Esecuzione della prova
Exécution de l'essai
Avant l'essai de fonctionnement
Prima della prova di funzionamento
Dopo avere completato l'installazione del sistema
Une fois l'installation du système terminée, un essai de
fonctionnement doit être effectué.
è necessario eseguire una prova di funzionamento.
Avant d'effectuer l'essai, vérifier que :
Prima di eseguire la prova, verificare che:
a) Les unités intérieure et extérieure sont installées
a) Le unità interna ed esterna siano installate
correttamente.
correctement.
b) Les tuyaux et les câbles électriques sont raccordés
b) I tubi e i cavi elettrici siano collegati correttamente.
correctement.
c) Non vi siano ostacoli vicino all'ingresso e all'uscita
c) Il n'y a pas d'obstructions près de l'entrée et de la sortie
dell'unità che possano limitare le prestazioni o
de l'appareil qui pourraient limiter les performances ou
causare un malfunzionamento del prodotto.
entraîner un dysfonctionnement du produit.
d) L'impianto di refrigerazione non presenti perdite.
d) Le système frigorifique ne présente pas de fuite.
e) L'impianto di drenaggio non sia ostruito e l'acqua
e) Le système de drainage n'est pas obstrué et l'eau
defluisca in un luogo sicuro.
s'écoule vers un endroit sûr.
f) L'isolamento termico sia installato correttamente.
f) L'isolation thermique est installée correctement.
g) I cavi di messa a terra siano collegati
g) Les câbles de mise à la terre sont raccordés correctement.
correttamente.
h) La longueur des tuyaux et la quantité de réfrigérant
h) La lunghezza dei tubi e la quantità di refrigerante
ajoutée ont été enregistrées.
aggiunta siano state registrate.
i) La tension électrique du système est correcte pour le
i) La tensione elettrica dell'impianto sia corretta
climatiseur.
per il condizionatore d'aria.
ATTENZIONE
ATTENTION
Le défaut d'exécution de l'essai de fonctionnement peut causer des
La mancata esecuzione della prova di funzionamento potrebbe
dommages à l'appareil des dégâts matériels ou des blessures.
causare danni all'unità, danni materiali o lesioni personali.
Istruzioni per la prova di funzionamento
Instructions pour l'essai de fonctionnement
1. Ouvrir les vannes d'arrêt du côté liquide et du côté gaz.
1. Aprire le valvole di arresto sia sul lato liquido che sul lato gas.
2. Accendere l'interruttore di alimentazione principale e lasciare
2. Allumer l'interrupteur principal et laisser l'appareil se réchauffer.
3. Régler le climatiseur sur le mode COOL (Refroidissement).
riscaldare l'unità.
3. Impostare il condizionatore d'aria sulla modalità COOL
4. Pour l'unité intérieure
(raffreddamento).
a. Vérifier que la télécommande et ses boutons fonctionnent
4. Per l'unità interna
correctement.
a. Verificare che il telecomando e i suoi pulsanti funzionino
b. Vérifier que les ailettes de ventilation se déplacent correctement
correttamente.
et qu'elles peuvent être réglées à l'aide de la télécommande.
b. Verificare che le alette di ventilazione si muovano
c. Vérifier que la température ambiante est enregistrée
correttamente e possano essere regolate con il
correctement.
telecomando.
d. Vérifier que les indicateurs sur la télécommande et l'écran de
c. Controllare che temperatura ambiente venga registrata
l'unité intérieure fonctionnent correctement.
correttamente.
e. Vérifier que les touches manuelles de l'unité intérieure
d. Verificare che gli indicatori sul telecomando e il display
fonctionnent correctement.
dell'unità interna funzionino correttamente.
e. Verificare che i tasti manuali dell'unità interna funzionino
correttamente.
26
Vérifiez que le système de drainage n'est pas
Controllare che l'impianto di drenaggio non
obstrué et que l'eau s'écoule librement.
sia ostruito e l'acqua defluisca liberamente.
f.
Verificare che non vi siano vibrazioni o
Vérifier qu'il n'y a pas de vibrations ou de
rumori anomali durante il funzionamento.
bruits anormaux pendant le fonctionnement.
g.
Per l'unità esterna
Pour l'unité extérieure
5.
5.
Vérifier l'étanchéité du système frigorifique.
Controllare che l'impianto di
a. S'assurer qu'il n'y a pas de vibrations ou de
refrigerazione non presenti perdite.
a.
bruits anormaux pendant le fonctionnement.
Assicurarsi che non vi siano vibrazioni
b. Vérifier que les courants d'air, le bruit et
o rumori anomali durante il funzionamento.
b.
l'eau générés par l'appareil ne dérangent
Verificare che la corrente d'aria, il rumore e
pas les voisins et ne créent pas de situations
l'acqua generati dall'unità non disturbino i
c.
dangereuses.
vicini e non creino situazioni di pericolo.
REMARQUE : si l'appareil fonctionne de manière
NOTA: se l'unità opera in modo anomalo o non
anormale ou non conforme aux attentes, consulter la
conforme alle aspettative, fare riferimento alla
section Dépannage du manuel de l'utilisateur avant
sezione Ricerca guasti del Manuale d'uso prima di
de faire appel au service d'assistance.
chiamare il servizio di assistenza.
10