REMARQUE : lors des opération de raccordement et
NOTA: per le operazioni di collegamento e distacco
de déconnexion des tuyaux de l'appareil, utiliser à la
dei tubi alla/dalla unità, usare sia una chiave fissa
che una chiave dinamometrica.
fois une clé fixe et une clé dynamométrique.
ATTENZIONE
ATTENTION
• Avvolgere le tubazioni con un materiale isolante.
Envelopper les tuyaux avec un matériau isolant.
•
Il contatto diretto con la tubazione potrebbe
Le contact direct avec le tuyau peut provoquer des
causare ustioni o lesioni da freddo.
brûlures ou des lésions dues au froid.
S'assurer que le tuyau est correctement raccordé.
• Accertarsi che il tubo sia collegato correttamente.
•
Un serrage excessif pourrait endommager
Un serraggio eccessivo potrebbe danneggiare la
l'évasement, tandis qu'un serrage insuffisant pourrait
svasatura, mentre un serraggio insufficiente
provoquer des fuites.
potrebbe causare perdite.
REMARQUE SUR LE RAYON DE COURBURE MINIMUM
NOTA SUL RAGGIO DI PIEGA MINIMO
Plier soigneusement le tuyau au milieu, comme indiqué
Piegare il tubo con attenzione nella parte centrale,
come indicato nella figura. NON piegare il tubo con
sur la figure. NE PAS plier le tuyau à un angle supérieur
un angolo superiore a 90° o per più di 3 volte.
à 90° ou plus de 3 fois.
Plier le tuyau avec les pouces
Piegare il tubo con i pollici
rayon minimum 10 cm (3,9")
raggio minimo 10 cm (3.9")
Fig. 7.8
Fig. 7.8
6. Après avoir raccordé les tuyaux en cuivre à l'unité
6. Dopo avere collegato i tubi di rame all'unità interna,
intérieure, utiliser du ruban adhésif pour envelopper le
utilizzando nastro adesivo avvolgere insieme cavo di
câble d'alimentation, le câble de signal et les tuyaux
alimentazione, cavo di segnale e tubazioni.
ensemble.
REMARQUE : NE PAS emmêler le câble de signal avec d'autres
NOTA: NON intrecciare il cavo di segnale con altri
cavi. Nell'assemblare i cavi, evitare di intrecciare o
câbles. Lors de l'assemblage des câbles, éviter de tordre ou
attorcigliare il cavo di segnale con altri tipi di cavi.
d'entortiller le câble de signal avec d'autres types de câbles.
16
Fig. 7.7
Fig. 7.7
7. Faire passer le tuyau à travers le mur et le raccorder
7. Far passare la tubazione attraverso il muro
à l'unité extérieure.
e collegarla all'unità esterna.
8. Isolare tutte le tubazioni, incluse le valvole
8. Isoler toutes les conduites, y compris les vannes de
dell'unità esterna.
l'unité extérieure.
9. Aprire le valvole di arresto dell'unità esterna per
9. Ouvrir les vannes d'arrêt de l'unité extérieure pour
consentire la circolazione del refrigerante tra
permettre au réfrigérant de circuler entre les unités
l'unità interna e quella esterna.
intérieure et extérieure.
C ATTENZIONE
ATTENTION
Une fois les travaux d'installation terminés, vérifier qu'il
Al termine dei lavori di installazione verificare che
n'y a pas de fuites de réfrigérant. En cas de fuite de
non vi siano perdite di refrigerante. In caso di
réfrigérant, ventiler immédiatement la zone et évacuer
perdite di refrigerante, ventilare subito l'area ed
le système (voir la section « Évacuation de l'air » du
evacuare l'impianto (fare riferimento alla sezione
présent manuel).
"Evacuazione dell'aria" di questo manuale).