Page 1
MULTI XMX2 18HE XMX3 21HE KMX4 28HE KMX4 36HE XMX5 42HE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR INSTALLATION MANUAL...
Page 2
Indice Table des matières Manuale di installazione Manuel d'installation REMARQUE IMPORTANTE : NOTA IMPORTANTE: Lire attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser la nouvelle unité de climatisation. Leggere attentamente questo manuale prima di installare o mettere in funzione la nuova unità di climatizzazione. Conserver ce manuel en vue de son éventuelle consultation ultérieure.
Page 3
Collegamento delle linee frigorifere ..14 Raccordement des conduites frigorifiques 14 Collegamenti elettrici Raccordements électriques ..17 ......17 a. Collegamento elettrico dell’unità a. Raccordement électrique de l'unité extérieure ..17 esterna .............. 17 b. Schéma des raccordements électriques ... 19 b.
Page 4
Accessoires Accessori Accessori Accessori Il sistema di climatizzazione viene fornito con i seguenti accessori. Per installarlo, usare tutti i componenti e gli Le système de climatisation est fourni avec les accessoires suivants. Utiliser tous les composants et accessoires Il sistema di climatizzazione viene fornito con i seguenti accessori. Per installarlo, usare tutti i componenti e gli Il sistema di climatizzazione viene fornito con i seguenti accessori.
Page 5
Précautions de sécurité Precauzioni di sicurezza Leggere le precauzioni di sicurezza prima di eseguire l’installazione Lire les précautions de sécurité avant de procéder à l'installation Une mauvaise installation due au non-respect des instructions peut causer des dommages au produit ou Un’installazione non corretta dovuta al mancato rispetto delle istruzioni può...
Page 6
Nota sui gas fluorurati Remarque sur les gaz fluorés 1. Cette unité de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, consulter 1. Questa unità di climatizzazione contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas, fare la plaque signalétique appliquée sur l'appareil.
Page 7
AVVERTENZA MISE EN GARDE • Un système de déconnexion omnipolaire doit être intégré aux connexions électriques fixes pour la déconnexion de Il sistema di disconnessione dell’apparecchio con dispositivo di disconnessione di tutti i poli dovrà essere integrato nei • l’appareil, conformément aux normes nationales en la matière. collegamenti elettrici fissi in conformità...
Page 8
Aperçu de l'installation Panoramica dell’installazione SEQUENZA DI INSTALLAZIONE PROCÉDURE D'INSTALLATION Installer l'unité extérieure Installare l’unità esterna Raccorder les tuyaux de réfrigérant Effectuer les raccordements Collegare i tubi del refrigerante Eseguire i collegamenti elettrici (Pagina 10) (Page 10) (Page 13) électriques (Page 15) (Pagina 13) (Pagina 15) Evacuare l’impianto...
Page 9
Schema di installazione Schéma d'installation Schéma d'installation Schema di installazione Vite di montaggio Vis de montage Più di 15 cm Plus de 15 cm ST3.9×25-C-H ST3.9.25-C-H Interruttore Disjoncteur Plaque d'installation Piastra di installazione in aria à air Clip d’ancrage Ancoraggio a clip Disjoncteur à...
Page 10
Specifiche Caractéristiques techniques Tableau 5.1 Tabella 5.1 Numero di unità utilizzabili insieme Unità collegate Nombre d'unités pouvant être utilisées Unités connectées 1-5 unità 1-5 unités ensemble Tempo di arresto minimo 3 minuti Frequenza di arresto/avvio del compressore Fréquence d'arrêt/de démarrage du compresseur Temps d'arrêt minimum 3 minutes fluttuazioni di tensione...
Page 11
Installazione dell’unità esterna Installazione dell’unità esterna Installazione dell’unità esterna √ Istruzioni di installazione dell’unità esterna Installazione dell’unità esterna Installazione dell’unità esterna Installation de l'unité extérieure Installazione dell’unità esterna √ √ Istruzioni di installazione dell’unità esterna Fase 1: Scegliere la posizione di installazione. Installazione dell’unità...
Page 12
Unité extérieure Unità esterna Unité : mm Unit: mm Modèle Modello XMX2 18HE XMX3 21HE KMX4 28HE 1034 KMX4 36HE 1034 XMX5 42HE 1034 Installation en série Installazione in serie Tableau 6.2 Les relations entre H, A et L sont les Tabella 6.2 Le relazioni fra H, A e L sono suivantes.
Page 13
NOTA: la distanza minima tra l’unità esterna e le pareti REMARQUE : la distance minimale entre l'unité extérieure et Remarques sur le perçage des murs Note sulla foratura delle pareti riportata nella guida di installazione non si applica ai les murs indiquée dans le guide d'installation ne s'applique Il est nécessaire de faire un trou dans le mur pour faire È...
Page 14
Collegamento delle linee frigorifere Raccordement des conduites frigorifiques Precauzioni di sicurezza Précautions de sécurité Fase 1: Tagliare i tubi Étape 1 : couper les tuyaux AVVERTENZA MISE EN GARDE Quando si preparano i tubi del refrigerante, prestare Lors de la préparation des tuyaux de réfrigérant, faire extrêmement •...
Page 15
Tabella 7.1: SPORGENZA DEL TUBO OLTRE LA DIMA Tableau 7.1. : SAILLIE DU TUYAU AU-DELÀ DU GABARIT Diamètre Couple de Dimensions d’évasement (A) Forme d’évasement Diametro Coppia Dimensioni della svasatura (A) Forma della du tuyau serrage (Unités : mm/pouces) (Unità: mm/pollici) tubo di serraggio svasatura Tuyau...
Page 16
REMARQUE : lors des opération de raccordement et 7. Faire passer le tuyau à travers le mur et le raccorder NOTA: per le operazioni di collegamento e distacco 7. Far passare la tubazione attraverso il muro de déconnexion des tuyaux de l'appareil, utiliser à la dei tubi alla/dalla unità, usare sia una chiave fissa à...
Page 17
Collegamenti elettrici Raccordements électriques Pour éviter les distorsions dues au démarrage du Per evitare distorsioni dovute all'avvio del Précautions de sécurité Precauzioni di sicurezza compresseur, vérifier les points suivants : compressore, controllare quanto segue: MISE EN GARDE AVVERTENZA • L’unità deve essere collegata alla presa L'appareil doit être connecté...
Page 18
Tableau 8.2 : Autres pays 5. Isoler les câbles non utilisés avec du ruban isolant. Les tenir éloignés de tout composant électrique ou Absorption maximale Surface de la section nominale métallique. 6. Réinstaller le couvercle du tableau électrique. Déclaration concernant l'émission de courant harmonique «...
Page 19
Schema dei collegamenti elettrici Schéma des raccordements électriques ATTENZIONE ATTENTION Brancher les câbles de raccordement aux bornes marquées des numéros correspondants sur le bornier de Collegare i cavi di collegamento ai morsetti contrassegnati con i rispettivi numeri sulla morsettiera delle l'unité...
Page 20
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) S(A) L(A) S(2) S(A) N(A) L(A) S(2) N(A) N(B) L(B) L S(1) S(B) N(B) L(B) L S(1) S(B) VERSO A VERSO B VERS A VERS B ALIMENTAZIONE ALIMENTATION ALIMENTATION ALIMENTATION ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE VERSO A VERSO B VERSO A VERSO B...
Page 21
Modèles un+quatre : Modelli uno+quattro: ALIMENTAZIONE ALIMENTATION ALIMENTATION ALIMENTAZIONE VERS A VERSO B VERSO D VERSO A VERSO B VERSO C VERSO D VERSO A VERS A VERSO C VERS B VERS C VERS D VERS B VERS C VERS D Modello A Modèle A Modello B...
Page 22
ALIMENTATION ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ALIMENTATION VERSO A VERSO A VERS A VERSO B VERS A VERSO B VERS B VERS B VERSO C VERSO C VERS C VERSO D VERS D VERSO E VERS E VERS C VERSO D VERS D VERSO E VERS E Modello C...
Page 23
Evacuazione dell’aria Évacuation de l’air REMARQUE : si la pression du système reste inchangée, dévisser NOTA: Se la pressione dell’impianto rimane invariata, svitare il Precauzioni di sicurezza Précautions de sécurité tappo di chiusura dalla valvola di espansione (valvola ad alta le bouchon de fermeture du détendeur (vanne de haute pression). ATTENZIONE pressione).
Page 24
Nota sull’aggiunta di refrigerante Remarque sur l'ajout de réfrigérant ATTENTION ATTENZIONE • Il refrigerante deve essere caricato dopo avere eseguito il collegamento elettrico e l’evacuazione e dopo Le réfrigérant doit être chargé après le raccordement électrique et l'évacuation et après avoir vérifié l'absence de •...
Page 25
Controllo di sicurezza e tenuta Contrôle de la sécurité et de l'étanchéité Contrôle de la sécurité électrique Controllo di sicurezza elettrica Contrôle des fuites de gaz Controllo delle perdite di gas Une fois l'installation terminée, procéder au contrôle de 1. Méthode de détection à l’eau savonneuse : Al termine dell’installazione, eseguire il controllo di 1.
Page 26
Esecuzione della prova Exécution de l’essai Vérifiez que le système de drainage n'est pas Controllare che l’impianto di drenaggio non Avant l’essai de fonctionnement Prima della prova di funzionamento obstrué et que l'eau s'écoule librement. sia ostruito e l'acqua defluisca liberamente. Dopo avere completato l’installazione del sistema Une fois l'installation du système terminée, un essai de Verificare che non vi siano vibrazioni o...
Page 27
Fonction de correction automatique des erreurs de Funzione di correzione automatica degli errori raccordement des câbles et des tuyaux di collegamento di cavi e tubi Funzione di correzione automatica degli errori di collegamento di cavi e tubi Fonction de correction automatique des erreurs de raccordement des câbles et des tuyaux I modelli più...
Page 28
Linee guida europee per lo smaltimento Lignes directrices européennes en matière d'élimination Le fabricant est inscrit au Registre national des producteurs d’EEE, conformément à la mise en œuvre de Il produttore è iscritto al Registro Nazionale AEE, in conformità all’attuazione della direttiva 2012/19/UE la directive 2012/19/UE et des réglementations nationales pertinentes sur les déchets d'équipements e delle relative norme nazionali vigenti sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 29
Informations pour l’assistance Informazioni per l’assistenza (Nécessaires uniquement pour les appareils utilisant le réfrigérant R32/R290) (Necessarie solo per le unità che adotta il refrigerante R32/R290) 1. Contrôle de la zone 1. Controlli nella zona Avant d’entreprendre toute intervention sur un système contenant des réfrigérants inflammables, Prima di eseguire un intervento su un sistema contenente refrigeranti infiammabili, effettuare gli oppor- tuni controlli di sicurezza per verificare che i rischi di ignizione siano minimi.
Page 30
• Le volume de charge doit être adapté au volume de la pièce dans laquelle les composants • il volume di carica deve essere adatto alla cubatura del locale in cui vengono installati i componenti contenenti il refrigerante; contenant le réfrigérant sont installés ; •...
Page 31
11. Réparation de composants à sécurité intrinsèque 11. Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca Avant d'appliquer des charges de capacité ou d'inductance permanente au circuit, vérifier que cela Prima di applicare carichi a capacità o induttanza permanente al circuito, verificare che questa operazi- n'entraînera pas un dépassement des valeurs de tension et de courant admissibles pour l'appareil utilisé.
Page 32
Lors de l’introduction de la dernière charge d’azote sans oxygène, le système doit être purgé à la Quando si introduce l’ultima carica di azoto esente da ossigeno, il sistema deve essere sfiatato alla pressi- pression atmosphérique pour que le travail puisse être effectué. Ceci est absolument essentiel si des one atmosferica per consentire l'esecuzione del lavoro.
Page 33
18. Étiquetage 18. Etichettatura L'appareil doit être étiqueté pour indiquer qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'apparecchio deve essere etichettato per segnalare che è stato dismesso e svuotato dal refrigerante. L'étiquette doit être datée et signée. Vérifier que les étiquettes indiquant la quantité de réfrigérant L’etichetta dovrà...
Page 35
EN OPTION : VENTILATEUR AC VENTILATEUR AC CAPTEUR DE TEMP. AMBIANTE CAPTEUR DE TEMP. DU CONDENSEUR CAPTEUR DE TEMP. DE REFOULEMENT VENTILATEUR DC VENTILATEUR DC EN OPTION ROUGE...
Page 39
CARTE DR EN OPTION NOIR NOIR EN OPTION EN OPTION EN OPTION EN OPTION...
Page 43
Tél:+33 (0)4.72.26.81.07 - Fax : +33 (0)4.72.26.47.48 - email: sav@unical.fr Unical décline toute responsabilité dans le cas d’inexactitudes, si elles sont dues à des erreurs de transcription et d’impression. Elle se réserve également le droit d’apporter à ses produits les modifi cations qu’elle jugera utiles ou nécessaires, sans en modifi er les caractéristiques essentielles.