11. Réparation de composants à sécurité intrinsèque
11. Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca
Avant d'appliquer des charges de capacité ou d'inductance permanente au circuit, vérifier que cela
Prima di applicare carichi a capacità o induttanza permanente al circuito, verificare che questa operazi-
n'entraînera pas un dépassement des valeurs de tension et de courant admissibles pour l'appareil utilisé.
one non comporti il superamento dei valori di tensione e corrente ammissibili per l'apparecchio in uso. I
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types de composants sur lesquels il est possible
componenti a sicurezza intrinseca sono gli unici tipi di componenti su cui è possibile intervenire sotto
tensione in presenza di un'atmosfera infiammabile. L'apparecchio di prova deve presentare le caratteris-
de travailler sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit avoir les
tiche nominali corrette.
caractéristiques nominales correctes.
N'utiliser que les pièces spécifiées par le fabricant lors du remplacement des composants. D'autres
Per la sostituzione dei componenti usare solo le parti specificate dal fabbricante. Altri componenti
composants
possono causare l'ignizione del refrigerante rilasciato nell'atmosfera.
peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant libéré dans l'atmosphère.
12. Cablaggio
12. Câblage
Controllare che il cablaggio non sia esposto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi
Vérifier que le câblage n'est pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations,
taglienti o altre azioni ambientali avverse. Il controllo dovrà inoltre tenere in considerazione gli effetti
à des arêtes vives et à d'autres effets néfastes de l'environnement. Le contrôle doit également tenir
dell'invecchiamento o di vibrazioni continue prodotte da compressori, ventilatori o altre fonti analoghe.
compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues produites par les compresseurs, les
13. Rilevamento di refrigeranti infiammabili
ventilateurs ou d'autres sources similaires.
È vietato in qualsiasi circostanza l'uso di potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di
13. Détection des réfrigérants inflammables
perdite di refrigerante. Non è consentito l'uso di torce alogene (o di altri sistemi di rilevamento a fiamma
L'utilisation de sources d'inflammation potentielles pour la recherche ou la détection de fuites de
libera).
réfrigérant est interdite en toutes circonstances. L'utilisation de torches aux halogénures (ou d'autres
14. Metodi di rilevamento delle perdite
systèmes de détection à flamme nue) est interdite.
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi contenenti
14. Méthodes de détection des fuites
refrigeranti infiammabili. I rivelatori di perdite elettronici possono essere utilizzati per rilevare i refriger-
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes
anti infiammabili, ma la loro sensibilità potrebbe non essere adeguata o richiedere una ricalibrazione. (Le
contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés
apparecchiature di rilevamento devono essere calibrate in un'area priva di refrigerante.) Verificare che il
pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut être inadaptée ou exiger un
rilevatore non costituisca una potenziale fonte di ignizione e sia adatto per il refrigerante. Le apparecchi-
réétalonnage. (Les équipements de détection doivent être étalonnés dans un endroit exempt de
ature di rilevamento delle perdite devono essere configurate a una percentuale del limite inferiore di
réfrigérant.) Vérifier que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté
infiammabilità (LFL) del refrigerante ed essere calibrate per il refrigerante utilizzato con verifica della
percentuale appropriata di gas (max. 25%). I fluidi di rilevamento delle perdite sono idonei per l'uso con
au réfrigérant. Les équipements de détection des fuites doivent être configurés à un pourcentage de la
la maggior parte dei refrigeranti ma si dovrà evitare l'uso di detergenti contenenti cloro, perché il cloro
limite inférieure d'inflammabilité (LIE ou LII) du réfrigérant et être étalonnés pour le réfrigérant utilisé,
può reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame.
avec vérification du pourcentage de gaz approprié (max. 25 %). Les fluides de détection des fuites
conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de produits de nettoyage contenant du chlore
Se si sospetta una perdita, si raccomanda di rimuovere o estinguere tutte le fiamme libere. Se si riscontra
doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre.
una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante dovrà essere estratto dal
sistema, oppure isolato (per mezzo di valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla
Si l'on soupçonne une fuite, il est recommandé de supprimer ou d'éteindre toute flamme nue. Si une
perdita. Si dovrà quindi spurgare il sistema con azoto esente da ossigeno (OFN) sia prima che durante la
fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être extrait du système
brasatura.
ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Le système doit
15. Rimozione ed evacuazione
donc être purgé avec de l'azote sans oxygène (OFN) avant et pendant le brasage.
Quando occorre intervenire sul circuito refrigerante, ad esempio per eseguire una riparazione, si posso-
15. Vidange et évacuation
no seguire le procedure convenzionali. È importante tuttavia seguire le prassi raccomandate per tener
Lorsqu'il est nécessaire d'intervenir sur le circuit frigorifique, par exemple pour effectuer une réparation,
conto dei pericoli di infiammabilità. Si raccomanda di attenersi alla seguente procedura:
les procédures conventionnelles peuvent être suivies. Toutefois, il est important de suivre les pratiques
•
estrarre il refrigerante;
recommandées pour prendre en compte les risques d'inflammabilité. Il est recommandé de respecter
procédure suivante :
•
spurgare il circuito con gas inerte;
•
Vidanger le réfrigérant ;
•
evacuare;
•
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
•
spurgare nuovamente con gas inerte;
•
Évacuer ;
•
aprire il circuito con un'operazione di taglio o brasatura.
•
Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
La carica di refrigerante potrà essere recuperata nelle apposite bombole. Il sistema dovrà essere spurga-
to con azoto esente da ossigeno per rendere sicura l'unità. Potrà essere necessario ripetere più volte
•
Ouvrir le circuit par coupure ou par brasage.
questa procedura. Non utilizzare aria compressa o ossigeno per questa operazione.
La charge de réfrigérant peut être récupérée dans des bonbonnes spécifiques. Le système doit être
Lo spurgo potrà essere eseguito introducendo azoto esente da ossigeno nel circuito in vuoto nel sistema
purgé avec de l'azote sans oxygène pour rendre l'appareil sûr. Il peut être nécessaire de répéter cette
e continuando a riempire fino a raggiungere la pressione di funzionamento, quindi sfiatando nell'atmos-
procédure plusieurs fois. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d'oxygène pour cette opération.
fera e ricreando il vuoto. Questa procedura dovrà essere ripetuta fino alla completa espulsione del
La purge peut être effectuée en introduisant de l'azote sans oxygène dans le circuit de vide du système
refrigerante dal sistema.
et en continuant à le remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte, puis en le
purgeant dans l'atmosphère et en recréant le vide. Cette procédure doit être répétée jusqu'à ce que le
réfrigérant soit complètement expulsé du système.
31