhuti liiga nõrgalt. Korrake proovi tugevama puhumisega. Puhu tugevamini!/Testi kordamine Puhu nõrgemini!/Testi kordamine Hingeõhuproovi andmisel puhuti liiga tugevalt.
Page 170
Tõrgete kõrvaldamine Viga/näit Põhjus Kõrvaldamine Juhtseadme tõrge/suhtle teenindusega Juhtseadme viga. Lülitage süüde välja ja sisse ning korrake proovi. Kui veateade kuvatakse uuesti: pöörduge õigeaegselt Dräger Interlocki volitatud teenindusse. Kontrolli kaablit ja ja ühenda lahti! Käsi- ja juhtseadme vahel puudub ühendus. Kontrollige ühenduskaabli pistikut ja ühendage uuesti käsi- ja juhtseadmega.
Page 171
Hooldus Hooldus käitamine ja ladustamine –40 kuni 85 °C Kalibreerimine/reguleerimine 20 kuni 98% suhtelise õhuniiskuse korral. ● Ainult Dräger Interlocki volitatud teeninduses. ● Kontrollige kalibreerimist vähemalt kord aastas. 600 kuni 1100 hPa ● Pärast hooldusintervalli möödumist kuvatakse teade Vajalik hooldus kuup Kõrguseerinevused mõõtetulemust ei X päeva.
Page 172
Reguleeritavad parameetrid Reguleeritavad parameetrid Tellimusloend Mõnda seadme parameetrit saab Dräger Interlocki teeninduses eri riikides Nimetus ja kirjeldus Tellimise nr kehtivate eri õigusaktide tõttu erinevalt seadistada. Selles kasutusjuhendis olevad kirjeldused lähtuvad põhimudelist. Suulised (5 tk), eraldi pakendatud 83 26 550 Oluliste seadistatavate parameetrite tabel: Suulised (50 tk), eraldi pakendatud 83 27 627 Suulised (300 tk), eraldi pakendatud...
Page 174
Turinys Turinys Dräger Interlock ® 7500 DVI Su sauga susijusi informacija..........5.3.5 Kameros inf................5.3.6 Mob. ryš./GPS ................Susitarimai šiame dokumente ..........5.3.7 Ne darbo laikas ................5.3.8 Data/laikas.................. Įspėjimų apibrėžtys ..............Atblokuoti..................Aprašymas................Prieigos kodas................Nustatymai ................. Gaminio apžvalga ..............5.6.1 Display..................
Page 175
Su sauga susijusi informacija Su sauga susijusi informacija Įspėjamoji Signalinis žodis Įspėjimo klasifikavimas piktograma – Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. – Tiksliai vadovaukitės naudojimo instrukcija. Naudotojas turi gerai suprasti PASTABA Įspėjimas apie galimai pavojingą situa- instrukcijas ir tiksliai jų laikytis. Naudokite gaminį tik šio dokumento skyriuje ciją.
Page 177
Aprašymas Paaiškinimas Rankinės dalies laikiklis Oro išleidimo anga Žemyn / meniu mygtukas OK (patvirtinimo) mygtukas Kandiklis Išplėtimo bloko jungtis (pasirinktinai) Radijo modulio jungtis (LTE, GPRS) (pasirinktinai) Valdymo blokas Spiralinio laido kištukinės jungties lizdas Kameros jungtis IR sąsaja Spiralinis laidas Spiralinio laido kištukinės jungties lizdas Transporto priemonės jungtis ®...
Page 178
Naudojimas Funkcijų aprašymas Įrengimo darbus gali atlikti tik „Dräger-Interlock“ techninės priežiūros centro ar specializuotų dirbtuvių darbuotojai vadovaudamiesi atitinkama montavimo ® 3.2.1 „Dräger Interlock 7500 DVI“ instrukcija. Renkantis montavimo vietą reikia atsižvelgti į transporto priemonių salonams taikomas taisykles. ® Prieš užvedant su „Dräger Interlock 7500 DVI“...
Page 179
Naudojimas Matavimas 2. Paspauskite kištuko fiksatorių (1) ir ištraukite kištuką. ATSARGIAI Pavojus nudegti! Jei aplinkos temperatūra yra >+70 °C, rankinės dalies paviršius gali būti labai įkaitęs. ► Nelieskite rankinės dalies, kai aplinkos temperatūra yra >+70 °C. Kiekvienam tikrinamam asmeniui naudokite naują antgalį. Dėl higienos reikalavimų...
Page 180
Naudojimas Kelionės nutraukimas – transporto 4.5.2.1 Naudojimas su aktyvinta apsauga nuo manipuliacijų (pūtimo / oro traukimo) (pasirinktinai) priemonės variklio išjungimas ● Tolygiai pūskite į antgalį, kol nuskambės nepertraukiamas signalas ir po to ● Prietaisas yra parengties būsenoje, kol po sėkmingai išlaikyto iškvepiamo (signalui nutilus) iškart stipriai įtraukite oro iš...
Page 181
Meniu Meniu 2. Patvirtinkite parinktį paspausdami mygtuką OK. 3. Paspaudus mygtuką „Žemyn / meniu“ galima parinkti ir pomeniu punktus bei Prietaise (atsižvelgiant į prietaiso būklę ir nustatytą konfigūraciją) gali būti juos patvirtinti mygtuku OK. rodomos tokios parinktys: Iškv. testas Parinkus šią funkciją galima iš naujo atlikti alkoholio iškvepiamame ore testą. Darbo val.
Page 182
Meniu Prieigos kodas 5.3.6 Mob. ryš./GPS Ši funkcija rodo gaminio numerį, serijos numerį ir pasirinktinai įsigyjamo GPRS Naudojant prieigos kodą, galima ribotą laiką nuo kodo skaičių įvesties, arba LTE modulio programinės įrangos versiją. pavyzdžiui, dirbtuvėse, užvesti transporto priemonę neatliekant iškvepiamo oro testo.
Page 183
Meniu 5.6.3 Ryšys Parinkus šią funkciją galima perjungti „Bluetooth“ arba infraraudonųjų spindulių ryšį. ® Naudojimo instrukcija Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 184
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Klaida / rodmuo Priežastis Gedimų šalinimas Prietaisas dar neparengtas testui Iškvepiamo oro testas atliktas per anksti. Iškvepiamo oro testą atlikite tik tuomet, kai prietaise rodoma komandą atlikti testą. Pūskite stipriau!/Kartoti testą Atliekant iškvepiamo oro testą buvo pučiama per sil- Kartodami testą...
Page 185
Trikčių šalinimas Klaida / rodmuo Priežastis Gedimų šalinimas Neatitikimų skaičius Nustatyta per daug nusižengimų. Laiku kreipkitės į įgaliotąjį „Dräger-Interlock“ techni- nės priežiūros centrą. Rankinės dalies klaida. Įjunkite ir išjunkite degimą bei pakartokite testą. Jei Rank. dalies klaida/kreipkitės į servisą klaidos pranešimas rodomas iš naujo: kreipkitės į įgaliotąjį...
Page 186
Techninė priežiūra Techninė priežiūra Eksploatuojant ir laikant nuo -40 iki 85 °C Kalibravimas / derinimas nuo 20 iki 98 % sant. drėgnis ● Darbus gali atlikti tik įgaliotosios „Dräger-Interlock“ techninės priežiūros nuo 600 iki 1100 hPa tarnybos darbuotojai. Aukščio pakitimas neturi jokios įtakos ●...
Page 187
Nustatomi parametrai Nustatomi parametrai Parametras Pagrindinė konstrukcija „Dräger-Interlock“ techninės priežiūros tarnyba, įmontuodama prietaisą, gali Prieigos kodas (kad būtų galima tam parinkti kitokius nustatymus, atsižvelgdama į šalyje galiojančius įstatymus arba tikrą laiką naudoti prietaisą) Taip individualius poreikius. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyta pagrindinė konstrukcija.
Page 189
Satura rādītājs Satura rādītājs Dräger Interlock ® 7500 DVI Ar drošību saistīta informācija ..........5.3.6 Mob.t./GPS info ................. 5.3.7 Gatavības laiks ................Konvencijas šajā dokumentā ..........5.3.8 Datums/laiks ................Atbloķēt ierīci ................Brīdinājuma norāžu nozīme ............Piekļuves kods ................Apraksts ................... Konfigurācija ................
Page 190
Ar drošību saistīta informācija Ar drošību saistīta informācija Brīdinājuma Signālvārds Brīdinājuma norādes klasifikācija simbols – Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi jāizlasa lietošanas instrukcija. – Precīzi jāievēro lietošanas instrukcijas norādījumi. Lietotājam pilnībā PIEZĪME Norādījums uz potenciāli bīstamām jāizlasa instrukcija un precīzi jāievēro tās norādījumi. Izstrādājumu drīkst situācijām.
Page 192
Apraksts Apzīmējumi Rokas ierīces turētājs Gaisa izplūde Uz leju/izvēlnes poga OK poga Iemutis Paplašinājumu kārbas pieslēgums (izvēles aprīkojums) Bezvadu komunikācijas moduļa (LTE, GPRS) pieslēgums (izvēles aprīkojums) Vadības ierīce Spirālveida kabeļa savienojuma spraudņa ligzda Kameras pieslēgums IS staru interfeiss Spirālveida kabelis Spirālveida kabeļa savienojuma spraudņa ligzda Transportlīdzekļa pieslēgums ®...
Page 193
Lietošana Funkciju apraksts Mērīšanas priekšnosacījumi ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI BRĪDINĀJUMS ® Pirms ar Dräger Interlock 7500 DVI aprīkota transportlīdzekļa Spirta un šķīdinātāja tvaiki apkārtējā gaisā var falsificēt mērījumu! iedarbināšanas vadītājam jānodod izelpas paraugs. Ierīce izmēra alkohola ► Apkārtējais gaiss nedrīkst saturēt spirta un šķīdinātāja tvaikus (dezinfekcijas koncentrāciju izelpā...
Page 194
Lietošana Prasības testējamajai personai 2. Ja nepieciešams, ievietojiet attiecīgajā atverē jaunu iemuti. Raugieties, lai būtu nodrošināts pareizs iemuša novietojums attiecībā pret rokas ierīces – Minimālais gaidīšanas laiks – 15 minūtes kopš pēdējās alkohola devas rievu (1). uzņemšanas mutē! Ja mutē atradīsies alkohola paliekas, ierīce var uzrādīt paaugstinātas mērījumu vērtības.
Page 195
Izvēlne ● Pēc iedarbināšanas transportlīdzeklis atrodas gatavības stāvoklī, un tiek Atkārtotu testu veikšanai jūsu rīcībā (atkarībā no ierīces iestatījuma) ir rādīts Laimīgu ceļu!. vairākas minūtes. ● Rokas ierīci no jauna nostipriniet turētājā. Lai nodrošinātu, ka autovadītājs brauciena laikā joprojām ir nedzēris, ierīce 4.5.4 Tests nav izturēts pieprasa veikt papildu alkohola izelpas testus (pēc izvēles).
Page 196
Izvēlne Elpas paraugs Šī funkcija nodrošina iespēju pieprasīt jauna alkohola izelpas testa veikšanu. Apkopes inform. Šī funkcija rāda datumu, nākamās apkopes veikšanas iemeslu un servisa centra tālruņa numuru. Ierīces inform. 5.3.1 Atļautie laiki Šī funkcija rāda iestatītos laikus, kādos ar ierīci var veikt alkohola izelpas testus. Ārpus šiem laika intervāliem alkohola izelpas testus ar ierīci nevar veikt.
Page 197
Izvēlne 5.3.7 Gatavības laiks 1. Lai saņemtu koda ciparu kombināciju, jāpiezvana uz servisa tālruni, iepriekš sagatavojot šādu informāciju. Ar šo funkciju var parādīt un iestatīt modināšanas laiku. Ar šo funkciju var ● Rokas ierīces sērijas numurs. saīsināt iedarbināšanas laiku temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C. ●...
Page 198
Traucējumu novēršana Traucējumu novēršana Kļūda/rādījums Cēlonis Palīdzība Ierīce vēl nav gatava testam Elpas paraugs tika nodots par agru. Nododiet elpas paraugu pēc ierīces pieprasījuma. Nododot elpas paraugu, pūtāt pārāk vāji. Atkārtojiet testu un pūtiet stiprāk. Pūtiet stiprāk!/Atkārtot testu Pūtiet vājāk!/Atkārtot testu Nododot elpas paraugu, pūtāt pārāk stipri.
Page 199
Traucējumu novēršana Kļūda/rādījums Cēlonis Palīdzība Rokas ierīces kļūda/sazinieti. ar servisu Rokas ierīces kļūda. Izslēdziet un ieslēdziet aizdedzi, kā arī atkārtojiet testu. Ja kļūdas ziņojums parādās atkārtoti, izmanto- jiet autorizēta Dräger Interlock servisa centra pakal- pojumus. Vadības ier. kļūda/sazinieti. ar servisu Vadības ierīces kļūda.
Page 200
Apkope Apkope Jutības novirze raksturīgi 1 % no mērījuma vērtī- bas/mēnesī Kalibrēšana / precīzā noregulēšana Rādījums Displejs ● Tikai autorizētā Dräger Interlock servisa centrā. ● Kalibrējums ir jāpārbauda vismaz vienreiz gadā. Kalibrēšanas intervāls raksturīgais 12 mēneši ● Pēc servisa intervāla beigām parādās rādījums Vajadzīga apkope pēc X Izmēri (A x Pl.
Page 201
Pasūtījumu saraksts Parametrs Standarta modelis Nosaukums un apraksts Pasūtījuma Nr. Vadība Iemuši (300 gab.), iesaiņoti atsevišķi 83 22 597 Testa rezultāta rādījums Tests OK/Tests nav OK LTE modulis 83 27 080 Elpas testu daudzums 1,0 L Kabeļu komplekts lukturu pievienošanai 37 01 238 Robežvērtība (sākuma tests) 0,30 ‰...
Page 203
Spis treści Spis treści Dräger Interlock ® 7500 DVI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........5.3.6 Tel.kom./Inf.GPS ............... 5.3.7 Czas gotow................Konwencje przyjęte w tym dokumencie ........ 5.3.8 Data/godzina................Odblokowanie urządzenia ............Znaczenie ostrzeżeń ..............Kod dostępu................Opis................... Konfiguracja................5.6.1 Display ..................Przegląd produktu ..............
Page 204
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol Słowo sygnałowe Klasyfikacja ostrzeżenia ostrzegawczy – Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. – Dokładnie przestrzegać instrukcji użytkowania. Użytkownik musi w całości UWAGA Wskazówka dotycząca sytuacji poten- zrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować. Produkt może być cjalnie niebezpiecznej.
Page 205
Opis Opis Przegląd produktu 10 9 ® Instrukcja obsługi Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 206
Opis Legenda Uchwyt na część ręczną Wylot powietrza Przycisk W dół/Menu Przycisk OK Ustnik Przyłącze skrzynki rozszerzeń (opcja) Przyłącze modułu bezprzewodowego (LTE, GPRS) (opcja) Jednostka sterująca Gniazdo złącza wtykowego kabla spiralnego Przyłącze kamery Interfejs IR Kabel spiralny Gniazdo złącza wtykowego kabla spiralnego Przyłącze samochodowe ®...
Page 207
Użytkowanie Opis działania Montaż może być przeprowadzany tylko przez centrum serwisowe Dräger Interlock lub przez specjalistyczny warsztat zgodnie z dołączoną instrukcją ® 3.2.1 Urządzenie Dräger Interlock 7500 DVI instalacji. Przy wyborze miejsca montażu należy przestrzegać obowiązujących zasad dotyczących wnętrz pojazdów. ®...
Page 208
Użytkowanie 2. Nacisnąć blokadę (1) na wtyczce i wyciągnąć wtyczkę. Dla każdej badanej osoby należy stosować nowy ustnik. Ze względów higienicznych ustnik należy wymieniać najpóźniej co 90 dni. 4.5.1 Aktywacja urządzenia ● Włożyć kluczyk samochodowy do stacyjki i obrócić go do pozycji „zapłonu” (pozycja przed uruchomieniem silnika).
Page 209
Użytkowanie Przerwanie podróży – wyłączenie silnika ● Jeśli próbka wydychanego powietrza nie została oddana prawidłowo przy użyciu techniki dmuchania i zasysania, wyświetla się komunikat Powtórz pojazdu test. ● Dopóki silnik pojazdu pracuje po pomyślnym wyniku badania stężenia ● Potwierdzić przyciskiem OK. alkoholu w wydychanym powietrzu, urządzenie znajduje się...
Page 210
Menu ● Wyświetla się komunikat Pomyślnej jazdy!. Przechodzenie między pozycjami menu: 1. Wybrać pozycję menu, naciskając przycisk W dół / Menu. Menu 2. Potwierdzić wybór przyciskiem OK. 3. W razie potrzeby wybrać pozycję podmenu, naciskając przycisk W dół / Urządzenie oferuje (w zależności od stanu urządzenia i ustawionej konfiguracji) Menu i potwierdzić...
Page 211
Menu 5.3.5 Info. - kamera ● W przypadku potwierdzenia urządzenie żąda badania stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu. Ta funkcja pokazuje numer katalogowy, numer seryjny i wersję oprogramowania opcjonalnej kamery. Kod dostępu 5.3.6 Tel.kom./Inf.GPS Za pomocą kodu dostępu można uruchomić pojazd na ograniczony czas po wprowadzeniu kodu bez oddawania próbki wydychanego powietrza, na Ta funkcja pokazuje numer katalogowy, numer seryjny i wersję...
Page 212
Menu 5.6.3 Komunikacja Za pomocą tej funkcji można przełączać się między komunikacją przez Bluetooth a podczerwienią. ® Instrukcja obsługi Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 213
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest jeszcze niegotowe do badania Próbka wydychanego powietrza została oddana za Oddać próbkę wydychanego powietrza po wezwaniu wcześnie. przez urządzenie. Dmuchać mocniej!/Powtórz test Podczas oddawania próbki wydychanego powietrza Powtórzyć test, dmuchając mocniej. dmuchano za słabo.
Page 214
Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Upł. czas serwisu Upłynął termin serwisowania. Skorzystać z usług autoryzowanego centrum serwi- sowego Dräger Interlock. Liczba alertów Stwierdzono zbyt wiele naruszeń. Skontaktować się z odpowiednim wyprzedzeniem z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Inter- lock. Błąd części ręczn/skontakt.się z serw. Błąd części ręcznej.
Page 215
Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Brak komunikatów na wyświetlaczu części ręcznej. Brak połączenia między częścią ręczną a jednostką Sprawdzić wtyczkę kabla połączeniowego, odłączyć sterującą. wtyczkę kabla połączeniowego od części ręcznej i podłączyć ponownie. Jeśli znowu nie pojawi się wskazanie: skorzystać z usług autoryzowanego centrum serwisowego Dräger Interlock.
Page 216
Konserwacja Konserwacja Podczas pracy i przechowywania od -40°C do 85°C Kalibracja/regulacja od 20% do 98% wilgotności względnej ● Tylko przez autoryzowane centrum serwisowe Dräger Interlock. od 600 do 1100 hPa ● Sprawdzać kalibrację przynajmniej raz w roku. Brak wpływu zmian wysokości na ●...
Page 217
Parametry z możliwością ustawiania Parametry z możliwością ustawiania Parametr Wersja podstawowa Niektóre parametry urządzenia mogą zostać ustawione inaczej przez centrum Kod dostępu (aby pominąć blokadę serwisowe Dräger Interlock ze względu na przepisy prawne w różnych krajach przez ograniczony czas) lub indywidualnie podczas montażu. Opisy w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą...
Page 219
Содержание Содержание Dräger Interlock ® 7500 DVI Информация по технике безопасности ......5.3.6 Моб.св./GPS ................5.3.7 Период готов................Условные обозначения в этом документе......5.3.8 Дата и время ................Разблокировка устройства ............Расшифровка предупреждений..........Код доступа ................Описание ................. Конфигурация................5.6.1 Display ..................
Page 220
Информация по технике безопасности Информация по технике Предупре- Сигнальное Классификация предупреждений безопасности ждающие слово знаки – Перед применением данного изделия внимательно прочтите это Руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание на потенциально опасную НИЕ ситуацию, игнорирование которой – Строго следуйте указаниям данного Руководства по эксплуатации. может...
Page 221
Описание Описание Обзор устройства 10 9 ® Руководство по эксплуатации Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 222
Описание Обозначения Держатель для ручного блока Выпуск воздуха Кнопка "Вниз/меню" Кнопка "OK" Мундштук Разъем для подключения дополнительного блока (опция) Разъем для подключения радиомодуля (LTE, GPRS) (опция) Блок управления Гнездо для штекерного соединителя спирального кабеля Разъем для подключения камеры ИК интерфейс Спиральный...
Page 223
Использование Описание функций Установка устройства должна производиться только в авторизованном сервисном центре Dräger по обслуживанию Interlock или в ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI специализированной мастерской в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу. При выборе места установки соблюдайте Перед запуском двигателя в автомобиле, оборудованном устройством действующие...
Page 224
Использование Проведение измерения 2. Для этого нажмите на фиксатор (1) на штекере кабеля и отсоедините штекер. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность возгорания! При температуре окружающей среды выше +70 °C поверхность ручного блока может сильно нагреться. ► Не прикасайтесь к ручному блоку, если температура окружающей среды...
Page 225
Использование 3. Равномерно дуйте в мундштук все время, пока звучит непрерывный ● На экран выводится Тест не пройден, загорается красный звуковой сигнал. В начале выдоха синий светодиод погаснет. светодиодный индикатор, после чего появляется сообщение След.тест через:, а таймер начнет обратный отсчет часов, минут и 4.5.2.1 При...
Page 226
Меню Для выполнения повторных тестов в распоряжении проверяемого (в зависимости от настройки устройства) будет несколько минут. Чтобы гарантировать трезвость водителя на протяжении всей поездки, устройство может периодически запрашивать повторение теста (опционально). ● При этом прозвучит прерывистый звуковой сигнал, начнет мигать синий светодиодный...
Page 227
Меню Отбор пробы 5.3.7 Период готов. С помощью этой функции можно просматривать и настраивать время Эта функция позволяет запустить проведение нового теста. активизации прибора. Функция позволяет сократить время запуска при температуре ниже 0 °C. Инф. сервиса 5.3.8 Дата и время Эта...
Page 228
Меню 1. Для получения числового кода позвоните в сервисный центр и предоставьте следующую информацию: ● заводской номер ручного блока, ● дату и время (часы и минуты), когда должен быть введен числовой код. 2. Выберите опцию Введите код: и подтвердите выбор. На экране появится...
Page 229
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Ошибка/индикация Причина Устранение Устройство еще не готово к тесту Проба воздуха предоставлена слишком рано. Начинайте дуть только по запросу устройства. Проверяемый слишком слабо дует во время Повторите тест, при этом дуйте сильнее. Дуйте сильнее!/Повтор. тест теста. Проверяемый...
Page 230
Устранение неисправностей Ошибка/индикация Причина Устранение Ошибка руч. блока/свяжитесь с серв. Ошибка ручного блока. Выключите и включите зажигание и повторите тест. При повторном появлении сообщения: обра- титесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock. Ошиб. бл. упр/свяжитесь с серв. Ошибка блока управления. Выключите...
Page 231
Техническое обслуживание Техническое обслуживание при эксплуатации и хранении –40 ... +85 °C Калибровка/регулировка 20 – 98 % отн. влажн. ● Выполняется только в авторизованном сервисном центре Dräger по 600 – 1100 гПа обслуживанию Interlock. Изменение высоты не влияет на ● Проверяйте калибровку не реже одного раза в год. результат...
Page 232
Устанавливаемые параметры Устанавливаемые параметры Параметр Стандартное исполнение Некоторые параметры устройства можно настраивать в сервисном центре Код доступа Dräger по обслуживанию Interlock в соответствии с законодательными нормативами в различных государствах или индивидуально при установке Код доступа (для обхода устрой- устройства. Описания в этом руководстве по эксплуатации относятся к ства...
Page 233
Сертификат на установку оборудования Сертификат на установку оборудования ® Руководство по эксплуатации Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 234
Popis sadržaja Popis sadržaja Dräger Interlock ® 7500 DVI Važni sigurnosni podaci............5.3.6 Mobitel/GPS info ................ 5.3.7 Vrijeme čekanja................Opća pravila u ovom dokumentu ........... 5.3.8 Datum & vrijeme................. Otključaj uređaj................Značenje sigurnosnih upozorenja ..........Pristupni kod................Opis ................... Konfiguracija................5.6.1 Display..................
Page 235
Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci Simbol upo- Oznaka opasno- Klasifikacija sigurnosnog upozorenja zorenja – Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za uporabu. – Strogo se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti NAPOMENA Upućuje na potencijalnu opasnu situa- razumjeti upute i točno ih slijediti.
Page 236
Opis Opis Pregled proizvoda 10 9 ® Uputa za uporabu Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 237
Opis Legenda Držač ručnog dijela uređaja Ispusni otvor za zrak Tipka Dolje/Izbornik Tipka OK Usnik Priključak na kutiji za proširenje (opcionalno) Priključak radijskog modula (LTE, GPRS) (opcionalno) Upravljačka jedinica Utičnica za utičnu spojnicu spiralnog kabela Priključak za kameru Infracrveno sučelje Spiralni kabel Utičnica za utičnu spojnicu spiralnog kabela Priključak za motorna vozila...
Page 238
Uporaba Opis funkcije Preduvjeti za mjerenje ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI UPOZORENJE ® Prije pokretanja vozila opremljenog uređajem Dräger Interlock 7500 DVI Pare alkohola i otapala u okolnom zraku mogu iskriviti rezultate mjerenja! vozač mora dati uzorak daha. Uređaj mjeri koncentraciju alkohola u izdahu i ►...
Page 239
Uporaba Zahtjevi za ispitanika 2. Prema potrebi u odgovarajući otvor umetnite novi usnik. Pritom pazite da opruga usnika bude pravilno usmjerena prema utoru na ručnom dijelu – Pričekajte najmanje 15 minuta nakon posljednjeg uzimanja alkohola! uređaja (1). Preostali alkohol u ustima može dovesti do povećanih mjernih vrijednosti. Pri konzumiranju nekih živežnih namirnica, aromatskih napitaka (npr.
Page 240
Izbornik Ponovni testovi ● Prikazuje se Test OK i LED indikator svijetli zeleno. ● Pokretanje vozila se odobrava, prikazuje se poruka Vrijeme za pokretanje: OPREZ i brojač vremena navodi koliko se još dugo može pokrenuti vozilo. Iz sigurnosnih razloga i zbog određenih zakonskih propisa prije provođenja ●...
Page 241
Izbornik Uzorak daha Ova funkcija nudi mogućnost zahtijevanja novog testa alkohola u izdahu. Natrag na izbornik Vrem. zauzeto. Servisni info Info o klijentu Uzorak daha Info Ova funkcija prikazuje datum, razlog sljedećeg servisa i telefonski broj Kontroler info servisnog centra. Info o kameri Servisni info Mobitel/GPS info...
Page 242
Izbornik 5.3.7 Vrijeme čekanja ● Serijski broj ručnog dijela uređaja ● Datum i vrijeme na satu (sati i minute), tijekom kojeg treba unijeti Ovom se funkcijom može prikazati i podesiti vrijeme buđenja. Ovom se brojčani kod. funkcijom može skratiti vrijeme pokretanja pri temperaturama nižim od 0 °C. 2.
Page 243
Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Pogreška/Prikaz Uzrok Pomoć Uređaj još nije spreman za testiranje Uzorak daha dat je prerano. Dajte uzorak daha kada to uređaj zatraži. Preslabo puhanje prilikom davanja uzorka daha. Ponovite test jačim puhanjem. Puhnite jače!/Ponovite test Puhnite slabije!/Ponovite test Prejako puhanje prilikom davanja uzorka daha.
Page 244
Otklanjanje smetnji Pogreška/Prikaz Uzrok Pomoć Greška ručnog seta/kontaktirajte servis Pogreška na ručnom dijelu uređaja. Isključite pa uključite paljenje i ponovite test. Ako se poruka o pogrešci i dalje prikazuje: obratite se ovla- štenom servisnom centru Dräger Interlock. Greška upravlj. jed/kontaktirajte servis Pogreška na upravljačkoj jedinici.
Page 245
Održavanje Održavanje pri radu i skladištenju -40 do 85 °C Kalibriranje/podešavanje 20 do 98 % r. vl. ● Isključivo od strane ovlaštenog servisnog centra Dräger Interlock. 600 do 1.100 hPa ● Kalibriranje provjerite najmanje jednom godišnje. Promjena nadmorske visine ne utječe ●...
Page 246
Podesivi parametri Podesivi parametri Popis za naručivanje Servisni centar Dräger Interlock zbog zakonskih propisa u različitim državama ili Naziv i opis Br. za narudžbu individualnih zahtjeva prilikom ugradnje može različito podesiti neke parametre. Opisi u ovim uputama za uporabu odnose se na osnovnu izvedbu. Usnici (5 komada), pojedinačno pakirani 83 26 550 Tablica bitnih podesivih parametara:...
Page 247
Potvrda o ugradnji Potvrda o ugradnji ® Uputa za uporabu Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 248
Kazalo Kazalo Dräger Interlock ® 7500 DVI Varnostne informacije ............. 5.3.6 Mob./GPS info................5.3.7 Čas pripravlj................Pravila v tem dokumentu............5.3.8 Datum/čas .................. Odpahnitev naprave ..............Pomen opozorilnih besedil............Dostopna koda ................Opis ................... Konfiguracija................5.6.1 Display..................Predstavitev izdelka ..............5.6.2 Jezik ...................
Page 249
Varnostne informacije Varnostne informacije – Pred uporabo izdelka pazljivo preberite navodilo za uporabo. – Natančno upoštevajte navodilo za uporabo. Uporabnik mora v celoti razumeti navodila in jim natančno slediti. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu z namenom uporabe. – Ne zavrzite navodila za uporabo.
Page 250
Opis Opis Predstavitev izdelka 10 9 ® Navodilo za uporabo Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 251
Opis Legenda Držalo za ročno napravo Izhod zraka Tipka Dol/meni Tipka OK Ustnik Priključek za razširitveno enoto (izbirno) Priključek za brezžični modul (LTE, GPRS) (izbirno) Krmilnik Vtičnica za vtič spiralnega kabla Priključek za kamero IR-vmesnik Spiralni kabel Vtičnica za vtič spiralnega kabla Povezava do avtomobila ®...
Page 252
Uporaba Opis funkcij Pogoji za meritev ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI OPOZORILO ® Pred zagonom vozila, opremljenega z Dräger Interlock 7500 DVI, mora Hlapi alkohola in topil v zraku okolice lahko popačijo meritev! voznik oddati vzorec izdihanega zraka. Naprava meri koncentracijo alkohola v ►...
Page 253
Uporaba Zahteve za osebo, ki izvaja preizkus 2. Po potrebi v ustrezno odprtino vstavite nov ustnik. Pri tem pazite, da bo vzmet ustnika usmerjena v utor ročne naprave enote (1). – Počakajte najmanj 15 minut po zadnjem stiku alkohola z usti! Preostali alkohol v ustih lahko povzroči povišanje izmerjenih vrednosti.
Page 254
Meni ● Po zagonu se naprava preklopi v stanje pripravljenosti in prikaže se Varno Za oddajo ponovnega preizkusa je na voljo več minut (odvisno od nastavitve vožnjo!. naprave). ● Ročno merilno enoto ponovno pritrdite na držalo. Da bi voznik med vožnjo zagotovo ostal trezen, ga naprava med vožnjo pozove 4.5.4 Neuspešno opravljen preizkus k oddaji ponovnega preizkusa za alkohol v izdihanem zraku (izbirno).
Page 255
Meni Test Ta funkcija nudi možnost zahteve po novem preizkusu na alkohol v izdihanem zraku. Servisne info. Ta funkcija prikazuje datum, vzrok naslednjega servisa in telefonsko številko servisnega središča. Informacije o napravi 5.3.1 Časi odobritve Ta funkcija prikazuje nastavljena časovna obdobja, v katerih lahko z napravo izvedete preizkus za alkohol v izdihanem zraku.
Page 256
Meni 5.3.7 Čas pripravlj. 2. Izberite možnost Vnesi kodo: in jo potrdite. Prikazovalnik prikazuje _ _ _ _. Vnesena ura navaja, v katerem časovnem oknu je dostopna koda S to funkcijo lahko prikažete in nastavite čas opozorila. S to funkcijo lahko veljavna.
Page 257
Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Napaka/prikazovalnik Vzrok Pomoč Naprava še ni pripravljena na preizkus Vzorec izdihanega zraka je oddan prezgodaj. Vzorec izdihanega zraka oddajte, ko vas naprava pozove k temu. Močno pihaj!/Ponovi test Pri oddaji vzorca izdihanega zraka ste pihali pre- Preizkus ponovite z močnejšim pihanjem.
Page 258
Odpravljanje motenj Napaka/prikazovalnik Vzrok Pomoč Število izrazitih pojavov Zaznanih je bilo preveč kršitev. Pravočasno se obrnite na pooblaščeno servisno sre- dišče za Dräger Interlock. Napaka ročne merilne enote. Izključite in vključite vžig, ponovite preizkus. Če se Napaka ročaja/kontaktirajte servis sporočilo o napaki pokaže ponovno: obrnite se na pooblaščeno servisno središče za Dräger Interlock.
Page 259
Vzdrževanje Vzdrževanje Odklon občutljivosti tipično 1 % merilne vrednosti/mesec Umerjanje/nastavitev Prikaz Prikazovalnik ● Samo pri pooblaščenem servisnem središču za Dräger Interlock. Interval umerjanja običajno 12 mesecev ● Umerjenost je treba preveriti vsaj enkrat letno. Dimenzije (V x Š x G) ●...
Page 260
Seznam za naročanje Parameter Osnovna izvedba Ime in opis Št. za naročilo Upravljanje Ustniki (300 kosov), posamično pakirani 83 22 597 Prikaz rezultata meritve Test OK/Test ni OK LTE-modul 83 27 080 Prostornina izdihanega zraka 1,0 L Kabelski snop za priklop žarometa 37 01 238 Mejna vrednost (začetni preizkus) 0,30 ‰...
Page 261
Potrdilo o vgradnji Potrdilo o vgradnji ® Navodilo za uporabo Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 262
Obsah Obsah Dräger Interlock ® 7500 DVI Bezpečnostné informácie............5.3.6 Mobil/GPS inf................5.3.7 Doba pohotov................Dohodnuté výrazy v tomto dokumente ........5.3.8 Dátum/čas .................. Odblokovanie prístroja ............... Význam výstražných upozornení ..........Prístupový kód................Popis ..................Konfigurácia ................5.6.1 Display..................
Page 263
Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Výstražné Signálne slovo Klasifikácia výstražného upozornenia značky – Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie. – Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť POZNÁMKA Upozornenie na možnú nebezpečnú pokyny a presne ich dodržiavať. Výrobok používajte len na stanovený účel situáciu.
Page 264
Popis Popis Prehľad výrobku 10 9 ® Návod na použitie Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 265
Popis Legenda Uchytenie pre ručný diel Výstup vzduchu Tlačidlo Dole/Ponuka Tlačidlo OK Náustok Prípojka rozširovacieho boxu (voliteľne) Prípojka bezdrôtového modulu (LTE, GPRS) (voliteľne) Riadiaca jednotka Zdierka na konektor špirálového kábla Prípojka kamery IČ rozhranie Špirálový kábel Zdierka na konektor špirálového kábla Prípojka pre vozidlo ®...
Page 266
Použitie Opis funkcie Predpoklady pre meranie ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI VAROVANIE ® Pred naštartovaním vozidla vybaveného Dräger Interlock 7500 DVI musí Výpary z alkoholu a rozpúšťadiel v okolitom vzduchu môžu skresliť vodič poskytnúť dychovú skúšku. Prístroj zmeria koncentráciu alkoholu v krvi a meranie! môže (voliteľne) zaznamenať...
Page 267
Použitie Požiadavky na testovanú osobu 2. Príp. vložte nový náustok do príslušného otvoru. Pritom dajte pozor na správnu orientáciu pružiny náustka k drážke ručného dielu (1). – Po poslednej konzumácii alkoholu čakacia doba minimálne 15 minút! Zvyškový alkohol v ústach spôsobuje vyššie namerané hodnoty. Zvýšené nameraného hodnoty sa môžu vyskytnúť...
Page 268
Ponuka ● Po naštartovaní sa prístroj nachádza v stave pripravenosti a zobrazí sa Na vykonanie opakovanej skúšky je k dispozícii (v závislosti od nastavenia Jazdite bezpečne!. prístroja) niekoľko minút. ● Ručný diel znovu upevnite na uchytení. Prístroj vyzve počas jazdy k vykonaniu dodatočnej skúšky alkoholu v dychu 4.5.4 Pozitívny výsledok dychovej skúšky (voliteľné), aby bolo zaručené, že vodič...
Page 269
Ponuka Dych. skúška Táto funkcia ponúka možnosť vyžiadania novej skúšky alkoholu v dychu. Doby odblokov. Servisné info Inf. zákazníka Táto funkcia zobrazí dátum, dôvod nasledujúceho servisu a telefónne číslo servisného centra. Doba pohotov. Inf. o prístroji 5.3.1 Doby odblokov. Táto funkcia zobrazí nastavené časové intervaly, v ktorých je s prístrojom možné...
Page 270
Ponuka 5.3.7 Doba pohotov. ● sériové číslo ručného dielu, ● dátum a čas (hodina a minúty), kedy sa má zadať číselný kód. S touto funkciou je možné zobraziť a nastaviť čas budenia. S touto funkciou je 2. Zvoľte možnosť Zadať kód: a potvrďte ju. Na displeji sa zobrazí _ _ _ _. možné...
Page 271
Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Chyba/zobrazenie Príčina Riešenie Prístroj ešte nie je pripravený na skúšku Dychová skúška bola poskytnutá príliš skoro. Dychovú skúšku poskytnite, keď Vás k tomu prístroj vyzve. Fúkajte silnejšie!/Opakovať skúšku Pri poskytnutí dychovej skúšky bolo fúkanie príliš Skúšku zopakujte so silnejším fúkaním. slabé.
Page 272
Odstraňovanie porúch Chyba/zobrazenie Príčina Riešenie Počet nezrovnalostí Boli zistených príliš veľa porušení. Včas kontaktujte autorizované servisné centrum Drä- ger-Interlock. Chyba ručného dielu. Vypnite a zapnite zapaľovanie, a tiež vykonajte Chyba ručn. dielu/kontaktujte servis skúšku. Ak sa znovu objaví chybové hlásenie: Kon- taktujte autorizované...
Page 273
Údržba Údržba Pri prevádzke a skladovaní -40 až 85 °C Kalibrácia/justovanie 20 až 98 % rel. vlhkosti ● Toto smie vykonávať iba autorizované servisné centrum Dräger-Interlock. 600 až 1100 hPa ● Kalibráciu vykonajte aspoň raz ročne. Zmeny výšky nemajú vplyv na výsle- ●...
Page 274
Nastaviteľné parametre Nastaviteľné parametre Parameter Základné vyhotovenie Niektoré parametre prístroja môže servisné centrum Dräger-Interlock rôzne Prístupový kód(na premostenie prí- nastaviť na základe zákonných predpisov v rôznych krajinách alebo stroja na obmedzený čas) áno individuálne pri montáži. Popisy v tomto návode na použitie sa vzťahujú na základné...
Page 275
Osvedčenie o montáži Osvedčenie o montáži ® Návod na použitie Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 276
Rejstřík Rejstřík Dräger Interlock ® 7500 DVI Bezpečnostní informace............5.3.6 Inf. mob.s/GPS ................5.3.7 Doba pohotov................Konvence v tomto dokumentu..........5.3.8 Datum a čas ................Odblokování přístroje ..............Význam výstražných upozornění ..........Přístupový kód................Popis ..................Konfigurace ................5.6.1 Display..................
Page 277
Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace výstražná signální slovo klasifikace výstražného upozornění značka – Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití. – Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a POZNÁMKA Upozornění na potenciálně hrozící musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v souladu s účelem nebezpečnou situaci.
Page 278
Popis Popis Podrobnosti o výrobku 10 9 ® Návod k použití Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 279
Popis Legenda Držák přístroje Výstup vzduchu Tlačítko menu/dolů Tlačítko OK Náustek Přípojka pro rozšiřující box (volitelně) Připojení vysílacího modulu (LTE, GPRS) (volitelně) Řídicí jednotka Zásuvka pro konektor spirálového kabelu Přípojka pro kameru Infračervené rozhraní Spirálový kabel Zásuvka pro konektor spirálového kabelu Automobilová...
Page 280
Použití Popis funkce Instalaci smí provádět pouze servisní středisko firmy Dräger pro přístroje Interlock nebo specializovaný servis v souladu s příslušným montážním ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI návodem. Při volbě místa montáže je třeba dodržovat platná pravidla pro interiéry vozidel. ®...
Page 281
Použití 2. Stiskněte pojistku (1) na konektoru a konektor vytáhněte. Pro každou testovanou osobu nasaďte nový náustek. Náustek nejpozději každých 90 dní z hygienických důvodů vyměňte za nový. 4.5.1 Aktivace přístroje ● Zasuňte klíč od vozidla do zámku zapalování a otočte jím do polohy „Zapalování...
Page 282
Menu Přístroj vyzve k nové dechové zkoušce. ● Po uplynutí doby pro nastartování se přístroj vypne. Přístroj zůstane vypnutý až do opětovné aktivace zapnutím zapalování. ● Pokud se fouká příliš silně nebo slabě, zobrazí se příslušná zpráva. Po uplynutí doby pro nastartování je nutné před nastartováním vozidla ●...
Page 283
Menu Dech. zkouška Tato funkce poskytuje možnost vyžádat si novou dechovou zkoušku. Pracovní doba Servisní informace Tato funkce zobrazí datum, důvod příští servisní prohlídky a telefonní číslo servisního střediska. Info přístroje 5.3.1 Pracovní doba Tato funkce zobrazí nastavená období, v nichž lze s přístrojem provádět dechové...
Page 284
Menu 5.3.7 Doba pohotov. Zadaná hodina udává, v jakém časovém okně bude přístupový kód platný. Například: Při zadání časového údaje 14:00 hodin je možno Pomocí této funkce lze zobrazit a nastavit dobu probuzení. Pomocí této funkce přístupový kód použít od 14:00 do 14:59 hodin. lze zkrátit dobu spouštění...
Page 285
Odstraňování poruch Odstraňování poruch Chyba/indikace Příčina Náprava Přístroj není dosud připraven Dechová zkouška byla provedena příliš brzy. Dechovou zkoušku proveďte, až vás k tomu přístroj vyzve. Foukejte silněji!/Opakovat test Při dechové zkoušce jste foukali příliš slabě. Opakujte zkoušku a foukejte silněji. Při dechové...
Page 286
Odstraňování poruch Chyba/indikace Příčina Náprava Chyba přístroje/kontaktujte servis Závada přístroje. Vypněte a zapněte zapalování a zkoušku opakujte. Pokud se chybové hlášení objeví znovu: využijte slu- žeb autorizovaného servisního střediska firmy Drä- ger pro přístroje Interlock. Chyba řídicí jedn/kontaktujte servis Závada řídicí jednotky. Vypněte a zapněte zapalování...
Page 287
Údržba Údržba Posun citlivosti typicky 1 % naměřené hodnoty / měsíc Kalibrace/seřízení Ukazatel Displej ● Pouze v autorizovaném servisním středisku pro přístroje Dräger Interlock. ● Zkontrolujte kalibraci nejméně jednou ročně. Interval kalibrace typicky 12 měsíců ● Po uplynutí servisního intervalu se na displeji zobrazí hlášení Nutný servis Rozměry (v x š...
Page 288
Objednací seznam Parametr Základní provedení Název a popis Obj. č. Obsluha Náustky (50 ks), balené jednotlivě 83 27 627 Zobrazení výsledku zkoušky Test OK/Test není OK Náustky (300 ks), balené jednotlivě 83 22 597 Objem vzduchu pro dechovou Modul LTE 83 27 080 zkoušku 1,0 L...
Page 289
Montážní osvědčení Montážní osvědčení ® Návod k použití Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 290
Съдържание Съдържание Dräger Interlock ® 7500 DVI Информация във връзка с безопасността......5.3.6 Cellular/GPS info................ 5.3.7 Standby times................Конвенции в този документ..........5.3.8 Date & Time ................Отключване на уреда ............... Значение на предупрежденията ..........Код за достъп................Описание ................. Configuration ................
Page 291
Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с Предупреди- Сигнална дума Класификация на предупредител- безопасността телен знак ната бележка – Преди употреба на продукта прочетете внимателно ръководството за ВНИМАНИЕ Указание за потенциална опасна ситу- работа. ация. Ако тя не бъде избегната, могат да...
Page 292
Описание Описание Преглед на продукта 10 9 ® Ръководство за работа Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 293
Описание Легенда Държач за ръчния уред Изход за въздух Бутон Надолу/Меню Бутон OK Мундщук Свързване на разширителна кутия (опционално) Връзка за радио модул (LTE, GPRS) (опционално) Блок за управление Букса за щепсел на спиралния кабел Връзка за камера Инфрачервен интерфейс Спирален...
Page 294
Употреба Описание на функциите Условия за измерване ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ® Преди стартиране на автомобил, оборудван с Dräger Interlock 7500 DVI Изпарения от алкохол и разтворители в околния въздух могат да водачът трябва да даде дихателна проба. Уредът измерва концентрацията променят...
Page 295
Употреба 4. Преди стартиране на автомобила, отново свържете ръчния уред. 2. Ако е необходимо, поставете нов мундщук в съответния отвор. При това внимавайте за правилна ориентация на пружината на мундщука спрямо жлеба на ръчния уред (1). Изисквания към тестваното лице –...
Page 296
Меню ● Показва се съобщението Test passed (Тестът е ОК) и светодиодът Ако периодът за повторен старт е изтекъл, преди следващо стартиране свети в зелено. на автомобила трябва отново да се направи тест за алкохол в дъха. ● Стартирането на автомобила се разрешава, показва се Free Start Time: и...
Page 297
Меню Breath test Тази функция предлага възможност да се изиска нов тест за алкохол в Back to menu дъха. Occupational times Client info Breath test Service info Handset info Control box info Тази функция показва датата, причината за следващото сервизно Camera info Service info обслужване...
Page 298
Меню 5.3.7 Standby times 1. За получаване на кодовномер, подгответе следната информация и позвънете на телефона на сервиза: С тази функция може да се покаже и зададе време на събуждане. С тази ● сериен номер на ръчния уред, функция може да се съкрати времето за стартиране, ако температурата е ●...
Page 299
Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Грешка/индикация Причина Съвет за отстраняване на проблема Gerät ist noch nicht testbereit (Уредът още не е Дихателната проба е дадена твърде рано. Дайте дихателна проба, когато уредът я изиска. готов за тест) Blow stronger!/Repeat test (Тестът е ОК/Тестът При...
Page 300
Отстраняване на неизправности Грешка/индикация Причина Съвет за отстраняване на проблема End of service Сервизният интервал е изтекъл. Потърсете оторизиран сервизен център Dräger- Interlock. Брой нестандартни данни Установени са твърде много нарушения. Потърсете своевременно оторизирания сервизен център Dräger-Interlock. Handset error/contact service (Тестът е ОК/Тес- Грешка...
Page 301
Поддръжка Поддръжка при работа и съхранение от -40 до 85 °C Калибриране/фина настройка от 20 до 98% отн. влажност ● Само от оторизиран сервизен център Dräger-Interlock от 600 до 1100 hPa ● Проверявайте калибрирането поне веднъж годишно. Надморската височина няма влия- ●...
Page 302
Настройващи се параметри Настройващи се параметри Параметър Основно изпълнение Някои параметри на уреда могат да бъдат настроени различно от сервизен Код за достъп (за замостване на център Dräger-Interlock въз основа на законови разпоредби в отделните уреда за определено време) да държави...
Page 303
Сертификат за инсталиране Сертификат за инсталиране ® Ръководство за работа Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 304
Cuprins Cuprins Dräger Interlock ® 7500 DVI Informaţii referitoare la siguranţă........... 5.3.6 Info telef.mobil/GPS ..............5.3.7 Timp aşteptare ................Convenţii în acest document ..........5.3.8 Data/ora..................Deblocare aparat................ Semnificaţia indicaţiilor de avertizare ........Cod de acces ................Descriere................... Configuraţie ................5.6.1 Display..................
Page 305
Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă Simbol de Cuvânt semnal Clasificarea indicaţiilor de avertizare avertizare – Citiţi cu atenţie instrucţiunile inaintea utilizarii produsului. – Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să NOTĂ Indică o situaţie periculoasă potenţială. înţeleagă...
Page 306
Descriere Descriere Prezentare generală a produsului 10 9 ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 307
Descriere Legendă Suport pentru aparat manual Evacuare aer Tastă Jos/Meniu Tasta OK Muştiuc Racord cutie de extindere (opțional) Racord modul radio (LTE, GPRS) (opțional) Unitate de comandă Mufa pentru conectorul fişă al cablului spiralat Racord cameră Interfaţă IR Cablu spiralat Mufa pentru conectorul fişă...
Page 308
Utilizarea Descrierea funcţiilor Condiţii preliminare pentru o măsurare ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI AVERTISMENT ® Înainte de pornirea unui vehicul echipat cu Dräger Interlock 7500 DVI şoferul Vaporii de alcool şi solvenţi în aerul ambiant pot altera măsurătoare! trebuie să dea o probă de aer expirat. Aparatul măsoară concentraţia de alcool ►...
Page 309
Utilizarea Cerinţe faţă de persoana testată 2. Dacă este cazul introduceţi în orificiul corespunzător un muştiuc nou. În acest proces acordaţi atenţie orientării corecte a arcului muştiucului faţă de – Timp de aşteptare cel puţin 15 minute după ultima ingerare de alcool! canelura aparatului manual (1).
Page 310
Meniu Test de repetare ● Este afişat Test OK şi LED-ul luminează verde. ● Pornirea vehiculului este autorizată, este afişat Timp pornire liberă: şi un ATENŢIE contor de timp semnalează cât timp poate fi pornit vehiculul. Din motive de siguranţă şi pe baza anumitor reglementări legale vehiculul ●...
Page 311
Meniu Probă respiraţie Această funcţie oferă posibilitatea solicitării unui nou test de respiraţie. Înapoi la meniu Timpi validare Info service Info client Info Interlock Această funcţie afişează data, motivul următoarei lucrări de service şi numărul Info unit. control de telefon al centrului de service. Info service Info telef.mobil/GPS Info aparat...
Page 312
Meniu 5.3.7 Timp aşteptare ● Numărul de serie al aparatului manual, ● Data şi ora (ora şi minutele), la care trebuie introdus codul numeric. Cu această funcţie poate fi afişat şi setat timpul de trezire. Cu această funcţie 2. Selectaţi şi confirmaţi opţiunea Introduceţi codul:. Afişajul arată _ _ _ _. poate fi scurtat timpul de pornire la temperaturi sub 0 °C.
Page 313
Remedierea avariilor Remedierea avariilor Eroare/Afişaj Cauză Remediere Aparatul nu este încă pregătit de testare Proba de respiraţie a fost dată prea devreme. Daţi proba de respiraţie, când aparatul o solicită. La predarea probei aerului expirat s-a suflat prea Repetaţi testul suflând mai puternic. Suflaţi mai puternic!/Repetare test slab.
Page 314
Remedierea avariilor Eroare/Afişaj Cauză Remediere Număr de evenimente Au fost constatate prea multe abateri. Apelaţi la timp la un centru de service autorizat Drä- ger-Interlock. Eroare a aparatului manual. Conectaţi şi deconectaţi aprinderea precum şi repe- Eroare Interlock/cont. centr. d. serv. taţi testul.
Page 315
Întreţinerea curentă Întreţinerea curentă în timpul utilizării şi depozitării -40 până la 85 °C Calibrare/Ajustare 20 până la 98 % umid. rel. ● Numai de către un centru de service Dräger-Interlock autorizat. 600 până la 1100 hPa ● Verificaţi calibrarea cel puţin anual. Nicio influenţă...
Page 316
Parametri setabili Parametri setabili Lista de comandă Unii parametri ai aparatului pot fi setaţi diferit de către un centru de service Denumire şi descriere Nr. de comandă Dräger-Interlock pe baza reglementărilor legale în diferite ţări sau separat la montaj. Descrierile din acest manual cu instrucţiuni de utilizare se referă la Muştiucuri (5 bucăţi), împachetate individual 83 26 550 varianta de execuţie de bază.
Page 317
Certificat de încorporare Certificat de încorporare ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 318
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Dräger Interlock ® 7500 DVI Biztonsággal kapcsolatos információk........5.3.6 Mobiltel./GPS-Info ..............5.3.7 Készenléti idő ................A dokumentumban használt szabályok ......... 5.3.8 Dátum/időpont ................Készülék kioldása............... A figyelmeztető jelzések jelentése ..........Hozzáférési kód................Leírás ..................Konfiguráció ................5.6.1 Display..................Termékáttekintés ...............
Page 319
Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk Figyelmez- Jelzőszó A figyelmeztető jelzések osztályozása tető jel – A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. – Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat VIGYÁZAT Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
Page 322
Használat Funkcióleírás A mérés előfeltételei ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI FIGYELMEZTETÉS ® A Dräger Interlock 7500 DVI készülékkel felszerelt gépjárművek indítása A környezeti levegőben található alkohol- és oldószergőzök hamis mérési előtt mintát kell venni a vezető által kilégzett levegőből. A készülék leméri a eredményekhez vezethetnek.
Page 323
Használat A tesztet végző személyt érintő feltételek 2. Szükség esetén helyezzen be egy új csutorát az erre szolgáló nyílásba. Ennek során ügyeljen a csutorarugónak a kézi készülék hornyához (1) való – A legutolsó szájon keresztüli alkoholfogyasztástól számítva legalább megfelelő helyzetére. 15 perces várakozási időt kell tartani.
Page 324
Menü Ismétlőteszt ● A LED zöld színnel világít és a következő üzenet jelenik meg: Teszt OK. ● A jármű indítása engedélyeződik, megjelenik az Indítási periódus: üzenet VIGYÁZAT és egy számláló kijelzi, hogy a jármű mennyi ideig indítható. Biztonsági okokból és bizonyos törvényi rendelkezések miatt a járművet az ●...
Page 325
Menü Légalkohol teszt Ez a funkció lehetőséget nyújt egy új légalkohol teszt elvégzésére. Szerviz info Ügyfél infó Ezzel a funkcióval megjeleníthető a következő szerviz dátuma és oka, valamint a szervizközpont telefonszáma. Kamera infó Mobiltel./GPS infó Készülék info 5.3.1 Engedélyezési idők Service No.
Page 326
Menü 5.3.7 Készenléti idő 2. Válassza ki, majd erősítse meg a Kód megadása: lehetőséget. A kijelző a _ _ _ _ beviteli mező jelenik meg. Ezzel a funkcióval a feléledési idő jeleníthető meg és állítható be. A funkció A megadott óra határozza meg, hogy a hozzáférési kód milyen segítségével 0 °C alatti hőmérsékleteken lerövidíthető...
Page 327
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba/kijelzés Megoldás A készülék még nem áll készen a tesztre A kilégzett levegő mintát túl korán adták le. Csak akkor adja le a kilégzett levegő mintát, amikor a készülék ezt kéri. Fújjon erősebben!/Teszt ismétlése A kilégzett levegő minta leadása során túl gyengén Ismételje meg a tesztet erősebben fújva.
Page 328
Hibaelhárítás Hiba/kijelzés Megoldás Rendellenességek száma A határértéket túl sokszor megsértették. Időben keressen fel egy jogosított Dräger Interlock szervizközpontot. A kézi készülék hibája. Kapcsolja ki, majd be a gyújtást, és ismételje meg a Kézi készülék hiba/lépjen kapcsolatba a szerviz- tesztet. Ha a hibaüzenet ismételten megjelenik: keressen fel egy jogosított Dräger Interlock szerviz- központot.
Page 329
Karbantartás Karbantartás Az üzemeltetés és a tárolás során –40 ... 85 °C Kalibrálás/beszabályozás 20 ... 98 % rel. páratart. ● Csak egy jogosított Dräger Interlock szervizközpont végezheti el. 600–1100 hPa ● A kalibrálást legalább évente egyszer el kell végezni. A mérési eredményt a tengerszint ●...
Page 330
Beállítható paraméterek Beállítható paraméterek Megrendelési lista A készülék egyes paraméterei egy Dräger Interlock szervizközpontban a Megnevezés és leírás Rendelési szám különböző országok törvényi előírásai miatt, illetve a beépítéskor egyedileg eltérőre állíthatók be. Az ebben a használati útmutatóban szereplő leírások az Csutora (5 db), egyesével csomagolva 83 26 550 alapbeállításokra vonatkoznak.
Page 332
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Dräger Interlock ® 7500 DVI Πληροφορίες ασφαλείας ............5.3.6 Πλ.κιν.τηλ/GPS................5.3.7 Χρόνος ετοιμότ................Τυπογραφικές συμβάσεις στο παρόν κείμενο...... 5.3.8 Ημερομ./Ώρα ................Ξεκλειδώστε τη συσκευή ............Σημασία των υποδείξεων προειδοποίησης........ Κωδικός πρόσβασης ..............Περιγραφή ................Διαμόρφωση................5.6.1 Display..................Επισκόπηση...
Page 333
Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας Προειδοποιη- Λέξη επισήμαν- Ταξινόμηση της υπόδειξης προειδο- τικό σύμβολο σης ποίησης – Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. – Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Ο χρήστης θα πρέπει να κατανοεί ΠΡΟΣΟΧΗ Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμε- πλήρως...
Page 335
Περιγραφή Υπόμνημα Βάση φορητής συσκευής Έξοδος αέρα Πλήκτρο μενού Κάτω Πλήκτρο OK Επιστόμιο Σύνδεση κιβωτίου επέκτασης (προαιρετικό) Σύνδεση ασύρματης μονάδας (LTE, GPRS) (προαιρετικό) Μονάδα ελέγχου Υποδοχή για βύσμα σύνδεσης του καλωδίου σπιράλ Σύνδεση κάμερας Θύρα υπερύθρων Καλώδιο σπιράλ Υποδοχή για βύσμα σύνδεσης του καλωδίου σπιράλ Σύνδεση...
Page 336
Χρήση Περιγραφή λειτουργίας Η εγκατάσταση επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger ή από ειδικό συνεργείο σύμφωνα με τις ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI αντίστοιχες οδηγίες τοποθέτησης. Κατά την επιλογή του σημείου εγκατάστασης πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες για τους εσωτερικούς χώρους των Πριν...
Page 337
Χρήση 2. Πιέστε την ασφάλεια (1) στο βύσμα και αποσυνδέστε το βύσμα. Χρησιμοποιείτε καινούργιο επιστόμιο για κάθε ελεγχόμενο άτομο. Αντικαθιστάτε το επιστόμιο το αργότερο ανά 90 ημέρες για λόγους υγιεινής. 4.5.1 Ενεργοποίηση της συσκευής ● Εισαγάγετε το κλειδί ανάφλεξης στην κλειδαριά του διακόπτη ανάφλεξης και γυρίστε...
Page 338
Χρήση 4.5.2.1 Με ενεργοποιημένη προστασία παραποίησης ● Προβάλλεται η ένδειξη Aποτυχία δοκιμής και η φωτοδίοδος ανάβει με κόκκινο χρώμα και στη συνέχεια προβάλλεται η ένδειξη Επόμενη δοκιμή (φύσημα/αναρρόφηση) (προαιρετικά) σε: με ένα μετρητή που προβάλλει τις υπολειπόμενες ώρες, τα λεπτά και τα ●...
Page 339
Μενού Για να διασφαλιστεί ότι ο οδηγός θα παραμείνει νηφάλιος κατά τη διαδρομή, η συσκευή ζητά κατά τη διαδρομή τη διεξαγωγή επιπλέον αλκοτέστ (προαιρετικά). ● Ηχεί ένα διακεκομμένο ακουστικό σήμα, η μπλε φωτοδίοδος αναβοσβήνει και προβάλλεται η ένδειξη Έτοιμο για δοκιμή Παρακαλώ φυσήξτε. 1.
Page 340
Μενού Δοκιμή αναπν. 5.3.7 Χρόνος ετοιμότ. Με αυτήν τη λειτουργία μπορεί να προβληθεί και να ρυθμιστεί ο χρόνος Αυτή η λειτουργία παρέχει τη δυνατότητα να ζητήσετε ένα νέο αλκοτέστ. αφύπνισης. Με αυτήν τη λειτουργία μπορεί να μειωθεί ο χρόνος εκκίνησης σε θερμοκρασίες...
Page 341
Μενού 1. Για να λάβετε τον κωδικό αριθμό καλέστε το τηλέφωνο σέρβις και έχετε πρόχειρες τις παρακάτω πληροφορίες: ● τον αριθμό σειράς της χειροσυσκευής, ● την ημερομηνία και την ώρα (ώρα και λεπτά) κατά την οποία πρόκειται να καταχωριστεί ο κωδικός αριθμός. 2.
Page 342
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα/Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν είναι ακόμη έτοιμη για το τεστ Το δείγμα αναπνοής δόθηκε πολύ πρόωρα. Δώστε το δείγμα αναπνοής όταν το ζητήσει η συσκευή. Φυσήξτε πιο δυνατά!/Επαναλάβ.τη δοκιμή Φυσήξατε πολύ αδύναμα κατά τη λήψη του δείγματος Επαναλάβετε...
Page 343
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα/Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση Σέρβις εκπρόθεσμο Η προθεσμία σέρβις έχει λήξει. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. Αριθμός ανωμαλιών Διαπιστώθηκε υπερβολικός αριθμός παραβάσεων. Επικοινωνήστε εγκαίρως με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. Σφάλμα της χειροσυσκευής. Απενεργοποιήστε και επανενεργοποιήστε την ανά- Σφάλμα...
Page 344
Συντήρηση Συντήρηση κατά τη λειτουργία και την αποθή- -40 έως 85 °C κευση Βαθμονόμηση/Ρύθμιση σχετική υγρασία 20 έως 98% ● Μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. 600 έως 1100 hPa ● Ελέγχετε τη βαθμονόμηση τουλάχιστον σε ετήσια βάση. Καμία...
Page 345
Ρυθμιζόμενες παράμετροι Ρυθμιζόμενες παράμετροι Παράμετρος Βασική έκδοση Ορισμένες παράμετροι της συσκευής μπορούν να ρυθμιστούν διαφορετικά από Κωδικός πρόσβασης (για παράκαμψη ένα κέντρο σέρβις Interlock της Dräger βάσει νομικών κανονισμών σε διάφορες της συσκευής για περιορισμένο διά- χώρες ή σε εξατομικευμένη βάση κατά την εγκατάσταση. Οι περιγραφές στις στημα) Ναι...
Page 347
İçindekiler İçindekiler Dräger Interlock ® 7500 DVI Güvenlikle ilgili bilgiler ............5.3.6 Mobil/GPS Bilgi ................5.3.7 Hazır Olma Süre ................ Bu dokümandaki konvansiyonlar .......... 5.3.8 Tarih & Saat................Cihaz kilidinin açılması .............. Uyarı bilgilerinin anlamı .............. Erişim Kodu ................Açıklama................... Konfigürasyon................
Page 348
Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler Uyarı işareti Sinyal kelime Uyarı bilgisinin sınıflandırılması – Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Potansiyel bir tehlike durumuna dair – Kullanım kılavuzuna tam olarak uyun. Kullanıcı, talimatları eksiksiz şekilde uyarı. Önlenmemesi durumunda üründe anlamı...
Page 349
Açıklama Açıklama Ürüne genel bakış 10 9 ® Kullanım kılavuzu Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 350
Açıklama Açıklamalar El cihazı tutucusu Hava çıkışı Aşağı/Menü tuşu OK tuşu Ağızlık Genişletme ünitesi bağlantısı (opsiyonel) Telsiz modülü bağlantısı (LTE, GPRS) (opsiyonel) Kontrol ünitesi Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi Kamera bağlantısı IR arabirimi Spiral kablo Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi Motorlu araç...
Page 351
Kullanım Fonksiyon açıklaması Ölçüm için gereken önkoşullar ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI UYARI ® Dräger Interlock 7500 DVI ile birini başlatmadan önce donatılmış bir aracı Ortam havasındaki alkol ve solvent buharları ölçüm sonucunu bozabilir! çalıştırmadan önce bir nefes havası numunesi vermelidir. Cihaz, nefesteki alkol ►...
Page 352
Kullanım Test edilen kişiye yönelik gereklilikler 2. Gerekirse ilgili deliğe yeni bir ağızlık takın. Bu sırada, ağızlık yayının el cihazı oluğuna doğru yönde olmasına dikkat edin (1). – Ağızdan en son alkol alınmasının ardından en az 15 dakikalık bekleme süresi! Ağızda kalan alkol, ölçüm değerlerinin artmasına neden olabilir. Bazı gıda maddelerinde, aromatik içeceklerde (örn.
Page 353
Menü ● Çalıştırmadan sonra, cihaz hazır olma durumundadır ve İyi Yolculuklar! Sürücünün sürüş sırasında ayık kalmasını garanti etmek için, cihaz, sürüş gösterilir. sırasına ek nefes alkol testleri yapılmasını talep eder (opsiyonel). ● El cihazını tutucuya sabitleyin. ● Kesintili bir ses duyulur, mavi LED yanıp söner ve Test için hazır Lütfen üfleyin gösterilir.
Page 354
Menü Nefes örneği Bu fonksiyon, yeni bir nefes alkol testi talep etme olanağını sunar. Servis Bilgisi Bu fonksiyon; tarihi, sonraki servis nedenini ve servis merkezinin telefon numarasını gösterir. Cihaz Bilgisi 5.3.1 Çalışma süreleri Bu fonksiyon, cihazla bir nefes alkol testi yapılabilecek ayarlanmış zaman dilimlerini gösterir.
Page 355
Menü 5.3.7 Hazır Olma Süre Girilen saat, geçiş kodunun hangi zaman diliminde geçerli olduğunu belirtir. Örnek: Saat 14:00'te, erişim kodu saat 14:00 ile 14:59 arasında Bu fonksiyonla, aktifleştirme süresi görüntülenebilir ve ayarlanabilir. Bu kullanılabilir. fonksiyonla, 0 °C altındaki sıcaklıklarda çalıştırma süresi kısaltılabilir. Erişim (ayara bağlı...
Page 356
Arızaların giderilmesi Arızaların giderilmesi Hata/gösterge Nedeni Yardım Cihaz henüz teste hazır değil Nefes örneği çok erken verildi. Nefes örneğini cihaz talep edince verin. Nefes örneği verilirken çok zayıf nefes verildi. Daha güçlü nefes vererek testi tekrarlayın. Daha güçlü üfleyin!/Testi Tekrarla Daha zayıf üfleyin!/Testi Tekrarla Nefes örneği verilirken çok güçlü...
Page 357
Arızaların giderilmesi Hata/gösterge Nedeni Yardım Kontr.ünit.hatası/servisle ilet.geçin Kontrol ünitesinde hata. Kontağı kapatın ve açın ve ayrıca testi tekrarlayın. Hata mesajı ekrana tekrar gelirse: yetkili Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun. Kablo kntrl edin ve tekrar bağlayın! El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok. Bağlantı...
Page 358
Bakım Bakım Hassasiyetin kayması tipik olarak ölçüm değerinin %1'i/ay Kalibrasyon/Ayarlama Gösterge Ekran ● Sadece yetkili bir Dräger Interlock servis merkezi tarafından. Kalibrasyon aralığı tipik olarak 12 ay ● Kalibrasyonu en az yılda bir kez yapın. Boyutlar (Y x G x D) ●...
Page 359
Sipariş listesi Parametre Standartmodel Adı ve açıklaması Sipariş no. Kullanım Ağızlıklar (300 adet), tekli paketlenmiş 83 22 597 Test sonucu göstergesi Test Geçti/Test Başarısız LTE modülü 83 27 080 Nefes testi hacmi 1,0 L Far bağlamak için kablo seti 37 01 238 Sınır değer (başlangıç...
Page 361
Sadržaj Sadržaj Dräger Interlock ® 7500 DVI Informacije vezane za bezbednost......... 5.3.6 Informacije o mob.mr./GPS ............5.3.7 Vreme spremnosti..............Pojmovi iz ovog dokumenta ........... 5.3.8 Datum/vreme ................Deblokiranje uređaja ..............Značenje upozorenja..............Pristupni kod ................Opis................... Konfiguracija ................5.6.1 Display ..................Prikaz uređaja ................
Page 362
Informacije vezane za bezbednost Informacije vezane za bezbednost znakovi upo- signalne reči klasifikacija upozorenja zorenja – Pre upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte uputstvo za korišćenje. – Pratite tačno uputstvo za korišćenje. Korisnik mora da u potpunosti razume i OBAVEŠTENJE Obaveštenje o potencijalno opasnoj tačno sledi uputstva.
Page 363
Opis Opis Prikaz uređaja 10 9 ® Uputstvo za korišćenje Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 364
Opis Legenda Držač za ručnu jedinicu Izlaz za vazduh Taster Dole/Meni Taster OK Usnik Priključak kutije za proširenje (opciono) Priključak radio modula (LTE, GPRS) (opciono) Upravljačka jedinica Utičnica za utični konektor spiralnog kabla Priključak kamere IR interfejs Spiralni kabl Utičnica za utični konektor spiralnog kabla Priključak za vozilo ®...
Page 365
Upotreba Opis funkcije Preduslovi za merenje ® 3.2.1 Dräger Interlock 7500 DVI UPOZORENJE ® Pre pokretanja vozila opremljenog uređajem Dräger Interlock 7500 DVI Isparenja alkohola i rastvarača u ambijentalnom vazduhu mogu da daju vozač mora da da uzorak daha. Uređaj meri koncentraciju alkohola u dahu i pogrešan rezultat merenja! (opciono) može da snimi rezultat testa, izmerenu vrednost, pokretanja motora, ►...
Page 366
Upotreba Zahtevi koji se odnose na osobu koja se 2. Po potrebi umetnite novi usnik u odgovarajući otvor. Pri tom vodite računa o pravilnoj orijentaciji opruge usnika u odnosu na žleb ručne jedinice (1). testira – Vreme čekanja najmanje 15 minuta posle poslednjeg uzimanja alkohola u usta! Preostali alkohol u ustima može da dovede do visokih vrednosti merenja.
Page 367
Meni ● Posle pokretanja, uređaj se nalazi u stanju spremnosti za rad i prikazuje se Da bi se obezbedilo da vozač u toku vožnje ostane trezan, uređaj u toku vožnje Srećan put!. zahteva vršenje dodatnih testiranja alkohola u dahu (opciono). ●...
Page 368
Meni Test daha Ova funkcija nudi mogućnost da zahtevate novi test alkohola u dahu. Vremena aktivacije Informacije o servisu Informacije o klijentima Ova funkcija prikazuje datum, razlog sledećeg servisa i telefonski broj servisnog centra. Informacije o kameri Servisne informacije Informacije o mob.mr./GPS Vreme spremnosti Informacije o uređaju Datum/vreme...
Page 369
Meni 5.3.7 Vreme spremnosti 2. Izaberite i potvrdite opciju Unos kôda:. Na ekranu se prikazuje _ _ _ _. Uneti sat pokazuje u kom vremenskom periodu pristupni kod važi. Pomoću ove funkcije je moguće prikazati i podesiti vreme buđenja. Pomoću ove Primer: Ukoliko je 14:00 sati, pristupni kod se može koristiti od 14:00 do funkcije je moguće skratiti vreme pokretanja pri temperaturama manjim od 0 °C.
Page 370
Otklanjanje smetnje Otklanjanje smetnje Greška/prikaz Uzrok Rešenje Uređaj još nije spreman za test Davanje uzorka daha je izvršeno prerano. Izvršite davanje uzorka daha kada uređaj to zahteva. Prilikom davanja uzorka daha je preslabo duvano. Ponovite test sa jačim duvanjem. Duvajte jače!/Ponovite test Duvajte slabije!/Ponovite test Prilikom davanja uzorka daha je duvano presnažno.
Page 371
Otklanjanje smetnje Greška/prikaz Uzrok Rešenje Greška upravljačke jedinice/kontaktirajte servis Greška na upravljačkoj jedinici. Uključite i isključite paljenje, ponovite test. Ako se poruka o grešci ponovo pojavi: kontaktiraјtе ovlašćeni servisni centar kompanije DrägerInterlock. Proveriti kabl i ponovo priključiti! Nema veze između ručne i upravljačke jedinice. Proverite utikač...
Page 372
Održavanje Održavanje U toku rada i skladištenja -40 do 85 °C Kalibracija/Fino podešavanje 20 do 98 % rel.vl. ● Samo od strane ovlašćenog servisnog centra kompanije DrägerInterlock. 600 do 1100 hPa ● Proveravajte kalibraciju najmanje jednom godišnje. Promena visine ne utiče na rezultat ●...
Page 373
Podesivi parametri Podesivi parametri Narudžbenica Neke parametre uređaja servisni centar kompanije Dräger Interlock može da Naziv i opis Br. za naručivanje podesi različito, zbog zakonskih propisa u različitim zemljama ili pojedinačno pri ugradnji. Opisi u ovom uputstvu za upotrebu odnose se na osnovnu izvedbu. Usnici (5 komada), pojedinačno zapakovani 83 26 550 Tabela najvažnijih podesivih parametara:...
Page 374
Potvrda o ugradnji Potvrda o ugradnji ® Uputstvo za korišćenje Dräger Interlock 7500 DVI...
Page 375
目录 Dräger Interlock 目录 ® 7500 DVI 5.3.6 Cellular/GPS info ............... 安全须知 ..........5.3.7 Standby times ................5.3.8 Date & Time ................文档编写惯例 ........... 设备解锁..........警告提示的含义 ......... Access code................Configuration................说明 ........... 5.6.1 Display ..................产品概览 ..........5.6.2 Language ................... 功能说明...
Page 381
菜单 重复测试 Back to menu 注意 Occup. times 出于安全考虑并且由于特定法律规定的原因,在执行重复测试之前,应将车辆停 Client info 放在安全的位置上,不进入交通流。 Breath test Handset info Control box info (视设备设置的不同)有几分钟时间执行重复测试。 Camera info Service info Cellular/GPS info 为确保驾驶员在行驶过程中保持头脑清醒,设备要求在行驶过程中提供额外的呼 Standby times 气酒精测试 (可选) 。 Date & Time Device info ● 发出不连续的信号音,蓝色 LED 闪烁,显示 准备测试 请吹气 。 1.
Page 382
菜单 Breath test 5.3.8 Date & Time 该功能显示日期和时间。 该功能可要求进行新的呼气酒精测试。 Service info 设备解锁 在输入车辆的代码之后,借助解锁代码可在设备锁定时 (比如由于法律规定要 该功能显示日期、下次服务的原因以及服务中心的电话号码。 求的服务间隔时间结束)通过提供呼气样本启动车辆。 Device info 1. 若要获取代码,需要拨打服务电话,并提供以下信息: ● 手持机的序列号、 5.3.1 Occup. times ● 应输入代码的日期和时间 (时和分) 。 该功能显示设置的时间段,在此期间可使用设备执行呼气酒精测试。在该时间段 在指定的时间结束之后,最迟在 15 分钟内接受代码。 以外不能使用设备执行呼气酒精测试。 2. 选择并确认 Unlock device 选项。显示屏显示 _ _ _ _。 5.3.2 Client info 3.
Page 386
保养 保养 典型时间为 12 个月 标定间隔时间 标定 / 调整 尺寸 (高 x 宽 x 深) ● 只允许由授权的 Dräger-Interlock 服务中心执行。 约 138 mm x 61 mm x 36 mm 手持机 ● 至少每年检查一次标定。 约 148 mm x 90 mm x 32 mm 控制单元...