Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

FULL USER MANUAL
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CA6 N5G3YTB

  • Page 1 FULL USER MANUAL www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Page 2 English Deutsch Français Italiano E s p a ñ o l Ελληνικά Nederlands Português Slovenčina Slovenščina Српски Polski Čeština Dansk Suomi Norsk Svenska Қазақ Русский Українська Български Hrvatski Română Türkçe ‫العربية‬ 中文 Magyar ‫עברית‬ Lietuvių Eesti Latviešu...
  • Page 3 WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
  • Page 4 SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleanin OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
  • Page 5 1.SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting • CAUTION: of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility •...
  • Page 6 continuously supervised. WARNING: • Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. • Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts.
  • Page 7 atmospheric agents. • This appliance is designed to be used at altitude lower than 2000m. • To remove protective films and advertisement stickers on front surface of the oven before first usage ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Page 8 - do not touch the appliance with wet or damp hands or feet; - in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; - in case of malfunction and /or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
  • Page 9 wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. •...
  • Page 10 WARNINGS for WIRELESS TEMPERATURE PROBE (only if present*) • This product is exclusive for oven appliances. It should only be used as described in this User Manual. • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
  • Page 11 2.PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Grids 4. Trays 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number & QR Code Write here your serial number for future reference.
  • Page 12 Telescopic Guides Softclose/Softopen Hinges (only if present*) (only if present*) Telescopic oven rails are shelves that can be Soft close and open hinges control the door’s extended, making it easier to place or remove motion, ensuring smooth movement and items, without the need to reach deep inside a preventing slamming.
  • Page 13 Airfry Tray (only if present*) The airfry tray ensures that hot air reaches the food evenly and tridimensionally, resulting in a crispier exterior while maintaining tenderness inside. To collect juices and breading, place it on top of the baking tray. EN 13...
  • Page 14 2.3. CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. On/Off Remote Control Lamp Functions Time Temperature 7/8. Navigation buttons Start/Pause MAIN FUNCTIONS The display has 4 main functions: Symbol Function Description On/Of Press to turn on/off the oven. Remote Control Press the button to activate remote control, after pairing the oven ON/OFF...
  • Page 15 “off” in the Wi-fi settings menu. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is www.candy-group.com.
  • Page 16 HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
  • Page 17 Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 17...
  • Page 18 Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
  • Page 19 HOW TO CHANGE WIFI SETTINGS Once the appliance is connected, the user can change the WIFI settings between: • WIFI ON: It is only possible to monitor the oven status by App. • WIFI hOn: The oven can be used exclusively by App. •...
  • Page 20 It’s also possible to activate Remote Control during cooking process by pressing related button How to stop Remote Control: While the cooking program is in progress, it can be stopped directly from the product itself by pressing the corresponding button of Remote Control that came with your appliance. You can also stop the cooking program remotely using the app by clicking the ‘STOP’...
  • Page 21 3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works For functions that use the grill, thanks to the door switch technology the oven will automatically pause the heating elements when you open the door and continue cooking once you close it.
  • Page 22 3.2. FIRST USAGE When the appliance is switched On for the first time, the initial step is to set time of day, choose between 13 ampere or 16 ampere, and select sound level. • SET THE TIME: The display will show the blinking preset time '12:00'. To modify it, hold and use the arrows to set the current hour.
  • Page 23 • SOUND: The display shows the symbol “Sound”. The numbers represent the level of sound intensity, editable using the arrows. To confirm press PRESS SOUND TO CONFIRM • POST INSTALLATION INSTRUCTION It is possible to go back to initial settings by pressing Lamp button for 5 sec 5 SEC 3.3.
  • Page 24 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To turn ON/OFF the oven, hold FUNCTIONS MENU Access the Function menu by pressing To navigate into tap as many times as is needed to enter in the f wing settings: Symbol Function Description...
  • Page 25 TIME MENU After having selecting the cooking program, access Time menu by pressing To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Duration Set time of day Kitchen timer Time value Delay Start Time indicator Heat Feel Sensor feedback Heat Feel...
  • Page 26 a. COOKING DURATION DURATION a. MINUTE MINDER MINUTE MINDER a. DELAY START DELAY START EN 26...
  • Page 27 TEMPERATURE MENU After having selecting the cooking program, access Temperature menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Key Lock Door Lock Preheating Wi-Fi feedback Fast preheating Preheat and cool down feeback Temperature value Tempeature indicator...
  • Page 28 4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION In order to accelerate preheating phase, the fast-preheating option can be selected by pressing the temperature icon for 3s after having selected cooking program and temperature. This option will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function. To save energy, when fast preheating is activated the lamp will be turned OFF until the oven reaches the desired temperature 4.2.1.
  • Page 29 IDEAL FOR: gratin, grilled meat, fish, L6 for thin vegetables.This function uses only the food Grill 01-05 inner top heating element. Use with the L5 for thicker door closed. Place a tray underneath to foods collect juices. IDEAL FOR: big quantities of sausages, steaks and toast bread.The entire area below the grill element becomes hot.
  • Page 30 5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Pre- Cooking Shelf time after Category Recipe T°C levels Program heat accessory position preheating* (min) Conventional 175°C Baking tray 20-30 Multilevel 160°C Baking tray 30-40 Small cakes Baking + Multilevel 150°C L2+L5 30-40...
  • Page 31 Cooking N°of Cooking Pre- Cooking Shelf time after Category Recipe lev- T°C Program heat accessory position preheating* (min) Sweet Strudel, Conventional 210°C Baking tray 30-45 bakery frozen Toast bread Supergrill 5°C Metal grid Breads Conventional Focaccia 200°C Baking tray L2 or L3 25-35 Flatbread Conventional...
  • Page 32 Cooking N°of Cooking Pre- Cooking Shelf time after Category Recipe T°C levels Program heat accessory position preheat- ing* (min) Roasted Metal grid/L4 Place whole chicken Gratin 220°C Backing tray at L1 40-60 (1-1.2kg) with 150ml of water Chicken thighs AirFry** 220°C Air fry tray** 30-50...
  • Page 33 5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes without preheating the oven, thanks to dedicated cooking programs tailored to each category needs. After selecting the cooking program, the default time will be shown and can be edited by turning the right knob;...
  • Page 34 Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Beef roast 500-800g Meat 190°C Metal grid 30-40 Beef fillet 200g Meat Metal grid Meatloaf 1000-1500g Meat 180°C Metal grid 40-50 Beef 500g Meat 200°C Metal grid 50-80 wellington Port roast...
  • Page 35 Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Mixed 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-45 vegetables Cauliflowers 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-50 Pumpkins, 1 tray Vegetables 200°C Metal grid 30-40 cubed Stuffed 1 tray Vegetables 180°C...
  • Page 36 6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
  • Page 37 Aquactiva The Aquactiva function is designed to effortlessly tackle light dirt and provide a quick and eco-friendly solution for cleaning your oven cavity using the power of steam. How does it work: Pour 100 ml of water with a drop of washing-up liquid into the bottom embossment of the oven. Turn the knob on .
  • Page 38 6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and cleaning the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper glasses’...
  • Page 39 Insert the glass panels, making sure that the “Low-E” label is correctly readable and PYRO positioned on the lower left side of the door, near the left-side hinge. This way, the printed label on the first glass will LOW-E remain on the inside of the door. Reattach the upper glasses’...
  • Page 40 6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For persistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: −...
  • Page 41 6.4. MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 42 Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
  • Page 43 7. TROUBLESHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code "ER" followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
  • Page 44 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Page 45 9. INSTALLATION Cable 1100mm 8 , 5 4 , 5 Cable 1100mm Back view Side view EN 45...
  • Page 46 8 , 5 0 x 4 x . 5 0 x 4 8 , 5 0 x 4 EN 46...
  • Page 47 EN 47...
  • Page 48 Bumper Bumper EN 48...
  • Page 49 BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
  • Page 50 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 2.2. ACCESSOIRES 2.3. PANNEAU DE COMMANDE 2.4. CONNECTIVITÉ AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER 3.2. PREMIÈRE UTILISATION 3.3. NETTOYAGE PRÉLIMINAIRE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.2.
  • Page 51 1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. ATTENTION : • afin d’éviter tout danger dû à un réarmement accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou raccordé à...
  • Page 52 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION • Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un plan de travail. • Avant de le fixer, vous devez garantir une bonne ventilation dans l’espace du four pour permettre une circulation correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à...
  • Page 53 • Pour enlever les films de protection et les autocollants publicitaires sur la surface de la façade du four avant la première utilisation AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES • La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette et doit avoir le contact de terre raccordé...
  • Page 54 - en général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multiprises et des rallonges ; - en cas de dysfonctionnement et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et évitez de le bricoler. REMARQUE : • étant donné que le four peut nécessiter des travaux d’entretien, il est conseillé...
  • Page 55 le four avant d’y placer des aliments à l’intérieur. Dans tous les cas, la condensation disparaît lorsque le four atteint la température de cuisson. • Faites cuire les légumes dans un récipient muni d’un couvercle plutôt que sur une plaque ouverte. •...
  • Page 56 AVERTISSEMENTS concernant la SONDE DE TEMPÉRATURE SANS FIL (si présente*) • Ce produit est réservé aux fours. Il ne doit être utilisé que selon les indications de cette notice d’utilisation. • NE TOUCHEZ PAS Preci Probe À MAINS NUES JUSTE APRÈS LA CUISSON. Portez toujours des maniques pour retirer Preci Probe des aliments après la cuisson.
  • Page 57 2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Numéros des emplacements 3. Grilles 4. Plaques 5. Couvercle du ventilateur 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présentes : uniquement pour cavité plate) 8. Numéro de série et code QR Écrivez ici votre numéro de série pour consultation ultérieure.
  • Page 58 Guides télescopiques Charnières à fermeture/ouverture douce (si présents*) (si présentes*) Les rails télescopiques pour four sont des grilles Les charnières de fermeture et d’ouverture qui peuvent être allongées, ce qui permet douce contrôlent le mouvement de la porte, de placer ou de retirer plus facilement des plats, garantissant un mouvement fluide et évitant les sans avoir à...
  • Page 59 Plaque de friture à l’air (si présente*) La plaque de friture à l’air permet à l'air chaud d'atteindre les aliments de manière uniforme et tridimensionnelle, ce qui permet d'obtenir un extérieur plus croustillant tout en conservant un intérieur tendre. Pour recueillir les jus et la panure, placez-la par-dessus la plaque de cuisson.
  • Page 60 2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés selon le modèle. Marche/Arrêt Contrôle à distance Lampe Fonctions Temps Température 7/8. Touches de navigation Démarrage/Pause PRINCIPALES FONCTIONS L'écran a 4 fonctions principales : Symbole Fonction Description Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le four.
  • Page 61 Le Wi-Fi peut également être désactivé lorsque le four est allumé, en sélectionnant « off » dans les réglages Wi-Fi. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables pour le marché UK. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 62 COMMENT INTERAGIR AVEC L'APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l'aide de l'application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu'il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE Une fois le four allumé, l'icône WI-FI clignote pendant 30 minutes.
  • Page 63 Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils. Étape 4 Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, • éteignez-le et rallumez-le. FR 17...
  • Page 64 Étape 5 Lorsqu’il aura été allumé, l'application • hOn commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 Sélectionnez votre appareil ménager, • appuyez sur « connecter » et attendez quelques secondes. Étape 7 • Votre four sera détecté et vous pourrez le contrôler par le biais de hOn.
  • Page 65 COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES DU WI-FI Une fois l'appareil connecté, l'utilisateur peut modifier les paramètres du WI-FI entre : • WI-FI ON (Wi-Fi activé) : l’application permet seulement de surveiller l’état du four. • WI-FI hOn : le four peut être utilisé exclusivement via l’application. WI-FI OFF (Wi-Fi désactivé) : le four n’est pas connecté...
  • Page 66 Il est également possible d’activer le contrôle à distance pendant la cuisson en appuyant sur la touche correspondante Comment arrêter le contrôle à distance : Lorsque le programme de cuisson est en cours, il peut être arrêté directement à partir du produit lui-même en appuyant sur la touche correspondante du contrôle à...
  • Page 67 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d’utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pour les fonctions qui utilisent le gril, grâce à...
  • Page 68 3.2. PREMIÈRE UTILISATION Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à régler l'heure de la journée, à choisir entre 13 ampères et 16 ampères et à sélectionner le niveau sonore. RÉGLEZ L’HEURE : L'écran affiche l'heure prédéfinie clignotante ’12:00’.
  • Page 69 SON : L'écran affiche le symbole « Sound ». Les chiffres représentent le niveau d'intensité • sonore, modifiable à l'aide des flèches. Pour confirmer, appuyez sur RÉGLEZ LE SON APPUYEZ POUR CONFIRMER • INSTRUCTIONS POST-INSTALLATION Il est possible de revenir aux réglages initiaux en appuyant sur la touche de la lampe pendant 5 secondes. 3.3.
  • Page 70 4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer/éteindre le four, maintenez enfoncée la touche MENU DES FONCTIONS Accédez au menu Fonction en appuyant sur Pour naviguer à l’intérieur, appuyez autant de fois que nécessaire pour entrer dans les paramètres suivants : Symbole Fonction...
  • Page 71 MENU TEMPS Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu Temps en appuyant sur Pour naviguer à l’intérieur, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour entrer dans les paramètres suivants : Régler l’heure du jour Durée Minuterie Valeur du temps Départ différé...
  • Page 72 a. DURÉE DE CUISSON RÉGLEZ LA DURÉE a. ALARME RÉGLEZ L’ALARME a. DÉPART DIFFÉRÉ RÉGLEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ FR 26...
  • Page 73 MENU TEMPÉRATURE Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu Température en appuyant sur . Pour naviguer à l’intérieur, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour entrer dans les paramètres suivants : Verrouillage des touches Verrouillage de la porte Préchauffage Signal Wi-Fi Préchauffage rapide...
  • Page 74 4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Afin d'accélérer la phase de préchauffage, l'option de préchauffage rapide peut être sélectionnée en appuyant sur l'icône de température pendant 3 secondes après avoir sélectionné le programme de cuisson et la température. Cette option active une combinaison de ventilateur et résistances, quelle que soit la fonction de cuisson choisie.
  • Page 75 IDÉALE POUR : de grandes quantités de saucisses, de steaks et de pain grillé. zone entière sous l’élément de la grille devient **Supergrill 05 01-05 chaude. À utiliser avec la porte fermée. Retournez les aliments aux deux tiers cuisson (si nécessaire). IDÉALE POUR : les morceaux entiers de viande (rôtis) ou les plats OUI/PRÉ-...
  • Page 76 5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GÉNÉRALE Temps de Nombre Pré- Programme Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C chauf- de cuisson de cuisson cement préchauffage* niveaux fage (min) Convection 175 °C Plaque du four 20-30 naturelle 160 °C Plaque du four 30-40...
  • Page 77 Temps de Nombre Pré- Programme Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C chauf- de cuisson de cuisson cement préchauffage* niveaux fage (min) Multi-niveaux 160 °C Plaques du four L2+L4+L6 30-40 Pâtisseries Strudel Convection 210 °C Plaque du four 30-45 sucrées surgelé...
  • Page 78 Temps de Nombre Pré- Programme Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C chauf- de cuisson de cuisson cement préchauffage* niveaux fage (min) Grille métallique + Canard rôti Gratin 200 °C 50-60 plat allant au four Grille métallique Gratin 220 °C Placez la plaque 20-40 du four à...
  • Page 79 5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d'aliments permet de cuisiner diverses recettes sans préchauffer le four, grâce à des programmes de cuisson spéciaux adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné le programme de cuisson, le temps de cuisson par défaut s'affiche et peut être modifié...
  • Page 80 Taille de la Programme Accessoire Temps de cuisson Recette T°C Emplacement portion de cuisson de cuisson (min) Rôti de bœuf 500-800 g Viande 190 °C Grille métallique 30-40 Filet de bœuf 200 g Viande Grille métallique Rôti haché 1000-1500 g Viande 180 °C Grille métallique...
  • Page 81 Taille de la Programme Accessoire Temps de cuisson Recette T°C Emplacement portion de cuisson de cuisson (min) Potirons en dés 1 plaque Légumes 200 °C Grille métallique 30-40 Poivrons farcis 1 plaque Légumes 180 °C Grille métallique 70-80 Courgettes 1 plaque Légumes 190 °C Grille métallique...
  • Page 82 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
  • Page 83 TEMPS PRÉDÉFINI Aquactiva La fonction Aquactiva est conçue pour s’attaquer sans effort aux salissures légères et offrir une solution rapide et écologique pour nettoyer la cavité de votre four grâce à la puissance de la vapeur. Comment ça marche : Versez 100 ml d’eau avec une goutte de liquide vaisselle dans le fond du four.
  • Page 84 6.2.2. EXTÉRIEUR DU FOUR : retrait et nettoyage de la porte en verre 1. Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l'extérieur du four. 2. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simultané- ment sur les deux boutons situés de part et d'autre des tranches latérales de la porte et tirez vers vous pour retirer le couvercle de la porte des vitres supérieures.
  • Page 85 6. Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l'étiquette « Bas » soit correctement PYRO lisible et positionnée sur le côté inférieur gauche de la porte, près de la charnière gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée sur la première vitre restera à...
  • Page 86 6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l'aide d'un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES : Modèle à...
  • Page 87 6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l'ampoule du haut : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Retirez le couvercle en verre de la lampe. 3. Démontez l'ampoule. 4. Remplacez l'ampoule par une neuve du même type. 5. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. 6.
  • Page 88 Changement de l'ampoule latérale : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exercez une légère pression pour la retirer. 3. Saisissez délicatement l'ampoule par sa base. 4.
  • Page 89 7. DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l'utilisation du four, l'écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l'erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l'erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n'est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
  • Page 90 8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
  • Page 91 9. INSTALLATION Câble 1100 mm Câble 1100 mm 484,5 Vue arrière Vue latérale FR 45...
  • Page 92 FR 46...
  • Page 93 FR 47...
  • Page 94 Butoir Butoir FR 48...
  • Page 95 BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
  • Page 96 SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 2.2. ACCESSORI 2.3. PANNELLO DI CONTROLLO 2.4. CONNETTIVITÀ PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE 3.2. PRIMO UTILIZZO 3.3. PULIZIA PRELIMINARE USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO 4.2.
  • Page 97 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. ATTENZIONE: • per evitare pericoli dovuti a un reset accidentale del disgiuntore termico, questo elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno (ad es. un timer) o collegato a un circuito soggetto ad accensioni e spegnimenti regolari.
  • Page 98 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE • Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro. • Prima di fissare il forno, accertarsi che la ventilazione sia sufficiente per consentire la corretta circolazione dell'aria fresca necessaria per il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni.
  • Page 99 • Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato ad altitudini inferiori a 2000 m. • Per rimuovere le pellicole protettive e gli adesivi pubblicitari presenti sulla superficie frontale del forno prima del primo utilizzo AVVERTENZE ELETTRICHE • La presa deve essere in grado di sostenere il carico indicato sull'etichetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante.
  • Page 100 - In generale, l'uso di adattatori, prese multiple o prolunghe è sconsigliato; - In caso di malfunzionamento e/o calo di prestazioni, spegnere l'elettrodomestico e non manometterlo. NOTA: • poiché il forno potrebbe richiedere lavori di manutenzione, è consigliabile tenere un'altra presa a parete disponibile in modo da poter collegare il forno nel caso venga rimosso dallo spazio in cui è...
  • Page 101 prima di collocare gli alimenti nel forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. • Per cuocere la verdura, utilizzare un contenitore dotato di coperchio invece di un vassoio aperto. • Evitare di lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti dopo la cottura.
  • Page 102 AVVERTENZE per la SONDA DI TEMPERATURA WIRELESS (solo se presente*) • Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i forni e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale per l’utente. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA. Indossare sempre guanti da forno per rimuovere Preci Probe dagli alimenti dopo la cottura.
  • Page 103 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Numeri delle posizioni dei ripiani 3. Griglie 4. Teglie 5. Copertura della ventola 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8.
  • Page 104 Guide telescopiche (solo se presenti*) Cerniere Softclose/Softopen (solo se presenti*) Le guide per forno telescopiche sono ripiani che Le cerniere con tecnologia Soft Close e Soft possono essere estesi, rendendo più facile posi- Open controllano la movimentazione dello zionare o rimuovere gli oggetti, senza la necessità sportello, garantendone un movimento di spingersi in profondità...
  • Page 105 Teglia Airfry (solo se presente*) Grazie alla teglia Airfry, l'aria calda è in grado di raggiungere il cibo in modo uniforme e tridimensionale; viene quindi ottenuto un esterno più croccante, pur mantenendo la tenerezza dell'interno. Per raccogliere i succhi e l'impanatura, posizionarla sopra la teglia. IT 13...
  • Page 106 2.3. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la relativa classificazione possono essere modificate a seconda del modello. On/Off Controllo da remoto Lampadina Funzioni Tempo Temperatura 7/8. Pulsanti di navigazione Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Il display ha 4 funzioni principali: Simbolo Funzione Descrizione On/Off Premere per accendere/spegnere il forno.
  • Page 107 “Off” nel menu delle impostazioni. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge per il mercato UK. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 108 COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. NOTA Una volta acceso il forno, le icone Wi-Fi lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo •...
  • Page 109 Passo 2 Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. • Passo 3 Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. • Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 17...
  • Page 110 Passo 5 • Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 Selezionare il proprio elettrodomestico, • toccare "Connetti" e attendere qualche secondo. Passo 7 Il forno viene trovato e può essere • controllarlo tramite hOn. IT 18...
  • Page 111 COME MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI WIFI Una volta connesso l'elettrodomestico, l'utente può modificare le impostazioni WI-FI tra: • WI-FI ON: È possibile monitorare lo stato del forno solo tramite app. Wi-FI hOn: È possibile utilizzare il forno solo tramite app. • WI-FI OFF: Il forno non è...
  • Page 112 È inoltre possibile attivare il controllo da remoto durante il processo di cottura premendo il relativo pulsante Come interrompere il controllo da remoto: È possibile interrompere un programma di cottura avviato direttamente dal prodotto stesso premendo il corrispondente pulsante del controllo da remoto fornito con l'elettrodomestico. È...
  • Page 113 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non c'è da preoccuparsi, occorre solo aspettare che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Per le funzioni che utilizzano il grill, grazie alla tecnologia dell'interruttore dello sportello, il forno mette automaticamente in pausa il riscaldamento degli alimenti quando viene aperto lo sportello e ne riprende la cottura alla sua chiusura.
  • Page 114 3.2. PRIMO UTILIZZO Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è impostare l'ora del giorno, scegliere tra 13 o 16 ampere e selezionare il livello sonoro. IMPOSTARE L'ORA: • Il display mostrerà l'ora preimpostata lampeggiante '12:00'. Per modificarla, tenere premuto e utilizzare le frecce per impostare l'ora corrente.
  • Page 115 SUONO: • Sul display viene visualizzato il simbolo del suono. I numeri rappresentano il livello di intensità del suono, modificabile tramite le frecce. Premere per confermare. PREMERE PER IMPOSTARE IL SUONO CONFERMARE ISTRUZIONI POST-INSTALLAZIONE • È possibile tornare alle impostazioni iniziali premendo il pulsante della lampada per 5 secondi 5 SEC 3.3.
  • Page 116 4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere/spegnere il forno, tenere premuto MENÙ FUNZIONI Accedere al menu Funzioni premendo Per navigare, toccare tutte le volte necessarie per accedere alle seguenti impostazioni: Simbolo Funzione Descrizione Questa funzione permette di selezionare il programma di cottura desiderato utilizzando le frecce.
  • Page 117 MENU TEMPO Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedere al menu Tempo premendo Per navigare, toccare tutte le volte necessarie per accedere alle seguenti impostazioni: Durata Imposta l'ora del giorno Timer per cottura Valore di tempo Partenza ritardata Indicatore di tempo Feedback della sonda Heat Feel Sonda Heat Feel Sensor Sensor (stato della batteria...
  • Page 118 a. DURATA DELLA COTTURA IMPOSTARE LA DURATA a. PROMEMORIA MINUTI IMPOSTARE IL PROMEMORIA MINUTI a. PARTENZA RITARDATA IMPOSTARE LA PARTENZA RITARDATA IT 26...
  • Page 119 MENU TEMPERATURA Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedere al menu Temperatura premendo . Per navigare, toccare tutte le volte necessarie per accedere alle seguenti impostazioni: Blocco sportello Blocco tasti Preriscaldamento Feedback Wi-Fi Preriscaldamento rapido Feedback preriscaldamento e raffreddamento Valore di temperatura Indicatore di temperatura Simbolo...
  • Page 120 4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Per accelerare la fase di preriscaldamento, è possibile selezionare l'opzione di preriscaldamento rapido premendo l'icona della temperatura per 3 secondi dopo aver selezionato il programma di cottura e la temperatura. Questa opzione attiverà una combinazione di ventola e resistenze indipendentemente dalla funzione di cottura scelta.
  • Page 121 IDEALE PER: gratin, carne alla griglia, L6 per cibi pesce e verdure. Questa funzione sottili utilizza solo l'elemento di resistenza Grill 01-05 L5 per cibi di superiore interna. Utilizzare con maggiore lo sportello chiuso. Posizionare spessore sotto una teglia per raccogliere i fondi di cottura.
  • Page 122 5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo di Preri- N° di Programma Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T scalda- livelli di cottura per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento mento* (min) Cottura 175 °C Teglia 20-30...
  • Page 123 Tempo di Preri- N° di Programma Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T scalda- livelli di cottura per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento mento* (min) Prodotti da Strudel, Statico 210 °C Teglia 30-45 forno dolci congelato Pane tostato Supergrill 5 °C Griglia metallica...
  • Page 124 Tempo di Preri- N° di Programma Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T scalda- livelli di cottura per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento mento* (min) Griglia metallica Gallo Gratinato 220 °C Posizionare la 20-40 teglia su L1 Tacchino Griglia metallica + Gratinato...
  • Page 125 5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette senza preriscaldare il forno, grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato il programma di cottura, verrà visualizzato il tempo predefinito che potrà essere modificato ruotando la manopola destra;...
  • Page 126 Programma Accessorio Posizione Tempo di cottura Ricetta Porzioni °C T di cottura per la cottura dei ripiani (min) Arrosto di manzo 500-800 g Carne 190 °C Griglia metallica 30-40 Filetto di manzo 200 g Carne Griglia metallica Polpettone 1000-1500 g Carne 180 °C Griglia metallica...
  • Page 127 Programma Accessorio Posizione Tempo di cottura Ricetta Porzioni °C T di cottura per la cottura dei ripiani (min) Peperoni ripieni 1 teglia Verdure 180 °C Griglia metallica 70-80 Zucchine ripiene 1 teglia Verdure 190 °C Griglia metallica 35-45 Bastoncini 1 teglia Verdure 180 °C Teglia...
  • Page 128 6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio. •...
  • Page 129 PREIMPOSTARE ORA Aquactiva La funzione di pulizia Aquactiva è progettata per affrontare facilmente lo sporco leggero e fornire una soluzione rapida ed ecologica per pulire la cavità del forno utilizzando la potenza del vapore. Come funziona: Versare 100 ml di acqua con una goccia di detersivo liquido per piatti nella goffratura del fondo del forno.
  • Page 130 6.2.2. ESTERNO DEL FORNO: smontaggio e pulizia della porta in vetro 1. Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l'esterno del forno. 2. Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
  • Page 131 6. Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l'etichetta "Low-E" sia correttamente PYRO leggibile e posizionata sul lato inferiore sinistro dello sportello, vicino alla cerniera OPPURE laterale sinistra. In questo modo l'etichetta LOW-E stampata sul primo vetro rimarrà all'interno dello sportello. 7.
  • Page 132 6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugamano. In caso di residui persistenti, valutare l'ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: Modello a 6 livelli Rimuovere le griglie laterali tirandole nella direzione delle frecce.
  • Page 133 6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. 3. Smontare la lampadina. 4. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. 5. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. 6.
  • Page 134 Sostituzione della lampadina laterale: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed esercitare una leggera pressione per rimuoverlo. 3. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. 4. Inserire il vetro nuovo. 5.
  • Page 135 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l'utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice "ER" seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l'errore non si ripresenta, è...
  • Page 136 8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
  • Page 137 9. INSTALLAZIONE Cavo 1100 mm Cavo 1100 mm 484,5 Vista posteriore Vista laterale IT 45...
  • Page 138 IT 46...
  • Page 139 IT 47...
  • Page 140 OPPURE Ammortizzatore Ammortizzatore IT 48...
  • Page 141 WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Page 142 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 2.2. ZUBEHÖR 2.3. BEDIENFELD 2.4. KONNEKTIVITÄT VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START 3.2. ERSTE VERWENDUNG 3.3. ERSTE REINIGUNG BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT 4.2. GARFUNKTIONEN 4.2.1.
  • Page 143 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. VORSICHT: Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurückset- • zen des thermischen Schutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. einen Timer, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 144 nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß • werden. Kleine Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen. INSTALLATIONSHINWEISE •...
  • Page 145 • Installieren Sie das Produkt nicht in offenen Räumen, die Witterungseinflüssen ausgesetzt sind. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Höhenlagen unter 2000 m ausgelegt. • Schutzfolien und Werbeaufkleber auf der Vorderseite des Backofens vor dem ersten Gebrauch entfernen ELEKTRISCHE WARNUNGEN •...
  • Page 146 - Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen; - Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb das Gerät ausschalten und nicht öffnen. • HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss.
  • Page 147 • Garen Sie Gemüse in einem Behälter mit Deckel, anstatt auf dem offenen Blech. • Lassen Sie Lebensmittel nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. • Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice. WARNUNG: •...
  • Page 148 • Den Preci Probe DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen. • Um den Temperaturfühler korrekt zu verwenden, muss der Metallstab des Fühlers während des Garens vollständig in das Lebensmittel eingeführt werden, bis er den schwarz gefärbten Keramikteil an der Spitze des Fühlers erreicht.
  • Page 149 2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegebodenpositionen 3. Gitter 4. Bleche 5. Gebläsehaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer und QR-Code Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. 2.2.
  • Page 150 Teleskopschienen Soft Close/Soft Open-Scharniere (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) Teleskopische Backofenschienen sind auszieh- Die Soft Close- und Soft Open-Scharniere bare Einlegeböden, die das Einlegen oder steuern die Bewegung der Tür, sorgen für ein Herausnehmen von Gegenständen erleichtern, reibungsloses Öffnen und Schließen ohne ohne dass man tief in den heißen Backofen Zuschlagen der Tür.
  • Page 151 Airfry-Blech (sofern vorhanden*) Das Airfry-Blech sorgt dafür, dass die heiße Luft gleichmäßig und dreidimensional auf die Lebensmittel trifft, was eine knusprigere Außenseite gewährleistet, während die Zartheit im Inneren erhalten bleibt. Um den Saft und die Panade aufzufangen, legen Sie sie auf das Backblech.
  • Page 152 2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. Ein/Aus Fernsteuerung Lampe Funktionen Zeit Temperatur 7/8. Navigationstasten Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Das Display verfügt über 4 Hauptfunktionen: Symbol Funktion Beschreibung Ein/Aus Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein-/auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um die Fernsteuerung zu aktivieren, Fernsteuerung nachdem Sie den Backofen mit der hOn-App gekoppelt haben...
  • Page 153 Backofen durch Auswahl von „Aus“ im WLAN-Einstellungsmenü deaktiviert werden. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com.
  • Page 154 SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang. Während •...
  • Page 155 Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekategorie aus. Schritt 4 Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits • eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein.
  • Page 156 Schritt 5 Nach dem Einschalten beginnt die • hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, • tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 Die App findet Ihren Backofen und Sie •...
  • Page 157 WIE MAN DIE WLAN-EINSTELLUNGEN ÄNDERT Sobald das Haushaltsgerät angeschlossen ist, kann der Benutzer die WLAN-Einstellungen wie folgt ändern: WIFI ON: Der Status des Ofens kann nur über die App überwacht werden. • WIFI hOn: Der Ofen kann ausschließlich über die App verwendet werden. •...
  • Page 158 Es ist auch möglich, die Fernsteuerung während des Garvorgangs durch Drücken der entsprechenden Taste zu aktivieren. So stoppen Sie die Fernsteuerung: Das laufende Garprogramm kann direkt vom Gerät aus gestoppt werden, indem Sie die entsprechende Taste der mitgelieferten Fernbedienung drücken. Sie können das Garprogramm auch aus der Ferne über die App stoppen, indem Sie auf die Taste „STOP“...
  • Page 159 3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Bei Funktionen, die den Grill verwenden, schaltet der Backofen dank der Türschaltertechnologie die Heizelemente automatisch ab, wenn Sie die Tür öffnen, und setzt den Garvorgang fort, sobald Sie die Tür schließen.
  • Page 160 3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Tageszeit einstellen, zwischen 13 Ampere und 16 Ampere wählen und die Lautstärke einstellen. STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN: Auf dem Display erscheint die blinkende voreingestellte Uhrzeit •...
  • Page 161 HELLIGKEIT EINSTELLEN ZUR BESTÄTIGUNG DRÜCKEN • TON: Auf dem Display erscheint das Symbol „Ton“. Die Zahlen stellen die Tonintensität dar, die mit Hilfe der Pfeile verändert werden kann. Drücken Sie zur Bestätigung TON EINSTELLEN ZUR BESTÄTIGUNG DRÜCKEN • ANLEITUNG NACH DER INSTALLATION Es ist möglich, zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren.
  • Page 162 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen ein-/ausschalten, halten Sie MENÜ FUNKTIONEN Rufen Sie das Funktionsmenü auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Symbol Funktion Beschreibung...
  • Page 163 ZEITMENÜ Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Zeit auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie auf so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Dauer Tageszeit einstellen Küchen-Timer Zeitwert Startverzögerung Zeitanzeige Rückmeldung des Heat Heat Feel-Sensor Feel-Sensors (Batterie- und Signalstatus)
  • Page 164 a. GARZEIT EINSTELLUNG DER DAUER a. MINUTENZÄHLER MINUTENZÄHLER EINSTELLEN a. STARTVERZÖGERUNG START DER VERZÖGERUNG EINSTELLEN DE 26...
  • Page 165 MENÜ TEMPERATUR Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Temperatur auf, indem drücken. Um zu navigieren, tippen Sie auf so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Türverriegelung Tastensperre Vorheizen WLAN-Rückmeldung Schnelles Vorheizen Rückmeldung Vorheizen und Abkühlen Temperaturwert Temperaturanzeige...
  • Page 166 4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Um die Vorheizphase zu beschleunigen, kann die Option Schnelles Vorheizen ausgewählt werden, indem das Temperatursymbol für 3s gedrückt wird, nachdem das Garprogramm und die Temperatur gewählt wurden. Mit dieser Option wird unabhängig von der gewählten Garfunktion eine Kombination aus Gebläse und Heizelementen aktiviert.
  • Page 167 IDEAL FÜR: Gratin, gegrilltes Fleisch, Fisch, Gemüse. Bei dieser Funktion L6 für dünne wird innere obere Lebensmittel Grill 01-05 NEIN Heizelement verwendet. Verwendung L5 für dickere bei geschlossener Tür. Positionieren Lebensmittel Sie ein Blech darunter, um den Saft aufzufangen. IDEAL FÜR: große Mengen von Würstchen, Steaks und Toastbrot.
  • Page 168 5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Garzeit nach Anzahl Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept Kochprogramm T°C Garzubehör heizen denposition Vorheizen* Stufen (Min.) Ober- &Unterhitze mit 175 °C Backblech 20-30 mehreren 160 °C Backblech 30-40 Kleine Ebenen Kuchen/ Backbleche + Muffins Mehrstufig 150 °C L2+L5...
  • Page 169 Garzeit nach Anzahl Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept Kochprogramm T°C Garzubehör heizen denposition Vorheizen* Stufen (Min.) Ober- Focaccia 200 °C Backblech L2 oder L3 25-35 &Unterhitze Brote und Fladenbrot Ober- Brot, ganz 200 °C Backblech 25-50 &Unterhitze Ober- Metallrost + Herzhafte 200 °C L1 oder L2 30-50...
  • Page 170 Garzeit nach Anzahl Vor- Einlegebo- Kategorie Rezept Kochprogramm T°C Garzubehör heizen denposition Vorheizen* Stufen (Min.) Metallrost + Gebratener Gratin 200 °C Hitzebeständige 50-60 Truthahn Backform Schweine- Metallrost + Ober- rippchen 200 °C Hitzebeständige 80-100 &Unterhitze (1000-1200g) Backform Würstchen Supergrill Metallrost 40-50 Metallrost + Rinderfilet...
  • Page 171 5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Lebensmittelkategorien ermöglicht das Garen einer Vielzahl von Rezepten, ohne dass der Ofen vorgeheizt werden muss – dank spezieller Garprogramme, die auf die Anforderungen jeder Kategorie zugeschnitten sind. Nach der Auswahl des Garprogramms wird die voreingestellte Zeit angezeigt und kann durch Drehen des rechten Drehknopfs geändert werden;...
  • Page 172 Größe der Einlegebo- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion denposition Rinderbraten 500-800g Fleisch 190 °C Metallrost 30-40 Rinderfilet 200 g Fleisch Metallrost Hackbraten 1000-1500 g Fleisch 180 °C Metallrost 40-50 Beef Wellington 500 g Fleisch 200 °C Metallrost 50-80 Braten in 800-1000 g Fleisch...
  • Page 173 Größe der Einlegebo- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion denposition Kürbis, gewürfelt 1 Blech Gemüse 200 °C Metallrost 30-40 Gefüllte Paprika 1 Blech Gemüse 180 °C Metallrost 70-80 Gefüllte Zucchini 1 Blech Gemüse 190 °C Metallrost 35-45 Karotten- 1 Blech Gemüse 180 °C Backblech...
  • Page 174 6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen lassen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden.
  • Page 175 VOREINGESTELLTE ZEIT Aquactiva Die Aquactiva-Funktion wurde entwickelt, um leichte Verschmutzungen mühelos zu beseitigen und eine schnelle und umweltfreundliche Lösung für die Reinigung Ihres Backraums mit der Kraft des Dampfes zu bieten. So funktioniert es: Gießen Sie 100 ml Wasser mit einem Tropfen Geschirrspülmittel in die untere Vertiefung des Backofens.
  • Page 176 6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür 1. Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. 2. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
  • Page 177 6. Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das „Low-E“- PYRO Etikett gut lesbar und auf der unteren linken Seite der Tür in der Nähe des linken ODER Scharniers angebracht ist. Auf diese Weise LOW-E bleibt das bedruckte Etikett auf dem ersten Glas auf der Innenseite der Tür.
  • Page 178 6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: Modell mit 6 Ebenen Entfernen Sie die seitlichen Einschübe, indem Sie sie in Richtung der Pfeile ziehen.
  • Page 179 6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. 3. Bauen Sie die Glühbirne aus. 4. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. 5.
  • Page 180 Auswechseln der seitlichen Glühbirne: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. 3. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. 4.
  • Page 181 7. FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
  • Page 182 8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Page 183 9. INSTALLATION Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Rückansicht Seitenansicht DE 45...
  • Page 184 DE 46...
  • Page 185 DE 47...
  • Page 186 ODER Stoßfänger Stoßfänger DE 48...
  • Page 187 BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
  • Page 188 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 2.2. ACCESORIOS 2.3. PANEL DE CONTROL 2.4. CONECTIVIDAD ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR 3.2. PRIMER USO 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO 4.2.
  • Page 189 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento • inadvertido después de una interrupción de corriente, este electrodo- méstico no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
  • Page 190 ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante • el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico. ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera. •...
  • Page 191 • No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes atmosféricos. • Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud inferior a 2000 m. • Retirar las películas protectoras y los adhesivos publicitarios de la superficie frontal del horno antes de utilizarlo por primera vez ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS •...
  • Page 192 - No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. - En general no se recomienda el uso de adaptadores, múltiples tomas de corriente y cables alargadores. - En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato y no lo manipule.
  • Page 193 efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior. En cualquier caso, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción. • Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta.
  • Page 194 ADVERTENCIAS para la SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA (sólo si está presente*) • Este producto es exclusivo para hornos. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
  • Page 195 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Números de posición de las estanterías 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Cubierta del ventilador 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Page 196 Guías telescópicas Bisagras de cierre suave/apertura suave (sólo si están presentes*) (solo si están presentes*) Los raíles telescópicos de horno son estantes Las bisagras de cierre y apertura suave controlan extensibles que facilitan la colocación o extracción el movimiento de la puerta, garantizando de objetos, sin necesidad de introducir la mano un movimiento suave y evitando portazos.
  • Page 197 Bandeja Airfry (solo si está presente*) La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente llegue a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como resultado un exterior más crujiente a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, colóquela encima de la bandeja de horneado.
  • Page 198 2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. Encendido/Apagado Control remoto Funciones Hora Temperatura 7/8. Botones de navegación Inicio/Pausa FUNCIONES PRINCIPALES La pantalla tiene 4 funciones principales: Símbolo Función Descripción Encendido/ Pulse para encender/apagar el horno.
  • Page 199 "apagar" en el menú de ajustes de Wi-fi. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA.
  • Page 200 CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA Una vez encendido el horno, los iconos de WIFI parpadean durante 30 minutos.
  • Page 201 Paso 2 Permita su localización. • Paso 3 Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. • Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 17...
  • Page 202 Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 Seleccione su electrodoméstico, pulse • "conectar" y espere unos segundos. Paso 7 Se detectará su horno y podrá • controlarlo a través de hOn. ES 18...
  • Page 203 CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN WIFI Una vez que el aparato está conectado, el usuario puede cambiar los ajustes de WiFi entre: WIFI ACTIVA: Solo es posible supervisar el estado del horno mediante la app. • • WIFI hOn: El horno puede ser utilizado exclusivamente por la app. WIFI APAGADA: El horno no está...
  • Page 204 También es posible activar el control remoto durante el proceso de cocción pulsando el botón correspondiente. Cómo detener el control remoto: Mientras el programa de cocción está en curso, puede detenerse directamente desde el propio producto pulsando el botón correspondiente de control remoto que acompaña a su aparato. Usted también puede detener el programa de cocción de forma remota utilizando la aplicación haciendo clic en el botón "DETENER"...
  • Page 205 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Para las funciones que utilizan el grill, gracias a la tecnología del interruptor de puerta, el horno detendrá...
  • Page 206 3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios y seleccionar el nivel de sonido. AJUSTE DE LA HORA: La pantalla mostrará la hora preestablecida '12:00' parpadeando. •...
  • Page 207 SONIDO: • En la pantalla aparece el símbolo "Sonido". Los números representan el nivel de intensidad sonora, editable mediante las flechas. Para confirmar pulse AJUSTE EL SONIDO PULSE PARA CONFIRMAR INSTRUCCIONES DE POSTINSTALACIÓN • Es posible volver a los ajustes iniciales pulsando el botón de la lámpara durante 5 seg. 5 SEG 3.3.
  • Page 208 4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender y apagar el horno, mantenga pulsado MENÚ DE FUNCIONES Acceda al menú Funciones pulsando Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Símbolo Función Descripción...
  • Page 209 MENÚ DE TIEMPO Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Tiempo pulsando Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Duración Fijar la hora del día Temporizador de cocina Valor de tiempo Inicio diferido Indicador de tiempo...
  • Page 210 a. TIEMPO DE COCCIÓN FIJAR DURACIÓN a. MINUTERO CONFIGURAR EL MINUTERO a. INICIO DIFERIDO CONFIGURAR INICIO DIFERIDO ES 26...
  • Page 211 MENÚ DE TEMPERATURA Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Temperatura pulsando . Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Bloqueo de la puerta Bloqueo de teclas Precalentamiento Retroalimentación Wi-Fi Precalentamiento rápido...
  • Page 212 4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO Para acelerar la fase de precalentamiento, se puede seleccionar la opción de precalentamiento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s después de haber seleccionado el programa de cocción y la temperatura. Esta opción activará una combinación de ventilador y resistencias independientemente de la función de cocción elegida.
  • Page 213 IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y pan tostado. Toda la zona debajo del grill **Supergrill 05 01-05 se calienta. Usar con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de cocción (si es necesario). IDEAL PARA: piezas enteras...
  • Page 214 5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Bandeja de Convección 175 °C horneado 20-30 Multinivel...
  • Page 215 Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Bandejas de Multinivel 160 °C L2+L4+L6 30-40 horneado Pastelería Strudel Bandeja de Convección 210 °C 30-45 dulce congelado...
  • Page 216 Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Rejilla metálica. Coloque la Gallo Gratinado 220 °C 20-40 bandeja de horneado en L1 Rejilla metálica + Pavo asado Gratinado...
  • Page 217 5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el horno, gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Tras seleccionar el programa de cocción, se mostrará el tiempo predeterminado, que puede modificarse girando el botón derecho;...
  • Page 218 Tamaño Programa Accesorio Posición Tiempo de Receta T°C de la ración de cocción de cocina en el estante cocción (min) Asado de ternera 500-800 g Carne 190 °C Rejilla metálica 30-40 Filete de ternera 200 g Carne Rejilla metálica Pastel de carne 1000-1500 g Carne 180 °C...
  • Page 219 Tamaño Programa Accesorio Posición Tiempo de Receta T°C de la ración de cocción de cocina en el estante cocción (min) Calabaza 1 bandeja Verdura 200 °C Rejilla metálica 30-40 en dados Pimientos 1 bandeja Verdura 180 °C Rejilla metálica 70-80 rellenos Calabacines 1 bandeja...
  • Page 220 6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
  • Page 221 TIEMPO PREESTABLECIDO Aquactiva La función Aquactiva está diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proporcionar una solución rápida y ecológica para limpiar la cavidad de su horno utilizando el poder del vapor. Cómo funciona: Vierta 100 ml de agua con una gota de detergente líquido en el relieve inferior del horno. Gire el selector hasta .
  • Page 222 6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal 1. Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. 2. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultáneamente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
  • Page 223 6. Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente PYRO legible y esté colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, cerca de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta LOW-E impresa en el primer cristal permanecerá...
  • Page 224 6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: Modelo de 6 niveles Retire los estantes laterales tirando de ellos en el sentido de las flechas.
  • Page 225 6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. 3. Desmonte la bombilla. 4. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. 5.
  • Page 226 Cambiar la bombilla lateral: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. 3. Sujete con cuidado la bombilla por su base. 4.
  • Page 227 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Para ello, apague el horno y desenchúfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
  • Page 228 8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
  • Page 229 9. INSTALACIÓN Cable de 1100 mm Cable de 1100 mm 484,5 Vista posterior Vista lateral en mm ES 45...
  • Page 230 en mm ES 46...
  • Page 231 ES 47...
  • Page 232 Paragolpes Paragolpes en mm ES 48...
  • Page 233 ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, συμπεριλαμβανόμενων των οδηγιών ασφαλείας, και να το φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Πριν...
  • Page 234 ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 3.3. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ 4.2.
  • Page 235 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: • προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά...
  • Page 236 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διάφορα προσβάσιμα εξαρτήματα ή μέρη • (της συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ • Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο εργασίας. • Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε καλό αερισμό...
  • Page 237 • Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους εκτεθειμένο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε υψόμετρο χαμηλότερο από 2000m. • Για την αφαίρεση προστατευτικών φιλμ και διαφημιστικών αυτοκόλλητων στην μπροστινή επιφάνεια του φούρνου πριν την πρώτη χρήση ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ...
  • Page 238 - μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας· - μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια· - γενικά δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων, πολύπριζων και καλωδίων επέκτασης· - σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή/και κακής λειτουργίας, απενεργοποιήστε...
  • Page 239 • Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, οι υδρατμοί από την υγρασία μπορεί να συγκεντρωθούν μέσα στην κοιλότητα του φούρνου ή στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι μια φυσιολογική κατάσταση. Για να μειώσετε αυτό το αποτέλεσμα, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά την ενεργοποίηση πριν βάλετε...
  • Page 240 • Εάν έχει τοποθετηθεί εστία πάνω από το φούρνο, μην χρησιμοποιείτε ποτέ την εστία ενώ λειτουργεί το Pyrolizer, αυτό θα αποτρέψει την υπερθέρμανση της εστίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ για ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (μόνο αν υπάρχει*) • Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. Θα...
  • Page 241 2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Αριθμοί θέσεων ραφιών 3. Σχάρες 4. Ταψιά 5. Κάλυμμα ανεμιστήρα 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικές συρμάτινες σχάρες (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Σειριακός αριθμός και κωδικός QR Γράψτε...
  • Page 242 Τηλεσκοπικοί οδηγοί Μεντεσέδες Softclose/Soft open (μόνο αν υπάρχουν*) (μόνο αν υπάρχουν*) Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια που Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγ- μπορούν να επεκταθούν, διευκολύνοντας την ματος ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, τοποθέτηση ή την αφαίρεση αντικειμένων, χωρίς να εξασφαλίζοντας...
  • Page 243 Ταψί Airfry (μόνο αν υπάρχει*) Το ταψί airfry εξασφαλίζει ότι ο ζεστός αέρας φτάνει στα τρόφιμα ομοιόμορφα και τρισδιά- στατα, έχοντας ως αποτέλεσμα μια πιο τραγανή εξωτερική επιφάνεια διατηρώντας τα τρυφερά στο εσωτερικό. Για τη συλλογή ζουμιών και ψίχουλων, τοποθετήστε το πάνω από το ταψί ψησίματος. EL 13...
  • Page 244 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Τηλεχειρισμός Λάμπα Λειτουργίες Ώρα Θερμοκρασία 7/8. Κουμπιά περιήγησης Έναρξη/Παύση ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η οθόνη έχει 4 κύριες λειτουργίες: Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση/ Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φούρνου. απενεργοποίηση...
  • Page 245 τροφοδοσίας. Το wi-fi μπορεί επίσης να απενεργοποιηθεί όταν ο φούρνος είναι αναμμένος επιλέγοντας “απενεργοποίηση” στο μενού ρυθμίσεων Wi-fi. Δια του παρόντος, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές νομοθετικές απαιτήσεις για την αγορά του Η.Β. Το πλήρες...
  • Page 246 ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί εξ αποστάσεως μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και τις πιο πρόσφατες λειτουργίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 247 Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη • αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 17...
  • Page 248 Βήμα 5 Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn • θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, • πατήστε "σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα •...
  • Page 249 ΠΏΣ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ WIFI Μόλις η συσκευή συνδεθεί, ο χρήστης μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις WIFI μεταξύ: • WIFI ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Είναι δυνατή η παρακολούθηση της κατάστασης του φούρνου μόνο από την εφαρμογή. WIFI hOn: Ο φούρνος μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά από την εφαρμογή. •...
  • Page 250 Είναι επίσης δυνατό να ενεργοποιήσετε τον τηλεχειρισμό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος πατώντας το σχετικό κουμπί Πώς σταματά ο τηλεχειρισμός: Ενώ το πρόγραμμα μαγειρέματος βρίσκεται σε εξέλιξη, μπορεί να διακοπεί απευθείας από το ίδιο το προϊόν πατώντας το αντίστοιχο κουμπί του τηλεχειρισμού, που συνοδεύει τη συσκευή σας. Μπορείτε...
  • Page 251 3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Για λειτουργίες που χρησιμοποιούν το γκριλ, χάρη στην τεχνολογία διακόπτη πόρτας, ο φούρνος θα...
  • Page 252 3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Όταν η συσκευή ενεργοποιείται για πρώτη φορά, το αρχικό βήμα είναι να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας, να επιλέξετε μεταξύ 13 αμπέρ ή 16 αμπέρ και να επιλέξετε την ένταση ήχου. ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΏΡΑΣ: Στην οθόνη θα εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ώρα '12:00' που •...
  • Page 253 ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΕΠΙΒΕΒΑΊΩΣΗ • ΗΧΟΣ: Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "Sound". Οι αριθμοί αντιπροσωπεύουν το επίπεδο έντασης του ήχου, που είναι δυνατό να επεξεργαστεί χρησιμοποιώντας τα βέλη. Για επιβεβαίωση πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ ΠΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΕΠΙΒΕΒΑΊΩΣΗ ΟΔΗΓΊΕΣ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ •...
  • Page 254 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον φούρνο, κρατήστε πατημένο το ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Αποκτήστε πρόσβαση στο μενού λειτουργιών πατώντας Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες...
  • Page 255 ΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού χρόνου πατώντας Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Ρύθμιση ώρας Διάρκεια Χρονόμετρο κουζίνας Τιμή χρόνου Καθυστέρηση έναρξης Ένδειξη χρόνου Ανατροφοδότηση Heat Feel Heat Feel Sensor Sensor (κατάσταση...
  • Page 256 a. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ a. MINUTE MINDER ΡΥΘΜΙΣΗ MINUTE MINDER a. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗΣ ΈΝΑΡΞΗΣ EL 26...
  • Page 257 ΜΕΝΟΎ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού Θερμοκρασία πατώντας . Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Κλείδωμα πόρτας Κλείδωμα πλήκτρων Προθέρμανση Ανάδραση Wi-Fi Γρήγορη προθέρμανση Ανάδραση προθέρμανσης και...
  • Page 258 4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Για να επιταχύνετε τη φάση προθέρμανσης, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή γρήγορης προθέρμανσης πατώντας το εικονίδιο θερμοκρασίας για 3’’ αφού έχετε επιλέξει το πρόγραμμα μαγειρέματος και τη θερμοκρασία. Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιήσει έναν συνδυασμό ανεμιστήρα και...
  • Page 259 ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: γκρατινάρισμα, ψητό L6 για κρέας, ψάρι, λαχανικά. Αυτή ψιλοκομμένα η λειτουργία χρησιμοποιεί μόνο τρόφιμα το εσωτερικό επάνω θερμαντικό Γκριλ 01-05 ΟΧΙ L5 για στοιχείο. Να χρησιμοποιείται με χοντροκομμέν κλειστή την πόρτα. Τοποθετήστε α τρόφιμα ένα ταψί από κάτω για να συλλεχθούν...
  • Page 260 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 5.1. ΓΕΝΙΚΌΣ ΠΊΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ Χρόνος μαγει- Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση ρέματος μετά Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού την προθέρ- μανση* (λεπτά) Άνω - κάτω 175°C Ταψί ψησίματος 20-30 θέρμανση 160°C Ταψί ψησίματος 30-40 πολυεπίπεδο...
  • Page 261 Χρόνος μαγει- Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση ρέματος μετά Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού την προθέρ- μανση* (λεπτά) Άνω - κάτω Φοκάτσια 200°C Ταψί ψησίματος L2 ή L3 25-35 θέρμανση Ψωμί, ολικής Άνω - κάτω 200°C Ταψί ψησίματος 25-50 αλέσεως...
  • Page 262 Χρόνος μαγει- Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση ρέματος μετά Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού την προθέρ- μανση* (λεπτά) Μεταλλική σχάρα + Ψητή πάπια Ογκρατέν 200°C 50-60 Πυρίμαχο σκεύος Μεταλλική σχάρα Κόκορας Ογκρατέν 220°C Τοποθετήστε το 20-40 ταψί ψησίματος στο...
  • Page 263 5.2. ΠΊΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού κατηγοριών τροφίμων επιτρέπει το μαγείρεμα μιας ποικιλίας συνταγών χωρίς προθέρμανση του φούρνου, χάρη στα ειδικά προγράμματα μαγειρέματος που είναι προσαρμοσμένα στις ανάγκες κάθε κατηγορίας. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος χρόνος και μπορεί να...
  • Page 264 Χρόνος Μέγεθος Πρόγραμμα Εξάρτημα Συνταγή T°C Θέση ραφιού μαγειρέματος μερίδας μαγειρέματος μαγειρέματος (λεπτά) Μεταλλική Ψητό βοδινό 500-800g Κρέας 190°C 30-40 σχάρα Μεταλλική Φιλέτο μοσχάρι 200g Κρέας σχάρα Μεταλλική Ρολό κιμά 1000-1500g Κρέας 180°C 40-50 σχάρα Μοσχάρι Μεταλλική 500g Κρέας 200°C 50-80 Wellington σχάρα...
  • Page 265 Χρόνος Μέγεθος Πρόγραμμα Εξάρτημα Συνταγή T°C Θέση ραφιού μαγειρέματος μερίδας μαγειρέματος μαγειρέματος (λεπτά) Κολοκύθες, Μεταλλική 1 ταψί Λαχανικά 200°C 30-40 σε κύβους σχάρα Γεμιστές Μεταλλική 1 ταψί Λαχανικά 180°C 70-80 πιπεριές σχάρα Γεμιστά Μεταλλική 1 ταψί Λαχανικά 190°C 35-45 κολοκυθάκια σχάρα...
  • Page 266 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε χειροκίνητο καθαρισμό. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο...
  • Page 267 ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ Aquactiva Η λειτουργία Aquactiva έχει επινοηθεί για να αντιμετωπίζεται απρόσκοπτα η ελαφριά βρωμιά και να παρέχει μια γρήγορη και φιλική προς το περιβάλλον λύση για τον καθαρισμό της κοιλότητας του φούρνου σας χρησιμοποιώντας τη δύναμη του ατμού. Πώς λειτουργεί: Ρίξτε...
  • Page 268 6.2.2. ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας 1. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. 2. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε αμφότερες τις πλευρές...
  • Page 269 6. Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας ώστε η ετικέτα "Low-E" να είναι σωστά PYRO αναγνώσιμη και τοποθετημένη στην κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας, κοντά στον Ή μεντεσέ της αριστερής πλευράς. Με αυτόν LOW-E τον τρόπο, η τυπωμένη ετικέτα στο πρώτο τζάμι θα παραμείνει στο εσωτερικό της πόρτας.
  • Page 270 6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Page 271 6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 3. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. 4. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. 5. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 6.
  • Page 272 Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. 3. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. 4.
  • Page 273 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε σβήνοντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε λίγα λεπτά και...
  • Page 274 8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο...
  • Page 275 9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλώδιο 1100mm Καλώδιο 1100mm 484,5 Οπίσθια όψη Πλευρική όψη EL 45...
  • Page 276 EL 46...
  • Page 277 EL 47...
  • Page 278 Ή Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας EL 48...
  • Page 279 WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
  • Page 280 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 2.2. ACCESSOIRES 2.3. BEDIENINGSPANEEL 2.4. CONNECTIVITEIT VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN 3.2. EERSTE GEBRUIK 3.3. VOORAFGAANDE REINIGING WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT 4.2. KOOKFUNCTIES 4.2.1. STANDAARDFUNCTIES BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1.
  • Page 281 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. LET OP: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van • het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
  • Page 282 INSTALLATIEWAARSCHUWINGEN • De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een aanrecht. • Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenruimte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen.
  • Page 283 ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwalificeerde professional.
  • Page 284 - in geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. OPMERKING: Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden • nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd.
  • Page 285 voedsel in de oven te zetten. De condens verdwijnt in ieder geval wanneer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. • Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open schaal. • Probeer om voedsel na het koken niet langer dan 15–20 minuten in de oven te laten staan.
  • Page 286 WAARSCHUWINGEN voor DRAADLOZE TEMPERATUURSONDE (alleen indien aanwezig*) • Dit product is exclusief voor oventoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
  • Page 287 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Bedieningspaneel 2. Plaatpositienummers 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilatorkap 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer en QR-code Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. 2.2.
  • Page 288 Telescopische geleiders Soft-close/soft-open scharnieren (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Telescopische ovenrails zijn schappen die Soft-close en soft-open scharnieren reguleren uitgeschoven kunnen worden, zodat de beweging van de deur en zorgen voor een makkelijker wordt om items te plaatsen soepele beweging en voorkomen dichtslaan. of te verwijderen, zonder diep in een hete oven te hoeven reiken.
  • Page 289 Airfry-plaat (alleen indien aanwezig*) De airfry-plaat zorgt ervoor dat de hete lucht het voedsel gelijkmatig en driedimensionaal bereikt, wat resulteert in een krokantere buitenkant met behoud van de malsheid binnenin. Leg hem op de bakplaat om sappen en paneermeel op te vangen. NL 13...
  • Page 290 2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. Aan/uit Bediening op afstand Verlichting Functies Tijd Temperatuur 7/8. Navigatietoetsen Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Het display heeft 4 hoofdfuncties: Symbool Functie Beschrijving Aan/uit Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Bediening op Druk op de toets om bediening op afstand activeren, nadat afstand AAN/UIT...
  • Page 291 ‘off’ (uit) te selecteren bij het wifi-instellingenmenu. Candy Hoover Group Srl verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de desbetreffende wettelijke voorschriften voor de VK-markt. De volledige tekst van de conformi- teitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com.
  • Page 292 INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten. •...
  • Page 293 Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 Zet het apparaat aan; als het al aan staat, • zet het dan uit en weer aan. NL 17...
  • Page 294 Stap 5 Na het inschakelen begint de hOn-app • met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 Selecteer uw huishoudelijke apparaat, • tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 Uw oven wordt gevonden en u kunt hem •...
  • Page 295 DE WIFI-INSTELLINGEN WIJZIGEN Zodra het apparaat is verbonden, kan de gebruiker de wifi-instellingen wijzigen tussen: • WIFI ON (Aan): Het is alleen mogelijk de ovenstatus te bekijken via de app. • WIFI hOn: De oven kan alleen met de app worden gebruikt. •...
  • Page 296 Het is ook mogelijk om de bediening op afstand tijdens het bereidingsproces te activeren door op de betreffende toets te drukken. Bediening op afstand stoppen: Terwijl het bereidingsprogramma bezig is, kan het direct vanaf het product zelf worden gestopt door op de overeenkomende toets voor de bediening op afstand op uw apparaat te drukken.
  • Page 297 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Voor functies die gebruikmaken van de grill zal de oven dankzij de deurschakeltechnologie de verwarmingselementen automatisch pauzeren wanneer u de deur opent en doorgaan met de bereiding zodra u de deur sluit.
  • Page 298 3.2. EERSTE GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, moet eerst de tijd worden ingesteld, worden gekozen tussen 13 ampère of 16 ampère en het geluidsniveau worden geselecteerd. DE TIJD INSTELLEN: Op het display knippert de vooraf ingestelde tijd ‘12:00’. Om te wijzigen, •...
  • Page 299 GELUID: Op het display verschijnt ‘SoUn’ (sound, geluid). De getallen geven het intensiteitsniveau • van het geluid aan en kunnen worden aangepast met de pijlen. Druk op om te bevestigen. GELUID INSTELLEN DRUK OM TE BEVESTIGEN INSTRUCTIE VOOR NA DE INSTALLATIE •...
  • Page 300 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Houd ingedrukt om de oven aan/uit te zetten. FUNCTIEMENU Open het functiemenu door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is om de naar de volgende instellingen te gaan: Symbool Functie Beschrijving...
  • Page 301 TIJDMENU Nadat u het bereidingsprogramma hebt geselecteerd, opent u het menu Tijd door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is op om de naar de volgende instellingen te gaan: Duur Tijd instellen Kookwekker Tijdwaarde Uitgestelde start Tijdindicator Feedback Heat Feel-sensor Heat Feel-sensor (batterij- en signaalstatus) OPMERKING:...
  • Page 302 a. BEREIDINGSTIJD DUUR INSTELLEN a. MINUTENTELLER MINUTENTELLER INSTELLEN a. UITGESTELDE START UITGESTELDE START INSTELLEN NL 26...
  • Page 303 MENU TEMPERATUUR Nadat u het bereidingsprogramma hebt gekozen, ga u naar het menu Temperatuur door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is op om de naar de volgende instellingen te gaan: Deurslot Toetsvergrendeling Voorverwarmen Wififeedback Snel voorverwarmen Feedback voorverwarmen en afkoelen Temperatuurwaarde Temperatuuraanduiding...
  • Page 304 4.2. KOOKFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN Om de voorverwarmingsfase te versnellen, kan de optie snel voorverwarmen worden geselecteerd door gedurende 3 sec. op het temperatuurpictogram te drukken nadat het bereidingsprogramma en de temperatuur zijn geselecteerd. Deze optie activeert een combinatie van ventilator en verwarmingselementen, ongeacht de gekozen bereidingsfunctie.
  • Page 305 IDEAAL VOOR: Gratineren, gegrild vlees, vis, groenten. Deze functie L6 voor dun gebruikt alleen het binnenste voedsel Grill 01–05 bovenste verwarmingselement. L5 voor dikker Gebruiken met de deur dicht. voedsel Plaats er een bakje onder om de sappen op te vangen. IDEAAL VOOR: Grote hoeveelheden worstjes, biefstukken en geroosterd brood.
  • Page 306 5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. ALGEMENE BEREIDINGSTABEL Bereidingstijd Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie na voorverwar- niveaus programma warmen men* (min.) Conventioneel 175°C Bakplaat 20–30 multilevel 160°C Bakplaat 30–40 Kleine cakes/ Bakplaat + Multilevel 150°C L2+L5 30–40 muffins diepere bakplaten Multilevel 140°C Bakplaten...
  • Page 307 Bereidingstijd Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie na voorverwar- niveaus programma warmen men* (min.) quiches Metalen rooster + Multilevel 180°C L1+L4 50–70 (26 cm Ø) quichevorm Bakplaat + Kaassoufflé Conventioneel 200°C 20–35 vormpjes Metalen rooster + Lasagne, vers Conventioneel 200°C 40–60...
  • Page 308 Bereidingstijd Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie na voorverwar- niveaus programma warmen men* (min.) Geroosterde kip met Gratineren 200°C Diepere plaat 45–60 aardappelen Gegrilde Supergrill Metalen rooster 15–30 zeevruchten Diep- Vis en AirFry** 200°C Airfry-plaat** 20–25 vriessticks zeevruchten Metalen rooster Gebakken vis...
  • Page 309 5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voor voedselcategorieën kunt u verschillende recepten bereiden zonder de oven voor te verwarmen, dankzij speciale bereidingsprogramma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Na het selecteren van het bereidingsprogramma wordt de standaardtijd weergegeven en deze kan worden gewijzigd door aan de rechterknop te draaien;...
  • Page 310 Bereidings- Bereidingstijd Recept Portiegrootte Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie programma's (min.) Rundergebraad 500–800 g Vlees 190°C Metalen rooster 30–40 Runderfilet 200 g Vlees Metalen rooster Gehaktbrood 1000–1500 g Vlees 180°C Metalen rooster 40–50 Beef wellington 500 g Vlees 200°C Metalen rooster 50–80 Gebraden 800–1000 g...
  • Page 311 Bereidings- Bereidingstijd Recept Portiegrootte Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie programma's (min.) Gevulde 1 bakplaat Groenten 180°C Metalen rooster 70–80 paprika's Gevulde 1 bakplaat Groenten 190°C Metalen rooster 35–45 courgette Wortelsticks 1 bakplaat Groenten 180°C Bakplaat 35–40 Broccoli 1 bakplaat Groenten 190°C Bakplaat 30–40 Ratatouille...
  • Page 312 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
  • Page 313 VOORAF INGESTELDE TIJD Aquactiva De Aquactiva-functie is ontworpen om moeiteloos licht vuil aan te pakken en een snelle en milieuvriendelijke oplossing te bieden voor het reinigen van de ovenholte met behulp van de kracht van stoom. Hoe het werkt: Giet 100 ml water met een druppel afwasmiddel in het reliëfoppervlak onder in de oven. Draai de knop naar .
  • Page 314 6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken 1. Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. 2. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
  • Page 315 6. Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘Low-E’-label goed leesbaar is en zich PYRO linksonder op de deur bevindt, vlakbij het scharnier aan de linkerkant. Op deze manier blijft het afgedrukte etiket op het eerste glas LOW-E aan de binnenkant van de deur. 7.
  • Page 316 6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast. SCHOONMAKEN VAN ZIJREKKEN: Model met 6 niveaus Verwijder de zijrekken door ze in de richting van de pijlen te trekken.
  • Page 317 6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Verwijder het glazen kapje van de lamp. 3. Demonteer de gloeilamp. 4. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. 5.
  • Page 318 De lamp aan de zijkant vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. 3.
  • Page 319 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een paar minuten en sluit de oven weer aan.
  • Page 320 8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
  • Page 321 9. INSTALLATIE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Achteraanzicht Zijaanzicht NL 45...
  • Page 322 NL 46...
  • Page 323 NL 47...
  • Page 324 Afdekplaatje Afdekplaatje NL 48...
  • Page 325 BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
  • Page 326 RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 2.2. ACESSÓRIOS 2.3. PAINEL DE CONTROLO 2.4. CONETIVIDADE ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR 3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3.3. LIMPEZA PRELIMINAR FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO 4.2.
  • Page 327 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. CUIDADO: • A fim de evitar perigo devido a reposição inadvertida da proteção térmica, este aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo serviço •...
  • Page 328 AVISO: • As peças acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. AVISOS DE INSTALAÇÃO • O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. • Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do forno para proporcionar a circulação adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas.
  • Page 329 • Não instale o produto em ambientes abertos expostos a agentes atmosféricos. • Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude inferior a 2000 m. • Remover as películas de proteção e os autocolantes publicitários da superfície frontal do forno antes da primeira utilização AVISOS ELÉTRICOS •...
  • Page 330 - não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho da fonte de alimentação; - não toque no aparelho com mãos ou pés molhados; - em geral, não se recomenda a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e cabos de extensão; - no caso de avaria e/ou funcionamento incorreto, desligue o aparelho e não efetue qualquer intervenção no mesmo.
  • Page 331 • Durante a cozedura, pode ocorrer condensação de humidade dentro da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta situação é normal. Para reduzir este efeito, aguarde 10 a 15 minutos, depois de ligar o forno, antes de colocar alimentos no interior. Em qualquer caso, a condensação desaparece quando o forno atingir a temperatura de cozimento.
  • Page 332 • Se uma placa estiver equipada sobre o forno, nunca utilize a placa enquanto o Pirolisador estiver a funcionar, isto impedirá o sobreaquecimento da placa. AVISOS para SONDA DE TEMPERATURA SEM FIOS (apenas se presente*) • Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador.
  • Page 333 2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Números das posições das prateleiras 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Tampa do ventilador 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
  • Page 334 Guias telescópicos Dobradiças de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes*) (apenas se presentes*) As calhas telescópicas para fornos são prateleiras As dobradiças de fecho e abertura suaves que podem ser estendidas, facilitando a colocação controlam o movimento da porta, assegurando ou remoção de artigos, sem necessidade um movimento suave e evitando bater.
  • Page 335 Tabuleiro Airfry (apenas se presente*) O tabuleiro Airfry garante que o ar quente chega aos alimentos de forma uniforme e tridimensio- nal, o que resulta num exterior mais estaladiço, mantendo a maciez no interior. Para recolher sucos e migalhas, coloque-o em cima do tabu- leiro de forno.
  • Page 336 2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. Ligar/Desligar Controlo remoto Lâmpada Funções Tempo Temperatura 7/8. Botões de navegação Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS O ecrã tem 4 funções principais: Símbolo Função Descrição Ligado/Desligado Prima para ligar/desligar o forno.
  • Page 337 "off" no menu no menu de definições Wi-fi. A Candy Hoover Group Srl declara, por este meio, que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes para o mercado do Reino Unido.
  • Page 338 COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA Quando se liga o forno, os ícones WIFI piscam durante 30 minutos.
  • Page 339 Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue • e volte a ligar. PT 17...
  • Page 340 Passo 5 Depois de ligar, a aplicação hOn começa • a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 Selecione o seu aparelho, toque em • "connect" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn. PT 18...
  • Page 341 COMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE WIFI Quando o aparelho estiver ligado, o utilizador pode alterar as definições de WiFi entre: WIFI ON: Só é possível monitorizar o estado do forno através da aplicação. • WIFI hOn: O forno pode ser utilizado exclusivamente através da aplicação. •...
  • Page 342 Também é possível ativar o Controlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente Como parar o Controlo Remoto: Enquanto o programa de cozedura está em curso, pode ser interrompido diretamente a partir do próprio produto, premindo o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o seu aparelho.
  • Page 343 3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Para as funções que utilizam o grelhador, graças à tecnologia de interrutor de porta, o forno pausa automaticamente as resistências quando abre a porta e continua a cozinhar quando a fecha.
  • Page 344 3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo é definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes e selecionar o nível sonoro. DEFINIR A HORA: • O ecrã apresentará a hora predefinida '12:00' a piscar. Para a modificar, mantenha premido e utilize as setas para definir a hora atual.
  • Page 345 SOM: O visor apresenta o símbolo "Som". Os números representam o nível de intensidade • do som, editável através das setas. Para confirmar, prima PREMIR PARA CONFIRMAR DEFINIR SOM • INSTRUÇÕES APÓS A INSTALAÇÃO É possível voltar às definições iniciais premindo o botão da lâmpada durante 5 segundos 5 SEC 3.3.
  • Page 346 4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para Ligar/Desligar o forno, premir e manter MENU FUNÇÕES Aceder ao menu Função premindo Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Símbolo Função Descrição...
  • Page 347 MENU TEMPO Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceda ao menu Tempo premindo Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Definir a hora do dia Duração Valor de tempo Temporizador de cozinha Atraso de início Indicador de tempo Feedback do Sensor Heat Feel...
  • Page 348 a. DURAÇÃO DA COZEDURA DEFINIR DURAÇÃO a. CONTADOR DE MINUTOS DEFINIR CONTADOR DE MINUTOS a. ATRASO DE INÍCIO DEFINIR ATRASO DE INÍCIO PT 26...
  • Page 349 MENU DE TEMPERATURA Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceder ao menu Temperatura premindo Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Fecho da Porta Bloqueio de botão Aquecimento prévio Feedback Wi-Fi Pré-aquecimento rápido Pré-aquecimento e arrefecimento Valor da temperatura...
  • Page 350 4.2. FUNÇÕES DE CONFEÇÃO OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO Para acelerar a fase de pré-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o ícone da temperatura durante 3 s depois de ter selecionado o programa de cozedura e a temperatura. Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independente- mente da função de cozedura escolhida.
  • Page 351 L6 para IDEAL PARA: gratinados, carne alimentos grelhada, peixe, legumes. Esta função finos utiliza apenas a resistência superior Grill 01-05 NÃO L5 para interior. Utilize porta alimentos fechada. Coloque um tabuleiro por mais espessos baixo para recolher os sucos. IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bifes e pão torrado.
  • Page 352 5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Tempo de Pré- cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré- níveis de cozedura de cozinha prateleira mento aquecimento* (min) Tabuleiro Estático 175°C de forno 20-30 multinível 160°C Tabuleiro...
  • Page 353 Tempo de Pré- cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré- níveis de cozedura de cozinha prateleira mento aquecimento* (min) Forma para bolos Tabuleiro Estático 180°C 20-25 de forno Croissants Tabuleiros Estático 180°C L2+L5 25-35 congelados de forno Tabuleiros...
  • Page 354 Tempo de Pré- cozedura N.º de Programa Acessório Posição da Categoria Receita T°C aqueci- após pré- níveis de cozedura de cozinha prateleira mento aquecimento* (min) Grelha metálica/L4 Frango Colocar inteiro Gratinar 220 °C o tabuleiro 40-60 assado de forno em (1-1,2 kg) L1 com 150 ml de água...
  • Page 355 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas sem pré-aquecer o forno, graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Depois de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido será apresentado e pode ser editado rodando o botão direito;...
  • Page 356 Tamanho Programa Acessório Posição Tempo de Receita T°C da dose de cozedura de cozinha da prateleira cozedura (min) Assado de carne 500-800g Carne 190°C Grade metálica 30-40 Lombo de vaca 200 g Carne Grade metálica Rolo de carne 1000-1500g Carne 180°C Grade metálica 40-50...
  • Page 357 Tamanho Programa Acessório Posição Tempo de Receita T°C da dose de cozedura de cozinha da prateleira cozedura (min) Abóboras, 1 tabuleiro Legumes 200°C Grade metálica 30-40 em cubos Pimentos 1 tabuleiro Legumes 180°C Grade metálica 70-80 recheados Abobrinhas 1 tabuleiro Legumes 190°C Grade metálica...
  • Page 358 6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
  • Page 359 PRÉ-DEFINIR A HORA Aquactiva A função Aquactiva foi concebida para eliminar sem esforço a sujidade ligeira e proporcionar uma solução rápida e ecológica para limpar o forno utilizando o poder do vapor. Como é que funciona: Verta 100 ml de água com uma gota de detergente para a loiça no fundo do forno. Rodar o botão em .
  • Page 360 6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro 1. Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. 2. Posicionar a porta a 45°. Prima simultanea- mente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
  • Page 361 6. Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente PYRO legível e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobradiça do lado esquerdo. Desta forma, a etiqueta LOW-E impressa no primeiro vidro permanecerá no interior da porta.
  • Page 362 6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: Modelo de 6 níveis Retire os suportes laterais puxando-os na direção das setas.
  • Page 363 6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Trocar a lâmpada no topo: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Retire a tampa de vidro da lâmpada. 3. Desmonte a lâmpada. 4. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. 5.
  • Page 364 Substituição da lâmpada lateral: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. 3. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. 4.
  • Page 365 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Desligue o forno e retire a ficha da tomada, aguarde alguns minutos e volte a ligá-la. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno.
  • Page 366 8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos para remover e eliminar corretamente os poluentes e recuperar todos os materiais.
  • Page 367 9. INSTALAÇÃO Cabo 1100 mm Cabo 1100 mm 484,5 Vista traseira Vista lateral PT 45...
  • Page 368 PT 46...
  • Page 369 PT 47...
  • Page 370 Rodapé Rodapé PT 48...
  • Page 371 VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
  • Page 372 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 2.2. PRÍSLUŠENSTVO 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. KONEKTIVITA PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM 3.2. PRVÉ POUŽITIE 3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA 4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1.
  • Page 373 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. UPOZORNENIE: • na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač. Nesmie byť ani pripojený na napájací obvod pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodným zariadením •...
  • Page 374 • VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriať. Malé deti by ste mali udržiavať ďalej od spotrebiča. VAROVANIA PRI INŠTALÁCII • Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou. • Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečiť dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí.
  • Page 375 • Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m. • Odstránenie ochranných fólií a reklamných nálepiek na prednej strane rúry pred prvým použitím VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený...
  • Page 376 - spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani keď máte mokré nohy; - použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; - v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním. POZNÁMKA: keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať •...
  • Page 377 • Počas prípravy jedla sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu varenia.
  • Page 378 UPOZORNENIA pre BEZDRÔTOVÚ TEPLOTNÚ SONDU (iba ak je prítomná*) • Tento výrobok je navrhnutý výhradne na použitie v rúrach. Mal by sa používať len podľa pokynov v návode na použitie. • Sondy Preci Probe SA TESNE PO VARENÍ NEDOTÝKAJTE HOLÝMI RUKAMI. Pri vyberaní...
  • Page 379 2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla úrovní 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátora 6. Dvierka rúry 7. Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8. Sériové číslo a QR kód Sem si zapíšte svoje sériové...
  • Page 380 Teleskopické vodiace lišty Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné*) (iba ak sú prítomné*) Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním vysunúť, čo uľahčuje umiestňovanie alebo ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý vyberanie položiek bez toho, že by ste museli pohyb a zabraňujú...
  • Page 381 Airfry plech (iba ak je prítomný*) Airfry plech na smaženie vzduchom zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím sa dosiahne chrumkavý povrch a krehké vnútro jedla. Ak chcete zachytávať šťavu a omrvinky, položte ho na plech na pečenie.
  • Page 382 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu. Zap/vyp Diaľkové ovládanie Osvetlenie Funkcie Čas Teplota 7/8. Navigačné tlačidlá Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Displej má 4 hlavné funkcie: Symbol Funkcia Opis Zap/Vyp Stlačením zapnete/vypnete rúru. ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Stlačením tlačidla aktivujte diaľkové...
  • Page 383 Wi-fi modul sa vypne ihneď, keď používateľ vypne spínač elektrického napájania. Wi-Fi je tiež možné vypnúť, keď je rúra zapnutá, výberom možnosti „OFF“ v ponuke nastavení Wi-Fi. Spoločnosť Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com.
  • Page 384 AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné •...
  • Page 385 Krok 2 • Povoľte lokalizáciu zariadenia. Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite • ho a znova zapnite. SK 17...
  • Page 386 Krok 5 Po zapnutí začne aplikácia hOn • vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte • tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať • prostredníctvom hOn. SK 18...
  • Page 387 AKO ZMENIŤ NASTAVENIA WI-FI Po pripojení spotrebiča môže používateľ zmeniť nastavenia WiFi: WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie. • WIFI hOn: Rúra sa dá používať výlučne pomocou aplikácie. • WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými •...
  • Page 388 Okrem toho je možné aktivovať diaľkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla. Ako zastaviť diaľkové ovládanie: Kým prebieha program prípravy jedla, môžete ho zastaviť priamo na výrobku stlačením príslušného tlačidla diaľkového ovládania, ktoré bolo dodané so spotrebičom. Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na diaľku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia.
  • Page 389 3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Pri funkciách, ktoré používajú gril, vďaka technológii spínača dvierok rúra pri otvorení dvierok automaticky pozastaví...
  • Page 390 3.2. PRVÉ POUŽITIE Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber úrovne hlasitosti. NASTAVENIE ČASU: • Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak ju chcete upraviť, podržte a pomocou šípok nastavte hodinu presného času. Stlačením potvrďte hodiny.
  • Page 391 ZVUK: Na displeji sa zobrazí symbol „Sound“. Čísla predstavujú úroveň zvuku, hodnota • sa dá upraviť šípkami. Potvrďte stlačením NASTAVENIE ZVUKU STLAČENÍM POTVRĎTE • POKYNY PO INŠTALÁCII K počiatočným nastaveniam sa môžete vrátiť stlačením tlačidla so žiarovkou na 5 sekúnd 3.3.
  • Page 392 4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete rúru Zapnúť/Vypnúť, podržte PONUKA FUNKCIÍ Stlačením tlačidla prejdite na ponuku Funkcia . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Symbol Funkcia Opis Táto funkcia umožňuje vybrať požadovaný program prípravy jedla pomocou šípok.
  • Page 393 PONUKA ČASU Po výbere programu varenia otvorte ponuku Čas stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Trvanie Nastavenie presného času Kuchynský časovač Hodnota pre čas Oneskorený štart Ukazovateľ času Spätná väzba teplotnej Teplotná...
  • Page 394 a. TRVANIE PRÍPRAVY NASTAVIŤ TRVANIE a. ČASOVAČ NASTAVENIE ČASOVAČA a. ODLOŽENÝ ŠTART NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU SK 26...
  • Page 395 PONUKA TEPLOTA Po výbere programu varenia otvorte ponuku Teplota stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach: Zámka dverí Zámka Key Lock Predhrievanie Spätná väzba Wi-Fi Rýchle predhrievanie Spätná väzba predhrievania a ochladzovania Hodnota teploty Indikátor teploty...
  • Page 396 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvoliť možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry. Ak chcete ušetriť energiu, po aktivácii rýchleho predhrievania ostane osvetlenie rúry VYPNUTÉ, kým rúra nedosiahne požadovanú...
  • Page 397 IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov toastového chleba. Celá oblasť pod prvkom grilu **Supergril 05 01-05 sa zahreje. Používajte so zatvore- nými dvierkami. Ak je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrát alebo trikrát otočte. IDEÁLNE PRE: celé kusy mäsa (pečené) alebo gratinované...
  • Page 398 5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Pred- Doba prípravy Počet Programy Príslušenstvo Poloha Kategória Recept T°C hrieva- po predhriatí* úrovní prípravy jedla rúry roštu (min) Statické 175 °C Plech na pečenie 20-30 viacúrovňové 160 °C Plech na pečenie 30-40 Malé...
  • Page 399 Pred- Doba prípravy Počet Programy Príslušenstvo Poloha Kategória Recept T°C hrieva- po predhriatí* úrovní prípravy jedla rúry roštu (min) Chlieb, celý Statický 200 °C Plech na pečenie 25-50 Kovový rošt + Statický 200 °C L1 alebo L2 30-50 Slané koláče/ forma na tortu Quiches Kovový...
  • Page 400 Pred- Doba prípravy Počet Programy Príslušenstvo Poloha Kategória Recept T°C hrieva- po predhriatí* úrovní prípravy jedla rúry roštu (min) Kovová mriežka + Pečená Gratinovanie 200 °C Nádoba vhodná 50-60 morka na pečenie v rúre Kovová Bravčové mriežka + rebierka Statický 200 °C Nádoba vhodná...
  • Page 401 5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upraviť otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmeniť stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastaviť...
  • Page 402 Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Hovädzie pečené 500-800g Mäso 190 °C Kovový rošt 30-40 Hovädzí steak 200 g Mäso Kovový rošt Mäsová fašírka 1000 - 1500 g Mäso 180 °C Kovový...
  • Page 403 Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Tekvica, kocky 1 plech Zelenina 200 °C Kovový rošt 30-40 Plnená paprika 1 plech Zelenina 180 °C Kovový rošt 70-80 Plnená cuketa 1 plech Zelenina 190 °C Kovový...
  • Page 404 6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie.
  • Page 405 Aquactiva Funkcia Aquactiva je navrhnutá tak, aby bolo možné bez námahy odstrániť mierne znečistenie a poskytla rýchle a ekologické riešenie na čistenie vnútra rúry parou. Princíp fungovania: Vlejte 100 ml vody s pár kvapkami umývacieho prostriedku na dno vnútri rúry. Otočte gombík do polohy .
  • Page 406 6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
  • Page 407 6. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ je v správnom smere na PYRO čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu. Takto ALEBO ostane vytlačený štítok na prvom skle LOW-E na vnútornej strane dvierok. 7.
  • Page 408 6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: Model so 6 úrovňami Vyberte bočné...
  • Page 409 6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 410 Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
  • Page 411 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
  • Page 412 8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré...
  • Page 413 9. INŠTALÁCIA Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm 484,5 Pohľad zozadu Bočný pohľad SK 45...
  • Page 414 SK 46...
  • Page 415 SK 47...
  • Page 416 ALEBO Nárazník Nárazník SK 48...
  • Page 417 WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy.
  • Page 418 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2. AKCESORIA 2.3. PANEL STEROWANIA 2.4. ŁĄCZNOŚĆ PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START 3.2. PIERWSZE UŻYCIE 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA 4.2.1. STANDARDOWE FUNKCJE WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1.
  • Page 419 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. OSTROŻNIE: • Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z niezamie- rzonym zresetowaniem wyłącznika termicznego, to urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak minutnik, ani podłączane do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez sieć...
  • Page 420 OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas • użytkowania. Małe dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI • Piekarnik można umieścić wysoko w słupku lub pod blatem roboczym. • Przed montażem zapewnić dobrą wentylację w przestrzeni piekarnika, aby umożliwić...
  • Page 421 • Aby usunąć folie ochronne i naklejki reklamowe z przedniej powierzchni piekarnika przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIA ELEKTRYCZNE • Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę...
  • Page 422 - Generalnie nie zaleca się używania adapterów, wielu gniazd i przedłużaczy; - W razie awarii i/lub nieprawidłowego działania wyłączyć urządzenie i nie manipulować przy nim. • UWAGA: Piekarnik może wymagać prac konserwacyjnych, dlatego zaleca się udostępnienie innego gniazda ściennego, tak aby można było go podłączyć, jeśli zostanie wyjęty z miejsca, w którym go zainstalowano.
  • Page 423 włączeniu odczekać 10-15 minut. Kondensacja zniknie, gdy piekarnik osiągnie temperaturę pieczenia. • Warzywa należy piec w naczyniu z pokrywką zamiast na nieosłoniętej tacce. • Po upieczeniu potrawy nie powinno się zostawiać jej w piekarniku przez czas dłuższy niż 15-20 minut. •...
  • Page 424 OSTRZEŻENIA dotyczące BEZPRZEWODOWEJ SONDY TEMPERATURY (tylko jeśli jest dostępna*) • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń z piekarnikiem. Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze noś...
  • Page 425 2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Numery pozycji półek 3. Kratki 4. Tace 5. Osłona wentylatora 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) 8. Numer seryjny i kod QR Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania w przyszłości. 2.2.
  • Page 426 Prowadnice teleskopowe Zawiasy Soft-close/Soft-open (tylko jeśli są dostępne*) (tylko jeśli są dostępne*) Teleskopowe szyny piekarnika to półki, które Zawiasy Soft-close/Soft-open kontrolują ruch można wysuwać, co ułatwia wkładanie i wyjmo- drzwi, zapewniając ich płynny i zapobiegając wanie potraw, konieczności sięgania trzaskaniu. do wnętrza gorącego piekarnika.
  • Page 427 Taca Airfry (tylko jeśli jest dostępna*) Taca Airfry zapewnia równomierny i trójwy- miarowy dopływ gorącego powietrza żywności, co zapewnia bardziej chrupiącą skórkę, zachowując jednocześnie delikatność wnętrza. Aby zebrać soki i panierkę, połóż ją na blasze do pieczenia. PL 13...
  • Page 428 2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu. Wł./Wył. Zdalne sterowanie Lampa Funkcje Godzina Temperatura 7/8. Przyciski nawigacyjne Uruchom/Wstrzymaj GŁÓWNE FUNKCJE Wyświetlacz posiada 4 główne funkcje: Symbol Funkcja Opis Wł./Wył Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik Zdalne sterowanie Naciśnij przycisk, aby włączyć...
  • Page 429 Moduł Wi-Fi dezaktywuje się, gdy tylko użytkownik naciśnie przycisk wyłączania. Wi-Fi można również wyłączyć, gdy piekarnik jest włączony, wybierając opcję „wyłączone” w menu ustawień Wi-Fi. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE i odpowiednimi wymogami ustawowymi obowiązującymi na rynku brytyjskim.
  • Page 430 JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można •...
  • Page 431 Krok 2 • Zezwól na lokalizację. Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, • wyłącz je i włącz ponownie. PL 17...
  • Page 432 Krok 5 Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie • wyszukiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa • domowego, kliknij „Połącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 18...
  • Page 433 JAK ZMIENIĆ USTAWIENIA WI-FI Po podłączeniu urządzenia użytkownik może zmieniać ustawienia Wi-Fi pomiędzy: WŁĄCZONE WIFI: Stan pieca można monitorować tylko za pomocą aplikacji. • WiFi hOn: Piekarnik może być używany wyłącznie przez aplikację. • WiFi WYŁ.: Piekarnik nie jest podłączony, ale nadal jest zarejestrowany z zapisanymi danymi •...
  • Page 434 Możliwe jest także aktywowanie zdalnego sterowania podczas procesu gotowania poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku. Jak zatrzymać zdalne sterowanie: Program można zatrzymać bezpośrednio z poziomu produktu, naciskając odpowiedni przycisk na pilocie dołączonym do urządzenia. Możesz także zdalnie zatrzymać program gotowania za pomocą aplikacji, klikając przycisk „STOP” na urządzeniu wyświetlającym.
  • Page 435 3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi W przypadku funkcji wykorzystujących grill, dzięki technologii wyłącznika drzwiowego, piekarnik automatycznie wstrzyma działanie elementów grzejnych po otwarciu drzwi i będzie kontynuował...
  • Page 436 3.2. PIERWSZE UŻYCIE Kiedy urządzenie jest włączane po raz pierwszy, pierwszym krokiem jest ustawienie pory dnia, wybranie pomiędzy 13 amperami lub 16 amperami i wybranie poziomu dźwięku. USTAW MINUTNIK: Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiony czas „12:00”. Aby zmienić • godzinę, przytrzymaj i za pomocą...
  • Page 437 DŹWIĘK: Na wyświetlaczu pojawi się symbol „Sound”. Liczby oznaczają poziom natężenia • dźwięku, który można zmienić za pomocą strzałek. Aby potwierdzić, naciśnij NACIŚNIJ, ABY USTAW DŹWIĘK POTWIERDZIĆ • INSTRUKCJE MONTAŻU PO INSTALACJI Aby przywrócić ustawienia początkowe, naciśnij i przytrzymaj przycisk żarówki przez 5 sekund 5 SEC 3.3.
  • Page 438 4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik, przytrzymaj MENU FUNKCJI Aby otworzyć menu funkcji, naciśnij Aby wybrać odpowiednią funkcję, naciśnij przycisk tyle razy, ile potrzeba, aby otworzyć poniższe ustawienia: Symbol Funkcja Opis Ta funkcja umożliwia wybór żądanego programu za pomocą...
  • Page 439 MENU CZASU Po wybraniu programu przejdź do menu Czas, naciskając Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Czas trwania Ustaw porę dnia Minutnik Wartość czasu Opóźnij uruchomienie Wskaźnik czasu Informacja zwrotna czujnika Czujnik Heat Feel Heat Feel (stan baterii i sygnału) UWAGA: nie można ustawić...
  • Page 440 a. CZAS GOTOWANIA USTAW CZAS TRWANIA a. MINUTNIK USTAW MINUTNIK a. OPÓŹNIENIE URUCHOMIENIA USTAW OPÓŹNIENIE STARTU PL 26...
  • Page 441 TEMPERATURA Po wybraniu programu przejdź do menu Temperatura, naciskając . Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Blokada drzwi Blokada klucza Nagrzewanie wstępne Informacja dot. Wi-Fi Szybkie podgrzewanie Informacja na temat rozgrzewania i studzenia Wartość temperatury Wskaźnik temperatury Symbol Funkcja...
  • Page 442 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Aby przyspieszyć fazę nagrzewania, można wybrać opcję szybkiego nagrzewania, naciskając ikonę temperatury przez 3 sekundy po wybraniu programu gotowania i temperatury. Ta opcja aktywuje kombinację wentylatora i elementów grzejnych, niezależnie od wybranej funkcji gotowania. Aby oszczędzać...
  • Page 443 L6 do IDEALNE DO: zapiekanek, mięsa cieńszych z grilla, ryb, warzyw. Ta funkcja potraw wykorzystuje wyłącznie górną Grill 01-05 L5 dla grzałkę. Używać przy zamkniętych grubszych drzwiczkach. Umieść pod spodem potraw tacę, aby zebrać soki. IDEALNE DO: dużych ilości kiełbas, steków i pieczywa tostowego.
  • Page 444 5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Blacha do Statyczny 175°C pieczenia 20-30 wielopozio- 160°C Blacha do 30-40 mowy pieczenia Małe ciasta/ babeczki...
  • Page 445 Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Chleb Kratka Supergrill 5°C tostowy metalowa Chleby Blacha do Focaccia Statyczny 200°C L2 lub L3 25-35 i podpłomyki pieczenia Blacha do Chleb, cały Statyczny 200°C...
  • Page 446 Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Kratka Pieczona metalowa + Zapiekanka 200°C 50-60 kaczka naczynie żaroodporne Kratka metalowa Kogut Zapiekanka 220°C Umieścić blachę 20-40 do pieczenia na poziomie L1 Kratka Pieczony...
  • Page 447 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów bez podgrzewania piekarnika, dzięki dedykowanym programom gotowania dostosowanym do potrzeb każdej kategorii. Po wybraniu programu gotowania wyświetli się domyślny czas, który można edytować obracając prawe pokrętło; temperaturę gotowania można zmienić naciskając dedykowaną ikonę. Obydwa parametry można ustawić...
  • Page 448 Program Akcesoria Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C Położenie półek gotowania kuchenne (min) Pieczeń wołowa 500-800 g Mięso 190°C Kratka metalowa 30-40 Polędwiczka 200 g Mięso Kratka metalowa wołowa Pieczeń mięsna 1000-1500 g Mięso 180°C Kratka metalowa 40-50 Wołowina 500 g Mięso 200°C Kratka metalowa...
  • Page 449 Program Akcesoria Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C Położenie półek gotowania kuchenne (min) Dynie, pokrojone 1 taca Warzywa 200°C Kratka metalowa 30-40 w kostkę Nadziewana 1 taca Warzywa 180°C Kratka metalowa 70-80 papryka Nadziewana 1 taca Warzywa 190°C Kratka metalowa 35-45 cukinia Paluszki...
  • Page 450 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do ręcznego czyszczenia odczekać, aż piekarnik ostygnie. • Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
  • Page 451 USTAWIONY CZAS Aquactiva Funkcja Aquactiva została zaprojektowana tak, aby bez wysiłku usuwać lekkie zabrudzenia oraz zapewniać szybkie i przyjazne dla środowiska rozwiązanie do czyszczenia komory piekarnika za pomocą siły pary. Jak to działa: Wlej 100 ml wody z kroplą płynu do mycia naczyń do dolnej części piekarnika. Włącz pokrętło na .
  • Page 452 6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
  • Page 453 6. Włóż panele szklane, upewniając się, że etykieta „Low-E” jest czytelna i umieszczona PYRO w lewym dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu. Dzięki temu wydrukowana etykieta na pierwszej szybie pozostanie LOW-E po wewnętrznej stronie drzwi. 7. Załóż ponownie pokrywę drzwiczek górnej szyby, wciskając ją...
  • Page 454 6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: Model 6-poziomowy Zdejmij prowadnice boczne, pociągając je w kierunku strzałek. Aby wyczyścić...
  • Page 455 6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 456 Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
  • Page 457 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się z obsługą...
  • Page 458 8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają...
  • Page 459 9. INSTALACJA Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Widok z tyłu Widok z boku PL 45...
  • Page 460 PL 46...
  • Page 461 PL 47...
  • Page 462 Zderzak Zderzak PL 48...
  • Page 463 VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
  • Page 464 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. PŘIPOJENÍ NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE 4.2. FUNKCE PEČENÍ 4.2.1. STANDARDNÍ FUNKCE POKYNY PRO PEČENÍ...
  • Page 465 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé v důsledku neúmyslného • resetování jističe s tepelnou ochranou, tento spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, například přes časovač, ani nesmí být připojen k okruhu, který...
  • Page 466 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI • Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou. • Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané...
  • Page 467 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. • Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností...
  • Page 468 • Každá nesprávně provedená oprava, instalace a údržba může vážně ohrozit uživatele. • Výrobce tímto prohlašuje, že nezaručuje žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávnou instalací, údržbou nebo opravou. Dále není odpovědný za škody způsobené nepřítomností nebo přerušením uzemňovací soustavy (např. za úraz elektrickým proudem). POZOR: Aby se vyloučilo riziko vzniklé...
  • Page 469 U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu. VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby. • POZOR: Během pečení, nebo když je trouba horká, nedoplňujte vodu • do spodní části vnitřního prostoru. •...
  • Page 470 Zasuňte sondu Preci Probe do pokrmu až po toto místo • Nevystavujte kovovou část sondy Preci Probe teplu vytvářenému přímo troubou. • Nepoužívejte sondu Preci Probe v jiném spotřebiči než ve vestavné troubě. • Nepoužívejte sondu Preci Probe v mikrovlnné troubě. •...
  • Page 471 2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla pozic 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátoru 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Sériové číslo a kód QR Sem zapište sériové...
  • Page 472 Teleskopické vodicí lišty Závěsy pro tlumené zavírání/otvírání (pouze pokud jsou ve výbavě*) (pouze pokud jsou ve výbavě*) Teleskopické vodicí lišty jsou rošty, které lze Závěsy pro tlumené zavírání a otvírání řídí pohyb roztahovat, což usnadňuje vkládání nebo vyjímání dvířek, aby byl vyrovnaný a nedocházelo k pokrmů...
  • Page 473 Plech Airfry (pouze pokud je ve výbavě*) Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovno- měrně proudí k pokrmu ze všech stran, což má za následek, že pokrm je na povrchu křehčí a uvnitř měkký. Umístěte ho na plech na pečení, který zachytí...
  • Page 474 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. Vypínač Dálkové ovládání Světlo Funkce Čas Teplota 7/8. Navigační tlačítka Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Displej má čtyři hlavní funkce: Symbol Funkce Popis Vypínač Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Dálkové ovládání Po spárování...
  • Page 475 „Vypnout“ v nabídce nastavení Wi-Fi, když je trouba zapnutá. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení...
  • Page 476 JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné •...
  • Page 477 Krok 2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, • vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 17...
  • Page 478 Krok 5 Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat • vaše domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 Vyberte domácí spotřebič, klepněte • na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat • pomocí aplikace hOn. CS 18...
  • Page 479 JAK ZMĚNIT NASTAVENÍ WIFI Jakmile je spotřebič připojen, uživatel může měnit nastavení WIFI mezi: ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace. • WIFI hOn: Trouba může být používána výhradně aplikací. • VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými •...
  • Page 480 Dálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka. Jak zastavit dálkové ovládání: V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči stisknutím odpovídajícího tlačítka dálkového ovládání, které se dodává se spotřebičem. Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“...
  • Page 481 3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka U funkcí pracujících s grilem se využívá technologie dveřního spínače, díky níž trouba automaticky pozastaví...
  • Page 482 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení hlasitosti. NASTAVENÍ ČASU: • Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li jej upravit, podržte tlačítko a šipkami nastavte aktuální...
  • Page 483 ZVUK: Na displeji se zobrazuje symbol „Zvuk“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, • kterou lze upravovat šipkami. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka NASTAVTE ZVUK STISKNUTÍM POTVRĎTE • POKYNY PRO ČINNOSTI PO INSTALACI Stisknutím tlačítka Světlo na 5 s je možné vrátit se k výchozímu nastavení. 3.3.
  • Page 484 4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Podržením tlačítka zapněte/vypněte troubu NABÍDKA FUNKCÍ Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Funkce. Opakováním klepnutím procházejte nabídku pro zadání následujících nastavení: Symbol Funkce Popis Tato funkce umožňuje vybrat požadovaný program přípravy pokrmu šipkami. Klepnutím na a nastavte čas a teplotu.
  • Page 485 NABÍDKA ČAS Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Délka Nastavit denní čas Kuchyňský časovač Hodnota času Odložené spuštění Indikátor času Zpětná vazba snímače Heat Feel Sensor Heat Feel Sensor (stav baterie a signálu) POZNÁMKA:...
  • Page 486 a. DOBA PEČENÍ NASTAVTE DÉLKU a. MINUTKA NASTAVTE MINUTKU a. ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ NASTAVTE ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ CS 26...
  • Page 487 NABÍDKA TEPLOTA Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Teplota. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Zámek dvířek Zámek tlačítek Předehřev Zpětná vazba Wi-Fi Rychlý předehřev Zpětná vazba předehřívání a chlazení Hodnota teploty Indikátor teploty Symbol Funkce Popis...
  • Page 488 4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení. Když je aktivován rychlý předehřev, světlo se vypne, dokud trouba nedosáhne požadované...
  • Page 489 IDEÁLNÍ PRO: velké množství klobás, steaků a toastového chleba. Celá plocha pod grilovacím tělesem **Supergrill 05 01–05 se zahřívá. Používejte se zavřenými dvířky. Ve dvou třetinách pečení pokrm obraťte (je-li to nutné). IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně) ANO/ nebo gratinované pokrmy. Používejte 200 °C RYCHLÝ...
  • Page 490 5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Doba pečení po Počet Program Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice předehřevu* úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení (min) Konvenční 175 °C Plech/pekáč 20–30 víceúrovňový 160 °C Plech/pekáč 30–40 Dortíky/ Plech + hlubší Víceúrovňový...
  • Page 491 Doba pečení po Počet Program Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice předehřevu* úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení (min) Kovový rošt + Slané Konvenční 200 °C L1 nebo L2 30–50 forma na quiche koláče / quiche Kovový rošt + Víceúrovňový...
  • Page 492 Doba pečení po Počet Program Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice předehřevu* úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení (min) Klobásy Supergrill Kovový rošt 40–50 Kovový rošt + Hovězí filet Gentle 60 °C žáruvzdorná 60–80 (1000–1500 g) cooking** mísa Hovězí pečeně...
  • Page 493 5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřívání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po výběru programu přípravy pokrmu se zobrazí výchozí čas, který lze upravit otáčením pravého ovladače; teplotu pečení lze změnit stisknutím příslušné ikony. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce níže.
  • Page 494 Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice přípravy pokrmu pro pečení (min) Hovězí pečeně 500–800 g Maso 190 °C Kovový rošt 30–40 Hovězí filet 200 g Maso Kovový rošt Sekaná 1000–1500 g Maso 180 °C Kovový rošt 40–50 Hovězí...
  • Page 495 Program Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice přípravy pokrmu pro pečení (min) Dýně, nakrájená 1 plech Zelenina 200 °C Kovový rošt 30–40 na kostky Plněné papriky 1 plech Zelenina 180 °C Kovový rošt 70–80 Plněné cukety 1 plech Zelenina 190 °C Kovový...
  • Page 496 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specia- lizovaných prodejnách.
  • Page 497 Aquactiva Funkce Aquactiva je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry. Jak to funguje: Nalijte 100 ml vody s kapkou tekutého mycího prostředku do prohlubně na dně trouby. Otočte ovladač...
  • Page 498 6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.
  • Page 499 6. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „Low-E“ je správně čitelný a nachází se na PYRO levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu. Pak zůstane natištěný štítek prvního skla NEBO na vnitřní straně dvířek. LOW-E 7. Upevněte horní kryt skla dvířek zpět na místo tak, že ho zatlačíte dovnitř, až...
  • Page 500 6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: Model se 6 úrovněmi Vytáhněte bočnice ve směru šipek a vyjměte je.
  • Page 501 6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 502 Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
  • Page 503 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
  • Page 504 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní...
  • Page 505 9. INSTALACE Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Pohled zezadu Pohled ze strany CS 45...
  • Page 506 CS 46...
  • Page 507 CS 47...
  • Page 508 NEBO Tlumič nárazů Tlumič nárazů CS 48...
  • Page 509 BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
  • Page 510 REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 2.2. ACCESORII 2.3. PANOU DE COMENZI 2.4. CONECTIVITATE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE 3.2. PRIMA UTILIZARE 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL 4.2.
  • Page 511 1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. ATENȚIE: • pentru a evita un pericol generat de resetarea accidentală a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat prin intermediul unui dispozitiv extern de pornire, cum ar fi un cronometru, sau conectat la un circuit care de regulă...
  • Page 512 AVERTISMENT: • Părțile accesibile se pot încinge în timpul utilizării. Copiii mici trebuie ținuți la distanță. AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA INSTALARE • Cuptorul poate fi amplasat pe o coloană înaltă sau sub suprafața de lucru. • Înainte de fixare, trebuie să asigurați o bună ventilare a spațiului cuptorului pentru a permite circularea adecvată...
  • Page 513 • Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat la altitudini mai mici de 2000 m. • Pentru a îndepărta foliile de protecție și autocolantele publicitare de pe suprafața frontală a cuptorului înainte de prima utilizare AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să...
  • Page 514 - în general, utilizarea adaptoarelor, prizelor multiple sau a cablurilor prelungitoare nu este recomandată; - în caz de funcționare defectuoasă și/sau de funcționare necorespunzătoare, opriți aparatul și nu interveniți asupra acestuia. NOTĂ: • întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, se recomandă...
  • Page 515 acest efect, așteptați 10-15 minute după ce porniți alimentarea înainte de a introduce alimente în cuptor. În orice caz, condensul dispare când cuptorul atinge temperatura de gătit. • Gătiți legumele într-un vas cu capac în locul unei tăvi deschise. • Evitați să lăsați mâncare în cuptor după ce ați gătit mai mult de 15/20 de minute.
  • Page 516 AVERTIZĂRI pentru SONDA DE TEMPERATURĂ FĂRĂ CABLU (numai dacă este prezentă*) • Acest produs este exclusiv pentru cuptoare. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. • NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ GĂTIT.
  • Page 517 2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 1. Panou de comenzi 2. Numerele pozițiilor grătarelor 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Capacul ventilatorului 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Numărul de serie și codul QR Scrieți aici numărul dvs.
  • Page 518 Ghidaje telescopice Balamale cu închidere/deschidere ușoară (doar dacă există*) (doar dacă există*) Ghidajele telescopice pentru cuptoare sunt Balamalele cu închidere și deschidere ușoară grătare care pot fi extinse, facilitând așezarea controlează mișcarea ușii, asigurând o mișcare sau îndepărtarea obiectelor, fără a fi nevoie lină...
  • Page 519 Tavă Airfry(doar dacă există*) Tava Airfry asigură faptul că aerul cald ajunge la alimente în mod uniform și tridimensional, ceea ce duce la un exterior mai crocant, menținând în același timp frăgezimea în interior. Pentru a colecta sucurile și firimiturile, așezați-o deasupra tăvii de copt.
  • Page 520 2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model. Pornit/Oprit Control la distanță Funcții Oră Temperatură 7/8. Butoane de navigare Start/Pauză FUNCȚII PRINCIPALE Afișajul are 4 funcții principale: Simbol Funcție Descriere Pornit/Oprit Apăsați pentru a porni/opri cuptorul. OPRIRE/PORNIRE Apăsați butonul pentru a activa controlul la distanță, după...
  • Page 521 "off" (oprit) în meniul de setări Wi-fi. Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE și cu cerințele legale relevante pentru piața din Regatul Unit. Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 522 MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici. NOTĂ...
  • Page 523 Pasul 2 • Acordați permisiunea pentru informații privind locația. Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, • opriți-l și porniți-l din nou. RO 17...
  • Page 524 Pasul 5 După pornire, aplicația hOn va începe • să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 Selectați aparatul, apăsați pe • „Conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla • prin hOn. RO 18...
  • Page 525 CUM SE SCHIMBĂ SETĂRILE WI-FI Odată ce aparatul este conectat, utilizatorul poate modifica setările WIFI între: WIFI ON: Este posibilă monitorizarea stării cuptorului doar prin aplicație. • WIFI hOn: Cuptorul poate fi folosit exclusiv de aplicație. • WIFI OFF: Cuptorul nu este conectat, dar este încă înregistrat cu autentificările •...
  • Page 526 De asemenea, este posibilă activarea controlului la distanță în timpul procesului de gătit prin apăsarea butonului aferent Cum să opriți controlul la distanță: În timp ce programul de gătit este în desfășurare, acesta poate fi oprit direct de pe produs, prin apăsarea butonului corespunzător al telecomenzii livrate împreună...
  • Page 527 3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa Pentru funcțiile care utilizează grătarul, datorită tehnologiei întrerupătorului de pe ușă, cuptorul va opri automat elementele de încălzire atunci când deschideți ușa și va continua gătitul după...
  • Page 528 3.2. PRIMA UTILIZARE Când aparatul este pornit pentru prima dată, pasul inițial constă în setarea orei din zi, alegerea între 13 amperi sau 16 amperi și selectarea nivelului de sunet. SETAREA OREI: • Afișajul va afișa intermitent ora presetată „12:00”. Pentru a o modifica, țineți apăsat și folosiți săgețile pentru a seta ora curentă.
  • Page 529 SUNET: Pe afișaj apare simbolul „Sound”. Numerele reprezintă nivelul de intensitate • a sunetului, care poate fi modificat cu ajutorul săgeților. Pentru a confirma, apăsați SETAREA APĂSAȚI PENTRU SUNETULUI A CONFIRMA • INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ULTERIOARĂ Este posibil să se revină la setările inițiale prin apăsarea butonului Lampă timp de 5 sec. 5 SEC 3.3.
  • Page 530 4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni/opri cuptorul, țineți apăsat MENIUL FUNCȚIUNI Accesați meniul Function (Funcții) apăsând Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Simbol Funcție Descriere Această funcție permite selectarea programului de gătit dorit cu ajutorul săgeților.
  • Page 531 MENIU - ORĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Timp apăsând Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Durata Setarea orei Cronometru de bucătărie Valoarea timpului Amânare pornire Indicator de timp Feedback-ul senzorului Senzor Heat Feel de căldură...
  • Page 532 a. DURATA DE GĂTIRE DURATA SETULUI a. MEMENTO MINUTE SETAREA MEMENTO-ULUI DE MINUTE a. AMÂNARE PORNIRE SETAREA FUNCȚIEI AMÂNARE PORNIRE RO 26...
  • Page 533 MENIUL DE TEMPERATURĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Temperatură apăsând . Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Blocare ușă Blocare taste Preîncălzire Feedback Wi-Fi Preîncălzire rapidă Feedback pentru preîncălzire și răcire Valoarea temperaturii Indicator de temperatură...
  • Page 534 4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Pentru a accelera faza de preîncălzire, opțiunea de preîncălzire rapidă poate fi selectată prin apăsarea pictogramei de temperatură timp de 3s după ce ați selectat programul de gătit și temperatura. Această opțiune va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă.
  • Page 535 IDEAL PENTRU: gratinat, carne L6 pentru la grătar, pește, legume. Această alimente funcție utilizează numai elementul subțiri Grill 01-05 încălzire superior interior. L5 pentru Utilizați cu ușa închisă. Așezați alimente mai o tavă dedesubt pentru a colecta groase sucurile. IDEAL PENTRU: cantități mari...
  • Page 536 5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu Poziție gătire după Categorie Rețetă T°C niveluri de gătit călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Tavă pentru Static 175°C copt 20-30 Multi-nivel 160°C Tavă pentru 30-40 Prăjituri copt...
  • Page 537 Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu Poziție gătire după Categorie Rețetă T°C niveluri de gătit călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Multi-nivel 160°C Tăvi pentru copt L2+L4+L6 30-40 Produse Strudel, Tavă pentru de patiserie Static 210 °C 30-45 congelat copt dulci Pâine prăjită...
  • Page 538 Timp de Nr. de Program Preîn- Accesoriu Poziție gătire după Categorie Rețetă T°C niveluri de gătit călzire de gătit grătar preîncălzire* (min) Pulpe de pui AirFry** 220°C Tavă Air fry** 30-50 Grilaj Rață prăjită Gratinare 200 °C metalic + vas 50-60 termorezistent Grilaj metalic...
  • Page 539 5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei game variate de rețete fără a preîncălzi cuptorul, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea programului de gătit, se va afișa timpul implicit și poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta;...
  • Page 540 Dimensiunea Program Accesoriu Timp de gătire Rețetă T°C Poziție grătar porției de gătit de gătit (min) Friptură de vită 500~800g Carne 190°C Grilaj metalic 30-40 File de vită 200 g Carne Grilaj metalic Chifteluțe 1000-1500 g Carne 180°C Grilaj metalic 40-50 Vită...
  • Page 541 Dimensiunea Program Accesoriu Timp de gătire Rețetă T°C Poziție grătar porției de gătit de gătit (min) Dovlecei, tăiați 1 tavă Legume 200 °C Grilaj metalic 30-40 cubulețe Ardei umpluți 1 tavă Legume 180°C Grilaj metalic 70-80 Dovlecei umpluți 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic...
  • Page 542 6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. • După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată a cuptorului.
  • Page 543 PRE SET TIME Aquactiva Funcția Aquactiva este concepută pentru a elimina fără efort murdăria ușoară și pentru a oferi o soluție rapidă și ecologică de curățare a cavității cuptorului, folosind puterea aburului. Cum funcționează: Turnați 100 ml de apă cu o picătură detergent de vase în partea inferioară cu striații a cuptorului.
  • Page 544 6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
  • Page 545 6. Introduceți panourile de sticlă, asigurându- vă că eticheta „Low-E” este corect lizibilă PYRO și poziționată în partea stângă jos a ușii, în apropierea balamalei din partea stângă. În acest fel, eticheta imprimată pe primul LOW-E geam va rămâne pe partea interioară a ușii. 7.
  • Page 546 6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: Model cu 6 niveluri Îndepărtați grătarele laterale trăgându-le în direcția săgeților.
  • Page 547 6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
  • Page 548 Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
  • Page 549 7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
  • Page 550 8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supuse tratamentelor specifice pentru a îndepărta și elimina corect substanțele poluante și a recupera toate materialele.
  • Page 551 9. INSTALARE Cablu 1100 mm Cablu 1100 mm 484,5 Vedere din spate Vedere laterală RO 45...
  • Page 552 RO 46...
  • Page 553 RO 47...
  • Page 554 Bară de protecție Bară de protecție RO 48...
  • Page 555 ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
  • Page 556 ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 2.2. TARTOZÉKOK 2.3. VEZÉRLŐPANEL 2.4. KAPCSOLAT MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ 4.2.1. SZABVÁNYOS FUNKCIÓK SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1.
  • Page 557 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. VIGYÁZAT: • A hőkioldó eszköz véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne kösse a készülék tápellátását külső kapcsolóeszközre, például időzítőre, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet a szolgáltató szokott szabályos időközönként be- és kikapcsolni •...
  • Page 558 FIGYELMEZTETÉS: • A hozzáférhető részek felforrósodhatnak használat közben. A kisgyermekeket távol kell tartani. TELEPÍTÉSI FIGYELMEZTETÉSEK • A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. • Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez.
  • Page 559 • A készüléket 2000 méternél kisebb magasságban történő használatra tervezték. • A védőfóliák és reklámcímkék eltávolításához a sütő elülső felületéről az első használat előtt ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő érintkezővel. A földelővezető színe sárga-zöld.
  • Page 560 - általános tekintetben az adapterek, a többfoglalatos aljzatok és hosszabbítókábelek használata nem javasolt; - hibás és/vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne nyissa fel a burkolatot. MEGJEGYZÉS: • mivel a sütő karbantartási munkálatokat igényelhet, javasoljuk, hogy legyen elérhető egy másik fali aljzat a sütő csatlakoz- tatásához, amennyiben a sütőt eltávolították a telepítés helyéről.
  • Page 561 • Nyitott tepsi helyett a zöldségek sütését zárható edényben végezze. • Kerülje az étel sütőben hagyását a megsülést követő 15–20 percen túl. • A sütési fázis során felmerülő hosszabb tápkimaradás a monitor hibás működését okozhatja. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálat részleggel.
  • Page 562 • NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZVETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből. • A hőmérséklet-érzékelő helyes használatához elengedhetetlen, hogy főzés közben a szonda fémrúdját teljesen behelyezze az ételbe, amíg el nem éri a szonda csúcsán található...
  • Page 563 2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Vezérlőpanel 2. Polcpozíciók száma 3. Rácsok 4. Tálcák 5. Ventilátor burkolat 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) 8. Sorozatszám és QR-kód Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. 2.2.
  • Page 564 Teleszkópos vezetők Lágyan záródó/lágyan nyíló zsanérok (csak ha vannak*) (csak ha vannak*) A teleszkópos sütősínek olyan polcok, amelyek A lágyan záródó és nyíló zsanérok szabályozzák meghosszabbíthatók, megkönnyítve az elhelyezést az ajtó mozgását, biztosítják a sima mozgást, vagy eltávolítást, anélkül, hogy mélyen be kellene és megakadályozzák a becsapódást.
  • Page 565 Airfry tálca (csak ha van*) Az Airfry tálca biztosítja, hogy a forró levegő egyenletesen és három dimenziósan érje el az ételt, ami ropogósabb külsőt eredményez, miközben megőrzi a belső szaftosságot. A szaft összegyűjtéséhez és a pirításhoz helyezze a tepsi tetejére. HU 13...
  • Page 566 2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható. Be/ki Távvezérlés Világítás Funkciók Idő Hőmérséklet 7/8. Navigációs gombok Indítás/szünet FŐBB FUNKCIÓK A kijelző 4 fő funkcióval rendelkezik: Szimbólum Funkció Leírás Be/Ki Nyomja meg a sütő be-/kikapcsolásához. Nyomja meg a gombot a távirányító aktiválásához, Távvezérlés BE/KI miután párosította a sütőt a hOn alkalmazással (az alkalmazáson keresztül).
  • Page 567 Wi-Fi beállítások menüben az „OFF” (KI) lehetőséget választja. A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek az UK piacon. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Page 568 AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség •...
  • Page 569 2. lépés • Adjon helymeghatározási engedélyt. 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés Kapcsolja be a készüléket; ha már be van • kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 17...
  • Page 570 5. lépés Bekapcsolás után a hOn alkalmazás • elkezdi keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés Válassza ki otthoni készülékét, érintse • meg a „Csatlakozás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn • alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 18...
  • Page 571 A WIFI BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA A készülék csatlakoztatása után a felhasználó megváltoztathatja a WIFI beállításokat a következők között: WIFI BEKAPCSOLVA: A sütő állapotát csak az alkalmazás segítségével lehet nyomon követni. • WiFi hOn: A sütőt kizárólag az alkalmazás használhatja. • WIFI KIKAPCSOLVA: A sütő nincs csatlakoztatva, de regisztrálva van, és hálózati hitelesítő •...
  • Page 572 A távvezérlő a sütési folyamat során a kapcsolódó gomb megnyomásával is aktiválható A távvezérlés leállítása: Miközben a sütési program folyamatban van, közvetlenül a termékből is leállítható a készülékhez kapott távirányító megfelelő gombjának megnyomásával. A sütési programot távolról is leállíthatja az alkalmazás segítségével a kijelző „STOP” (Leállítás) gombjára kattintva.
  • Page 573 3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A grillt használó funkciók esetében az ajtókapcsoló technológiájának köszönhetően a sütő automatikusan szünetelteti a fűtőelemeket, amikor kinyitja az ajtót, és folytatja a sütést, amikor becsukja.
  • Page 574 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék első bekapcsolásakor az első lépés a pontos idő beállítása, a 13 amper vagy 16 amper közötti választás, és a hangerő kiválasztása. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: • A kijelzőn a villogó „12:00” előre beállított idő jelenik meg. A módosításhoz tartsa lenyomva a gombot, és használja a nyilakat az óra pontos beállításához.
  • Page 575 NYOMJA MEG FÉNYERŐ A BEÁLLÍTOTT BEÁLLÍTÁSA HANG: A kijelzőn a „Sound” (Hang) szimbólum látható. A számok a hangintenzitás szintjét • jelzik, és a nyilakkal szerkeszthetők. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. HANG NYOMJA MEG MEGERŐSÍTÉSÉHEZ A BEÁLLÍTOTT • TELEPÍTÉST KÖVETŐ UTASÍTÁSOK A Lámpa gomb 5 másodpercig tartó...
  • Page 576 4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE-/KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg a sütő BE/KI kapcsolásához, tartsa lenyomva: FUNKCIÓK MENÜ Nyissa meg a Funkció menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Szimbólum Funkció...
  • Page 577 IDŐ MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg az Idő menüt az gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Időtartam Időpont beállítása Konyhai időzítő Időérték Késleltetett indítás Időjelző Heat Feel érzékelő visszajelzés Heat Feel érzékelő...
  • Page 578 a. SÜTÉS IDŐTARTAMA IDŐTARTAM BEÁLLÍTÁSA a. PERCJELZŐ PERCJELZŐ BEÁLLÍTÁSA a. KÉSLELTETÉS INDÍTÁSA KÉSLELTETETT INDÍTÁS BEÁLLÍTÁSA HU 26...
  • Page 579 HŐMÉRSÉKLET MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg a Hőmérséklet menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Ajtózár Billentyűzár Előmelegítés Wi-Fi visszajelzés Gyors előmelegítés Előmelegítés és lehűlés visszajelzés Hőmérsékleti érték Hőmérsékletjelző...
  • Page 580 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ Az előmelegítési fázis felgyorsítása érdekében a gyors előmelegítési opció kiválasztható a hőmérséklet ikon 3 másodpercig történő megnyomásával, miután kiválasztotta a sütési programot és a hőmérsékletet. Ez az opció a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek kombinációját.
  • Page 581 IDEÁLIS: nagy mennyiségű kolbász- hoz, steakhez és pirítós kenyérhez. A grillező fűtőelem alatti teljes **Supergrill 05 01-05 terület felforrósodik. Csukott sütő- ajtóval használja. Forgassa meg az ételt a sütési fázis kétharmadánál (ha szükséges). IDEÁLIS: egész húsdarabokhoz (sültekhez) vagy reszelt ételekhez. IGEN/ Csukott sütőajtóval...
  • Page 582 5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Előmelegítés Szintek Előme- Kategória Recept Sütési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési száma legítés idő* (perc) Süteményes Statikus 175 °C tepsi 20-30 többszintű 160 °C Süteményes 30-40 Aprósü- tepsi temények/ Sütés + Mélyebb muffinok Többszintű...
  • Page 583 Előmelegítés Szintek Előme- Kategória Recept Sütési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési száma legítés idő* (perc) Süteményes Focaccia Statikus 200 °C L2 vagy L3 25-35 tepsi Kenyér, Süteményes Statikus 200 °C 25-50 egészben tepsi Fémrács + Statikus 200 °C Quiche L1 vagy L2 30-50...
  • Page 584 Előmelegítés Szintek Előme- Kategória Recept Sütési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció utáni sütési száma legítés idő* (perc) Kolbász Supergrill Fémrács 40-50 Marhahúsfilé Gentle Fémrács + 60 °C 60-80 (1000-1500 g) cooking** Sütőálló edény Marhasült Süteményes Csőben sültek 220 °C 20-40 (500 g) tepsi...
  • Page 585 5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Ételkategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését a sütő előmelegítése nélkül, az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális főzési programoknak köszönhetően. A sütési program kiválasztása után megjelenik az alapértelmezett idő, és a jobb oldali gomb elforgatásával szerkeszthető;...
  • Page 586 Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Marhasült 500-800 g Hús 190 °C Fémrács 30-40 Marhahúsfilé 200 g Hús Fémrács Fasírt 1000-1500 g Hús 180 °C Fémrács 40-50 Wellington 500 g Hús 200 °C Fémrács 50-80 bélszín...
  • Page 587 Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Sütőtök, 1 tálca Zöldségek 200 °C Fémrács 30-40 kocka alakú Töltött paprika 1 tálca Zöldségek 180 °C Fémrács 70-80 Töltött cukkini 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 35-45 Sárgarépa rudak 1 tálca...
  • Page 588 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. • A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
  • Page 589 ELŐRE BEÁLLÍTOTT IDŐ Aquactiva Az Aquactiva funkciót úgy tervezték, hogy könnyedén kezelje a könnyű szennyeződéseket, és gyors és környezetbarát megoldást nyújtson a sütőtér tisztításához a gőz erejével. Hogyan működik: Öntsön 100 ml vizet egy csepp mosogatószerrel a sütő alsó bemélyedésébe. Kapcsolja be a gombot .
  • Page 590 6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
  • Page 591 6. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „Low-E” címke megfelelően olvasható PYRO legyen, és az ajtó bal alsó részén, a bal oldali zsanér közelében helyezkedjen el. Így az első VAGY üvegre nyomtatott címke az ajtó belse- LOW-E jében marad. 7.
  • Page 592 6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: 6 szintes modell Távolítsa el az oldalsó...
  • Page 593 6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
  • Page 594 Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
  • Page 595 7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
  • Page 596 8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók).
  • Page 597 9. TELEPÍTÉS Kábel 1100 mm Kábel 1100 mm 484,5 Hátulnézet Oldalnézet HU 45...
  • Page 598 HU 46...
  • Page 599 HU 47...
  • Page 600 VAGY Ütköző Ütköző HU 48...
  • Page 601 DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
  • Page 602 POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 2.2. DODATKI 2.3. NADZORNA PLOŠČA 2.4. POVEZLJIVOST PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK 3.2. PRVA UPORABA 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE 4.2. FUNKCIJE KUHANJA 4.2.1. STANDARDNE FUNKCIJE NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1.
  • Page 603 1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. POZOR: • Da bi se izognili nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve termičnega prekinjala, aparata ne smete napajati prek zunanje naprave za izklop, npr. časovnika, in ga ne smete priključiti na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz.
  • Page 604 OPOZORILA ZA VGRADNJO • Pečica je lahko vgrajena ergonomsko v omarico ali pod delovno ploščo. • V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje svežega zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Izdelajte odprtine, prikazane na slikah, glede na vrsto vgradnje.
  • Page 605 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. • Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo vtiča ali omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika na fiksnem ožičenju, ki je v skladu z zahtevami za prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese največjo priključeno obremenitev...
  • Page 606 OPOMBA: Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, • da imate na voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena. • Vsako nepravilno izvedeno popravilo, vgradnja in vzdrževanje lahko resno ogrozi uporabnika.
  • Page 607 • OPOZORILO: Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali kakršna koli druga zaščita v neposrednem stiku z vročim emajlom se lahko stali in poslabša lastnosti emajla v notranjosti. OPOZORILO: Nikoli ne odstranjujte tesnila vrat pečice.
  • Page 608 Vstavite sondo Preci Probe v hrano do tukaj • Kovinskega dela sonde Preci Probe ne izpostavljajte neposredno toploti, ki jo proizvaja pečica. • Sondo Preci Probe uporabljajte izključno v vgradni pečici. • Sonde Preci Probe ne uporabljajte v mikrovalovni pečici. •...
  • Page 609 2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 1. Nadzorna plošča 2. Številke položajev polic 3. Rešetke 4. Pladnji 5. Pokrov ventilatorja 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Serijska številka in koda QR Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo uporabo.
  • Page 610 Teleskopska vodila Tečaji za mehko odpiranje/mehko zapiranje (samo, če so prisotna*) (samo, če so prisotni*) Teleskopska vodila pečice so police, ki jih je mogoče Tečaji za mehko zapiranje in odpiranje nadzoru- podaljšati, kar olajša vstavljanje ali odstranjevanje jejo premikanje vrat, kar zagotavlja gladko predmetov, ne da bi morali seči globoko v vročo premikanje in preprečuje loputanje.
  • Page 611 Pladenj Airfry (samo, če je prisoten*) Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak dose- že hrano enakomerno in tridimenzionalno, kar zagotavlja hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja mehkobo notranjosti. Če želite zbirati sokove in drobtine, ga položite na pekač. SL 13...
  • Page 612 2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model. Vklop/Izklop Daljinsko upravljanje Luč Funkcije Čas Temperatura 7/8. Navigacijski gumbi Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Zaslon ima 4 glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Vklop/Izklop Pritisnite za vklop/izklop pečice. VKLOP/IZKLOP Pritisnite gumb, da aktivirate daljinsko upravljanje daljinskega po seznanitvi pečice z aplikacijo hOn (prek aplikacije).
  • Page 613 »izklop« v meniju z nastavitvami Wi-Fi. Družba Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami za trg v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com.
  • Page 614 KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
  • Page 615 2. korak • Dajte dovoljenje za lokacijo. 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite • in ponovno vklopite. SL 17...
  • Page 616 5. korak Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati • vaš gospodinjski aparat. 6.1-6.2 korak Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite • »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak • Vaša pečica bo najdena in jo lahko upravljate s hOn. SL 18...
  • Page 617 KAKO SPREMENITI NASTAVITVE WIFI Ko je aparat povezan, lahko uporabnik spremeni nastavitve Wi-Fi med: WI-FI VKLOPLJEN: Stanje pečice je mogoče nadzorovati prek aplikacije. • WI-FI hOn: Pečico lahko uporabljate izključno prek aplikacije. • WI-FI IZKLOPLJEN: Pečica ni povezana, vendar je še vedno vpisana s shranjenimi •...
  • Page 618 Daljinsko upravljanje lahko s pritiskom na ustrezen gumb aktivirate tudi med postopkom kuhanja. Kako ustaviti daljinsko upravljanje: Medtem ko je program kuhanja v teku, ga lahko ustavite neposredno iz samega izdelka s pritiskom na ustrezen gumb daljinskega upravljalnika, ki je priložen vašemu aparatu. Program kuhanja lahko ustavite tudi na daljavo s klikom na gumb »STOP«...
  • Page 619 3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Pri funkcijah, ki uporabljajo žar, bo pečica zahvaljujoč tehnologiji stikala za vrata samodejno začasno ustavila delovanje grelnih elementov, ko odprete vrata, in nadaljevala s kuhanjem, ko jih zaprete.
  • Page 620 3.2. PRVA UPORABA Ob prvem vklopu aparata morate najprej nastaviti uro, izbrati med 13 amperov ali 16 amperov in nastaviti glasnost zvoka. NASTAVITE URO: • Na zaslonu bo utripala prednastavljena ura »12:00«. Če jo želite spremeniti, pridržite in s puščicami nastavite trenutno uro. Pritisnite za potrditev ur.
  • Page 621 ZVOK: Na zaslonu se prikaže simbol »Zvok«. Številke predstavljajo raven intenzivnosti zvoka, • ki jo je mogoče urejati s puščicami. Za potrditev pritisnite NASTAVITE ZVOK PRITISNITE ZA POTRDITEV • NAVODILA PO NAMESTITVI Nazaj na začetne nastavitve se lahko pomaknete s pritiskom na gumb Luč za 5 sekund 5 SEK 3.3.
  • Page 622 4. DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Za VKLOP/IZKLOP pečice pridržite MENI FUNKCIJ Do menija funkcij dostopate s tipko Če se želite pomakniti vanj, tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Simbol Funkcija Opis Ta funkcija omogoča izbiro želenega programa kuhanja s puščicami.
  • Page 623 MENI ZA ČAS Po izbiri programa kuhanja dostopite do menija Čas s pritiskom tipke Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Trajanje Nastavitev časa dneva Kuhinjski časovnik Vrednost časa Zakasnitev vklopa Indikator časa Povratne informacije Senzor Heat Feel senzorja Heat Feel (stanje baterije in signala)
  • Page 624 a. TRAJANJE KUHANJA NASTAVITE TRAJANJE a. MINUTNI OPOMNIK NASTAVITE MINUTNI OPOMNIK a. ZAKASNITEV VKLOPA NASTAVITE ZAKASNITEV VKLOPA SL 26...
  • Page 625 MENI ZA TEMPERATURO Ko izberete program kuhanja, dostopite do menija Temperatura tako, da pritisnete . Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Zaklepanje vrat Zaklepanje tipk Predgretje Povratne informacije o Wi-Fi Hitro predgretje Povratne informacije o predgretju in ohlajanju Višina temperature Indikator temperature...
  • Page 626 4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Za pospešitev faze predgretja lahko izberete možnost hitrega predgretja s pritiskom na ikono temperature za 3 sekunde potem, ko ste izbrali program kuhanja in temperaturo. Ta možnost bo aktivirala kombinacijo ventilatorja in grelnih elementov ne glede na izbrano funkcijo kuhanja. Za varčevanje z energijo se ob aktiviranju hitrega predgretja luč...
  • Page 627 IDEALNO ZA: večje količine klobas, zrezkov in opečenega kruha. Vroče postane celotno območje pod **Supergrill 05 01-05 elementom žara. Uporabljajte pri zaprtih vratih. Obrnite hrano na dve tretjini kuhanja (če je potrebno). IDEALNO ZA: cele kose mesa (pečenke) ali gratinirano hrano. DA/HITRO Uporabljajte pri zaprtih vratih.
  • Page 628 5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Čas kuhanja Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C po predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Konvencionalno 175 °C Pekač 20–30 na več nivojih 160 °C Pekač 30–40 Majhne Peka + globoki Na več...
  • Page 629 Čas kuhanja Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C po predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Kovinska rešetka + Konvencionalno 200 °C L1 ali L2 30–50 Slane torte / pekač za quiche quiche Kovinska rešetka + (Ø...
  • Page 630 Čas kuhanja Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Kategorija Recept T °C po predgretju* nivojev kuhanja gretje za kuhanje police (min) Svinjska Kovinska rešetka + rebra Konvencionalno 200 °C posoda za peko 80–100 (1000–1200 g) v pečici Klobase Supergrill Kovinska rešetka 40–50 Kovinska rešetka + Goveji file...
  • Page 631 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov brez predhodnega segrevanja pečice, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri programa kuhanja se prikaže privzeti čas, ki ga lahko uredite z obračanjem desnega gumba; temperaturo kuhanja lahko spremenite s pritiskom na namensko ikono. Oba parametra lahko nastavite v omejenem območju, kot je prikazano v spodnji tabeli.
  • Page 632 Program Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije T °C Položaj police kuhanja za kuhanje (min) Goveja pečenka 500–800 g Meso 190 °C Kovinska rešetka 30–40 Goveji file 200 g Meso Kovinska rešetka Mesna štruca 1000–1500 g Meso 180 °C Kovinska rešetka 40–50 Govedina 500 g...
  • Page 633 Program Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije T °C Položaj police kuhanja za kuhanje (min) Program Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije T °C Položaj police kuhanja za kuhanje (min) Mešana 1 pekač Zelenjava 190 °C Kovinska rešetka 40–45 zelenjava Cvetača 1 pekač...
  • Page 634 6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
  • Page 635 Aquactiva Funkcija Aquactiva je zasnovana tako, da se z lahkoto spopada z rahlo umazanijo in zagotavlja hitro ter okolju prijazno rešitev za čiščenje notranjosti pečice z močjo pare. Kako deluje: V spodnji relief pečice natočite 100 ml vode s kapljico tekočine za pomivanje posode. Gumb zavrtite v položaj .
  • Page 636 6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zaklepanje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati pritisnite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
  • Page 637 6. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »Low-E« pravilno berljiva PYRO in nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja. Tako bo natisnjena etiketa na prvem steklu ostala na notranji LOW-E strani vrat. 7. Ponovno pritrdite zgornji pokrov stekla vrat tako, da ga potisnete navznoter, dokler ne zaslišite klika obeh stranskih gumbov.
  • Page 638 6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: Model s 6 nivoji Stranska stojala odstranite tako, da jih povlečete v smeri puščic.
  • Page 639 6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
  • Page 640 Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
  • Page 641 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč...
  • Page 642 8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
  • Page 643 9. VGRADNJA Kabel 1100 mm Kabel 1100 mm 484,5 Pogled od zadaj Pogled s strani SL 45...
  • Page 644 SL 46...
  • Page 645 SL 47...
  • Page 646 Odbijač Odbijač SL 48...
  • Page 647 DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
  • Page 648 SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. DODATNA OPREMA 2.3. KONTROLNI PANEL 2.4. POVEZIVANJE PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD 4.2. FUNKCIJE KUVANJA 4.2.1.
  • Page 649 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. OPREZ: da bi se izbegla opasnost usled nenamernog resetovanja • termičkog osigurača, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko eksternog uređaja za uključivanje, kao što je tajmer, niti da bude povezan na strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje od strane glavnog izvora •...
  • Page 650 UPOZORENJE: • Dostupni delovi mogu postati vrući tokom upotrebe. Držati dalje od male dece. UPOZORENJA O UGRADNJI • Pećnica može da se nalazi visoko u koloni ili ispod radne ploče. • Pre pričvršćivanja, morate da obezbedite dobru ventilaciju u prostoru pećnice kako biste omogućili pravilan protok svežeg vazduha potrebnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova.
  • Page 651 • Za uklanjanje zaštitnih folija i reklamnih nalepnica s prednje površine pećnice pre prve upotrebe ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje. Ovu operaciju treba da sprovede odgovarajuće kvalifikovani stručnjak.
  • Page 652 NAPOMENA: • s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena. • Svaka popravka, ugradnja i održavanje koje nisu pravilno izvedeni mogu ozbiljno ugroziti korisnika.
  • Page 653 • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora. U tom slučaju kontaktirajte korisničku službu. UPOZORENJE: Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom • folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama. Aluminijumska folija ili bilo koja druga zaštita u direktnom kontaktu sa vrućim emajlom dovodi do rizika od topljenja i oštećivanja emajla u unutrašnjosti.
  • Page 654 Umetnite Preci Probe u hranu dovde • Ne izlažite metalni deo Preci Probe direktno toploti koju proizvodi pećnica. • Nemojte koristiti Preci Probe u drugim uređajima već samo u ugrađenoj pećnici. • Nemojte koristiti Preci Probe u mikrotalasnoj pećnici. • Preci Probe može da se očisti i opere, ali ne sme dugo da se potapa u vodu.
  • Page 655 2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Kontrolni panel 2. Brojevi pozicija polica 3. Rešetke 4. Plehovi 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj i QR kod Napišite ovde svoj serijski broj za buduću referencu.
  • Page 656 Teleskopske vođice Šarke za lagano zatvaranje/otvaranje (samo ako su deo opreme*) (samo ako su deo opreme*) Teleskopske šine pećnice su police koje se mogu Šarke za lagano otvaranje i zatvaranje kontrolišu produžiti, što olakšava postavljanje ili uklanjanje kretanje vrata i obezbeđuju lagano pomeranje predmeta, bez potrebe da se dosegne duboko sprečavajući lupanje.
  • Page 657 Airfry pleh (samo ako je deo opreme*) Airfry pleh obezbeđuje da vruć vazduh ravnomerno i trodimenzionalno dođe do hrane, čime se dobija hrskavija spoljašnjost uz održavanje mekoće unutra. Da biste sakupljali sokove i mrvice, stavite ga na vrh pleha za pečenje. SR 13...
  • Page 658 2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela. Uključi/Isključi Daljinsko upravljanje Lampa Funkcije Vreme Temperatura 7/8. Tasteri za navigaciju Pokreni/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Displej ima 4 glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Uključeno/ Pritisnite da biste uključili/isključili pećnicu. Isključeno Uključivanje/ Isključivanje...
  • Page 659 „isključi“ u meniju sa podešavanjima Wi-Fi mreže. Ovim putem, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio-oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima za tržište VB. Celokupan tekst izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: www.candy-group.com.
  • Page 660 KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta. Tokom ovog perioda moguće •...
  • Page 661 2. korak • Dajte dozvolu za lokaciju. 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak Uključite uređaj; ako je već uključen, • isključite ga i ponovo uključite. SR 17...
  • Page 662 5. korak Nakon uključivanja, aplikacija hOn • počinje da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak Izaberite kućni uređaj, dodirnite „poveži“ • i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 18...
  • Page 663 KAKO DA PROMENITE PODEŠAVANJA WI-FI MREŽE Kada je uređaj povezan, korisnik može da promeni Wi-Fi podešavanja između: Wi-Fi ON: Moguće je pratiti stanje pećnice samo pomoću aplikacije. • Wi-Fi hOn: Pećnica može da se koristi samo preko aplikacije. • Wi-Fi OFF: Pećnica nije povezana, ali je i dalje registrovana sa sačuvanim •...
  • Page 664 Takođe, moguće je aktivirati daljinsko upravljanje tokom procesa kuvanja pritiskom na odgovarajuće dugme Kako da zaustavite daljinsko upravljanje: Dok je program kuvanja u toku, može se zaustaviti direktno iz samog proizvoda pritiskom na odgovarajuće dugme daljinskog upravljača koji je isporučen sa vašim uređajem. Program za kuvanje možete da zaustavite i daljinski pomoću aplikacije tako što ćete kliknuti na dugme „STOP“...
  • Page 665 3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Za funkcije koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji prekidača za vrata, pećnica će automatski pauzirati grejne elemente kada otvorite vrata i nastaviti sa kuvanjem kada ih zatvorite.
  • Page 666 3.2. PRVA UPOTREBA Kada se uređaj prvi put uključi, prvi korak je da podesite vreme, izaberete između 13 ampera ili 16 ampera i nivo jačine zvuka. PODEŠAVANJE VREMENA: • Na displeju će treptati unapred podešeno vreme „12:00“. Da biste ga izmenili, držite i koristite strelice da biste podesili trenutni sat.
  • Page 667 ZVUK: Na ekranu se prikazuje simbol „Sound“. Brojevi predstavljaju nivo intenziteta zvuka, • koji se može menjati pomoću strelica. Da biste potvrdili pritisnite PODEŠAVANJE PRITISNITE DA ZVUKA BISTE POTVRDILI • UPUTSTVA POSLE INSTALACIJE Moguće je vratiti se na početna podešavanja pritiskom na dugme Lamp na 5 sekundi 5 SEK 3.3.
  • Page 668 4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Držite da biste uključili/isključili pećnicu MENI FUNKCIJA Pristupite meniju Funkcija pritiskom na dugme Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Simbol Funkcija Opis Ova funkcija omogućava odabir željenog programa kuvanja pomoću strelica.
  • Page 669 MENI VREME Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Vreme pritiskom na dugme Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Trajanje Podešavanje doba dana Kuhinjski tajmer Vreme Odloženi početak Indikator vremena Povratne informacije Senzor Heat Feel o senzoru Heat Feel (status baterije i signala)
  • Page 670 a. TRAJANJE KUVANJA PODEŠAVANJE TRAJANJA a. MINUTNI PODSETNIK PODEŠAVANJE MINUTNOG PODSETNIKA a. ODLAGANJE POČETKA PODEŠAVANJE ODLAGANJA POČETKA SR 26...
  • Page 671 MENI TEMPERATURE Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Temperatura pritiskom na dugme . Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Zaključavanje vrata Zaključavanje tastera Predgrevanje Povratne informacije o Wi-Fi mreži Brzo predgrevanje Povratne informacije o predgrevanju i hlađenju Vrednost temperature...
  • Page 672 4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Da biste ubrzali fazu predgrevanja, možete izabrati opciju brzog predgrevanja pritiskom na ikonu temperature 3 sekunde nakon što ste izabrali program kuvanja i temperaturu. Ova opcija će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja. Da biste uštedeli energiju, kada se aktivira brzo predgrevanje, lampa će se ISKLJUČITI dok pećnica ne dostigne željenu temperaturu 4.2.1.
  • Page 673 IDEALNO ZA: velike količine kobasica, odrezaka i tost hleba. Celo područje ispod roštilja postaje vruće. Koristite **Supergrill 05 01-05 sa zatvorenim vratima. Okrenite hranu kada da bude dve trećine spremna (ako je neophodno). IDEALNO ZA: cele komade mesa (pečenje) ili gratiniranu hranu. DA/BRZO Koristite sa zatvorenim vratima.
  • Page 674 5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme kuvanja Program Predgre- Položaj nakon Kategorija Recept Br. nivoa T °C Pribor za kuvanje kuvanja vanje police predgrevanja* (min) Konvekcija na 175 °C Pleh za pečenje 20-30 više nivoa 160 °C Pleh za pečenje 30-40 Sitni kolači /...
  • Page 675 Vreme kuvanja Program Predgre- Položaj nakon Kategorija Recept Br. nivoa T °C Pribor za kuvanje kuvanja vanje police predgrevanja* (min) Metalna rešetka + Konvekcija 200 °C L1 ili L2 30-50 Slani kolači / Pleh za kiš kiševi Metalna rešetka + (26 cm Ø) Više nivoa 180 °C...
  • Page 676 Vreme kuvanja Program Predgre- Položaj nakon Kategorija Recept Br. nivoa T °C Pribor za kuvanje kuvanja vanje police predgrevanja* (min) Pečena govedina Gratiniranje 220 °C Pleh za pečenje 20-40 (500g) Mesna vekna Konvekcija 180 °C Pleh za pečenje 40-50 (1000-1500g) Pečena piletina sa Gratiniranje...
  • Page 677 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata bez prethodnog zagrevanja pećnice, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuvanja, prikazaće se podrazumevano vreme i može se izmeniti okretanjem desnog dugmeta; temperatura kuvanja se može promeniti pritiskom na određenu ikonu. Oba parametra se mogu podesiti u ograničenom opsegu kao što je prikazano u tabeli ispod.
  • Page 678 Program Pribor Vreme kuvanja Recept Veličina porcije T °C Položaj police kuvanja za kuvanje (u min.) Goveđe pečenje 500-800g Meso 190 °C Metalna rešetka 30-40 Goveđi file 200g Meso Metalna rešetka Mesna vekna 1000-1500g Meso 180 °C Metalna rešetka 40-50 Govedina 500 g Meso...
  • Page 679 Program Pribor Vreme kuvanja Recept Veličina porcije T °C Položaj police kuvanja za kuvanje (u min.) Program Vreme kuvanja Recept Veličina porcije T °C Pribor za kuvanje Položaj police kuvanja (u min.) Mešano povrće 1 pleh Povrće 190 °C Metalna rešetka 40-45 Glavice karfiola 1 pleh...
  • Page 680 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se pećnica ohladi pre obavljanja ručnog čišćenja. • Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
  • Page 681 Aquactiva Funkcija Aquactiva je dizajnirana da se bez napora uhvati u koštac sa laganom zaprljanošću i pruži brzo i ekološki prihvatljivo rešenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice pomoću snage pare. Kako funkcioniše: Sipajte 100 ml vode s kapljicom tečnosti za pranje posuđa u donji deo pećnice. Uključite dugme .
  • Page 682 6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
  • Page 683 6. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „Low-E“ bude ispravno čitljiva PYRO i postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke. Na taj način će štampana etiketa na prvom staklu ostati na unutrašnjoj LOW-E strani vrata. 7. Ponovo pričvrstite poklopac vrata gornjeg stakla tako što ćete ga gurati prema unutra dok ne čujete klik dva bočna dugmeta.
  • Page 684 6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: Model sa 6 nivoa Uklonite bočne nosače povlačenjem u pravcu strelica.
  • Page 685 6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
  • Page 686 Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
  • Page 687 7. REŠAVANJE PROBLEMA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti.
  • Page 688 8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (EE). EE otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste).
  • Page 689 9. MONTAŽA Kabl 1100 mm Kabl 1100 mm 484,5 Pogled sa zadnje strane Bočni pogled SR 45...
  • Page 690 SR 46...
  • Page 691 SR 47...
  • Page 692 Branik Branik SR 48...
  • Page 693 SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir išsaugokite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, atkreipkite dėmesį į serijos numerį, kurio gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
  • Page 694 SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 2.2. PRIEDAI 2.3. VALDYMO SKYDELIS 2.4. JUNGTYS PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS 4.2.1. STANDARTINĖS FUNKCIJOS MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1.
  • Page 695 1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. DĖMESIO. • Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčinio šiluminio išjungiklio nustatymo iš naujo, šio prietaiso negalima maitinti per išorinį perjungiklį, pvz., laikmatį, arba prijungus prie grandinės, kurią reguliariai įjungia ir išjungia bendroji elektros energijos sistema •...
  • Page 696 • Prieš pritvirtindami orkaitės skyriuje turite užtikrinti gerą ventiliaciją, kad tinkamai cirkuliuotų grynas oras, reikalingas vidinėms dalims atvėsinti ir apsaugoti. Padarykite iliustracijose pagal tvirtinimo tipą nurodytas angas. Orkaitę prie įrengimų visada tvirtinkite kartu su prietaisu pateiktais varžtais. • Norint naudoti prietaisą vardiniais dažniais, nereikia atlikti jokių papildomų...
  • Page 697 ELEKTROS ĮSPĖJIMAI • Lizdas turi atitikti etiketėje nurodytą apkrovą, o jo įžeminimo kontaktas prijungtas ir veikiantis. Įžeminimo laidas yra geltonai žalios spalvos. Šią operaciją turi atlikti tinkamos kvalifikacijos specialistas. • Prijungti prie maitinimo šaltinio galima tarp prietaiso ir maitinimo šaltinio, galinčio atlaikyti maksimalią prijungtą apkrovą ir atitinkančio taikomus teisės aktus, naudojant kištuką...
  • Page 698 PASTABA. Gali tekti atlikti orkaitės priežiūros darbus, todėl rekomen- • duojama pasirūpinti kitu sieniniu lizdu, kad orkaitę perkėlus iš jos montavimo vietos prietaisą būtų galima prijungti prie šio lizdo. • Netinkamai atlikus bet kokius remonto, montavimo ir priežiūros darbus, naudotojui gali kilti didelis pavojus. •...
  • Page 699 • Ilgai trunkanti maitinimo triktis maisto ruošos etapo metu gali sukelti monitoriaus gedimą. Tokiu atveju kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. ĮSPĖJIMAS! • Orkaitės sienų neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
  • Page 700 • Norint tinkamai naudoti temperatūros zondą, maisto ruošimo metu būtina visiškai įkišti metalinį zondo strypą į maistą, kol šis pasieks juodos spalvos keraminę dalį ant zondo antgalio. Įkiškite „Preci Probe“ zondą į maistą iki ten • Saugokite „Preci Probe“ zondo metalinę dalį nuo tiesioginio orkaitės karščio.
  • Page 701 2. GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 1. Valdymo skydelis 2. Lentynų padėčių numeriai 3. Grotelės 4. Kepimo skardos 5. Ventiliatoriaus dangtelis 6. Orkaitės durelės 7. Šoninės vielinės grotelės (jei yra: tik plokščiai ertmei) 8. Serijos numeris ir QR kodas Čia įrašykite savo serijos numerį, kad žinotumėte ateityje. 2.2.
  • Page 702 Teleskopiniai kreipikliai (tik jei yra*) „Softclose“ / „Softopen“ vyriai (tik jei yra*) Teleskopiniai orkaitės bėgeliai yra lentynos, Švelnaus uždarymo ir atidarymo vyriai kont- kurias galima pailginti, kad būtų lengviau įdėti roliuoja durelių judėjimą, todėl durelės juda ar išimti daiktus ir nereikėtų kišti rankų giliau ramiai ir be smūgių.
  • Page 703 „Airfry“ skarda (tik jei yra*) „Airfry“ skarda užtikrina, kad karštas oras pasiektų maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė tampa traškesnė, o vidus išlieka minkštas. Norėdami surinkti sultis ir trupinius, padėkite ją ant kepimo skardos. LT 13...
  • Page 704 2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. Įjungimo / išjungimo mygtukas Nuotolinio valdymo pultelis Lemputė Funkcijos Laikas Temperatūra 7/8. Naršymo mygtukai Paleisti / pristabdyti PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Ekranas turi 4 pagrindines funkcijas. Simbolis Funkcija Aprašymas Įjungta / išjungta Paspauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte orkaitę.
  • Page 705 „Wi-Fi“ modulis išjungiamas naudotojui paspaudus maitinimo mygtuką. „Wi-Fi“ taip pat galima išjungti, kai esant įjungtai orkaitei „Wi-Fi“ nustatymų meniu pasirenkama parinktis „Off“ (išjungta). Šiuo dokumentu „Candy Hoover Group Srl“ pareiškia, kad radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus Jungtinės Karalystės rinkos teisės aktų reikalavimus. Visą atitikties deklaracijos tekstą...
  • Page 706 KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima •...
  • Page 707 2 veiksmas • Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, • išjunkite ir vėl įjunkite. LT 17...
  • Page 708 5 veiksmas Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti • jūsų buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai Pasirinkite savo buitinį prietaisą, • bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 18...
  • Page 709 KAIP PAKEISTI „WI-FI“ NUSTATYMUS Prijungus prietaisą, naudotojas gali pakeisti „Wi-Fi“ nustatymus tarp: „WI-FI“ ĮJUNGTAS. Orkaitės būseną galima stebėti tik programėlėje. • „Wi-Fi“ „hOn“. Orkaite galima naudotis tik per programėlę. • „WI-FI“ IŠJUNGTAS. Orkaitė neprijungta, bet vis tiek užregistruota naudojant išsaugotus •...
  • Page 710 Taip pat galima aktyvinti nuotolinio valdymo pultelį maisto ruošos proceso metu paspaudžiant atitinkamą mygtuką. Kaip sustabdyti nuotolinio valdymo pultelį Kol vykdoma maisto ruošimo programa, ją galima sustabdyti prietaise, paspaudus atitinkamą su prietaisu pateikto nuotolinio valdymo pultelio mygtuką. Be to, maisto ruošos programą galite sustabdyti nuotoliniu būdu, naudodami programėlę, ekrane spustelėdami mygtuką...
  • Page 711 3. PRIEŠ PALEIDŽIANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungus orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, prieš naudodami orkaitę tik palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Naudojant funkcijas su grotelėmis, dėl durelių jungiklio technologijos orkaitė automatiškai pristabdo kaitinimo elementus atidarius dureles, o uždarius – tęsia maisto ruošą. Ši funkcija galima tik tam tikrose orkaitės konfigūracijose.
  • Page 712 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS Kai prietaisas įjungiamas pirmą kartą, pirmiausia reikia nustatyti dienos laiką, pasirinkti 13 amperų arba 16 amperų ir garso lygį. NUSTATYKITE LAIKĄ. • Ekrane bus rodomas mirksintis iš anksto nustatytas laikas „12:00“. Norėdami jį keisti, laikykite ir rodyklėmis nustatykite dabartinę valandą. Paspauskite , kad patvirtintumėte valandas.
  • Page 713 GARSAS Ekrane rodomas garso simbolis. Skaičiai nurodo garso intensyvumo lygį, kurį galima • redaguoti rodyklėmis. Norėdami patvirtinti, paspauskite NUSTATYKITE PATVIRTINKITE GARSĄ PASPAUSDAMI • NURODYMAI ĮRENGUS Galima grįžti prie pradinių nustatymų paspaudus ir 5 sekundes palaikius lemputės mygtuką. 5 SEK. 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI Prieš...
  • Page 714 4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Kad įjungtumėte / išjungtumėte orkaitę, palaikykite FUNKCIJŲ MENIU Atidarykite funkcijų meniu paspausdami Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Simbolis Funkcija Aprašymas Ši funkcija leidžia pasirinkti norimą maisto ruošos programą...
  • Page 715 LAIKO MENIU Pasirinkę maisto ruošos programą, įeikite į laiko meniu paspausdami Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Nustatyti paros laiką Trukmė Virtuvės laikmatis Laiko vertė Uždelsta pradžia Laiko indikatorius Jutiklio „Heat Feel“ grįžtamasis Jutiklis „Heat Feel“ ryšys (akumuliatoriaus ir signalo būsena) PASTABA.
  • Page 716 a. MAISTO RUOŠOS TRUKMĖ NUSTATYKITE TRUKMĘ a. LAIKMATIS NUSTATYKITE LAIKMATĮ a. UŽDELSTA PRADŽIA NUSTATYKITE UŽDELSTĄ PRADŽIĄ LT 26...
  • Page 717 TEMPERATŪROS MENIU Pasirinkę maisto ruošimo programą, atidarykite temperatūros meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Durelių užraktas Klavišų užraktas Pašildymas „Wi-Fi“ grįžtamasis ryšys Greitas pašildymas Pašildymo ir vėsinimo grįžtamasis ryšys Temperatūros vertė Temperatūros indikatorius Simbolis Funkcija...
  • Page 718 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITO PAŠILDYMO PARINKTIS Norint pagreitinti pašildymo etapą, greito pašildymo parinktį galima pasirinkti paspaudus temperatūros piktogramą 3 sekundes po to, kai buvo pasirinkta maisto ruošos programa ir temperatūra. Ši parinktis įjungs ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų derinį, nepriklausomai nuo pasirinktos maisto ruošos funkcijos.
  • Page 719 L6 mažo IDEALIAI TINKA: užkepėlei, ant tankio maisto grotelių keptai mėsai, žuviai, produktams daržovėms. Ši funkcija naudoja tik Kepintuvas 01–05 NĖRA vidinį viršutinį kaitinimo elementą. tirštesniems Naudokite uždarę dureles. Apačioje maisto padėkite padėklą, kad surinktumėte produktams sultis. IDEALIAI TINKA: dideliems dešrų, kepsnių...
  • Page 720 5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto ruošos Lygių Maisto ruošimo Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) Įprasta 175 °C Kepimo skarda 20–30 daugiapakopė 160 °C Kepimo skarda 30–40 Maži Kepimas +...
  • Page 721 Maisto ruošos Lygių Maisto ruošimo Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) Fokačija Įprasta 200 °C Kepimo skarda L2 arba L3 25–35 Duona ir plokščia Viso grūdo duona Įprasta 200 °C Kepimo skarda 25–50 duona...
  • Page 722 Maisto ruošos Lygių Maisto ruošimo Pašil- Maisto ruošos Lentynos laikas po Kategorija Receptas T°C skaičius programa dymas priedas padėtis pašildymo* (min.) orkaitei tinkamas indas Metalinės grotelės. Gaidiena Apkepimas 220 °C Padėkite 20–40 kepimo skardą ties L1 Metalinės Kepta grotelės + Apkepimas 200 °C 50–60...
  • Page 723 5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijos meniu leidžia ruošti maistą pagal įvairius receptus be orkaitės pašildymo, naudojant specialias maisto ruošos programas, pritaikytas kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkus maisto ruošos programą, rodomas numatytasis laikas, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę; maisto ruošos temperatūrą galima keisti paspaudus specialią piktogramą. Abu parametrus galima nustatyti pagal ribotą...
  • Page 724 Maisto ruošos Maisto ruošos Lentynos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C programa priedas padėtis laikas (min.) Jautienos Metalinės 500–800 g Mėsa 190 °C 30–40 kepsnys grotelės Metalinės Jautienos filė 200 g Mėsa grotelės Maltos mėsos Metalinės 1000–1500 g Mėsa 180 °C 40–50 kepsnys grotelės...
  • Page 725 Maisto ruošos Maisto ruošos Lentynos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C programa priedas padėtis laikas (min.) Maisto ruošos Maisto ruošos Lentynos Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C programa priedas padėtis laikas (min.) Metalinės Daržovių mišinys 1 skarda Daržovės 190 °C 40–45 grotelės Žiediniai...
  • Page 726 6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valomą prietaisą galbūt naudosite ilgiau. Prieš atlikdami valymo darbus rankiniu būdu palaukite, kol orkaitė atvės. • Atlikę minimalius valymo darbus po kiekvieno orkaitės naudojimo, užtikrinsite puikią prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga.
  • Page 727 Aquactiva „Aquactiva“ valymo funkcija lengvai pašalina neprikibusius nešvarumus; tai greitas ir ekologiškas sprendimas, kai orkaitės ertmė išvaloma garais. Kaip tai veikia Įpilkite 100 ml vandens ir šiek tiek valymo skysčio į apatinį orkaitės įspaudą. Pasukite rankenėlę ties . Jei reikia, pasukite sukamąjį valdiklį, kad nustatytumėte „Hydro clean“...
  • Page 728 6.2.2. ORKAITĖS IŠORĖ: stiklinių durelių išėmimas ir valymas 1. Nustatykite dureles 90° kampu. Pasukite vyrių fiksavimo ąseles į išorę nuo orkaitės. 2. Nustatykite dureles 45° kampu. Vienu metu paspauskite du mygtukus abiejose durelių šoninių pečių pusėse ir patraukite į save, kad nuimtumėte viršutinį...
  • Page 729 6. Įdėkite stiklo plokštes, įsitikinę, kad etiketė „Low-E“ yra teisingai įskaitoma ir yra PYRO apatinėje kairėje durelių pusėje, šalia kairiojo šono vyrio. Tada atspausdinta ARBA etiketė ant pirmojo stiklo liks durelių viduje. LOW-E 7. Uždėkite viršutinį stiklinių durelių dangtį, stumdami jį į vidų, kol išgirsite dviejų šoninių mygtukų...
  • Page 730 6.3. PRIEDŲ VALYMAS Po kiekvieno naudojimo būtinai kruopščiai nuvalykite priedus ir nusausinkite rankšluosčiu. Jei nešvarumų išlieka, galite palaikyti priedus vandens ir muilo tirpale maždaug 30 minučių ir vėl nuplauti. ŠONINIŲ LENTYNŲ VALYMAS 6 lygių modelis Išimkite šonines lentynas traukdami jas rodyklių kryptimi. Norėdami nuvalyti šonines lentynas, įdėkite jas į...
  • Page 731 6.4. PRIEŽIŪRA KOMPONENTŲ KEITIMAS Lemputės keitimas viršuje 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Nuimkite lemputės stiklinį dangtelį. 3. Išimkite lemputę. 4. Pakeiskite lemputę nauja to paties tipo lempute. 5. Uždėkite stiklinį lemputės dangtelį. 6. Prijunkite orkaitę prie maitinimo šaltinio. 1 veiksmas 2 veiksmas 3 veiksmas...
  • Page 732 Šoninės lemputės keitimas 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Plokščiąjį atsuktuvą įkiškite prie apsauginio stiklo šono ir švelniai paspauskite, kad jį nuimtumėte. 3. Atsargiai ištraukite lemputę iš jos pagrindo. 4. Įdėkite naują lemputę. 5. Uždėkite apsauginį stiklą atsargiai spausdami, kol jis užsifiksuos. 6.
  • Page 733 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei naudojant orkaitę įvyksta klaida, ekrane rodomas klaidos identifikavimo kodas „ER“ ir du skaitmenys. Išjunkite orkaitę ir ištraukite jos kištuką, palaukite kelias minutes, tada vėl prijunkite. Jei klaida išnyksta, galite naudoti orkaitę. Jei ne, skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai ir praneškite ekrane rodomą...
  • Page 734 8. APLINKOS APSAUGA IR ATLIEKŲ ŠALINIMAS 8.1. PRIETAISO ŠALINIMAS Šis prietaisas yra paženklintas pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninių prietaisų (EEĮA). Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra ir teršiančių medžiagų (kurios gali turėti neigiamą poveikį aplinkai), ir bazinių elementų (kuriuos galima naudoti pakartotinai). Svarbu, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekos būtų...
  • Page 735 9. ĮRENGIMAS Kabelis, 1100 mm Kabelis, 1100 mm 484,5 Vaizdas iš galo Vaizdas iš šono LT 45...
  • Page 736 LT 46...
  • Page 737 LT 47...
  • Page 738 ARBA Buferis Buferis LT 48...
  • Page 739 TERE TULEMAST! Aitäh, et valisite meie toote. Ohutuse tagamiseks ja parimate tulemuste saamiseks lugege see juhend, kaasa arvatud ohutusjuhised, hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne ahju paigaldamist märkige üles seerianumber, mida võite remontimiseks vajada. Kontrollige seadet transportimise ajal tekkinud kahjustuste suhtes ja kui te pole kindel, konsulteerige enne seadme kasutamist tehnikuga.
  • Page 740 SISUKORD OHUTUSTEAVE TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 2.2. TARVIKUD 2.3. JUHTPANEEL 2.4. ÜHENDUVUS ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD 3.3. EELNEV PUHASTAMINE TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID 4.2.1. STANDARDFUNKTSIOONID TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL 5.2.
  • Page 741 1. OHUTUSTEAVE ÜLDISED HOIATUSED • Ärge kasutage puhastamiseks aurupuhastit. ETTEVAATUST: • termilise katkestuse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seda seadet tarnida välise lülitusseadme, näiteks taimeri kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida vahend regulaarselt sisse ja välja lülitab • Seadme kasutamise ajal muutub see kuumaks. Hoiduge ahjus olevate kütteelementide puutumisest.
  • Page 742 PAIGALDAMISHOIATUSED • Ahi võib asuda kõrgel püstakus või tööpinna all. • Enne kinnitamist tuleb tagada ahju paigaldusruumis hea ventilatsioon, et sisemiste osade jahutamiseks ja kaitsmiseks vajaliku värske õhu ringlus oleks piisav. Tehke joonistel näidatud avad vastavalt kinnituse tüübile. Kinnitage ahi alati seadmega kaasasolevate kruvidega mööbli külge. •...
  • Page 743 ELEKTRIHOIATUSED • Pistikupesa peab sobima sildil näidatud koormusega ning selle maanduskontakt peab olema ühendatud ja kasutusel. Maandusjuht on kollakasrohelist värvi. Selle toimingu peab tegema vastava kvalifikatsiooniga spetsialist. • Ühenduse toiteallikaga saab teha ka seadme ja toiteallika vahele paigaldatava, kehtivatele õigusaktidele vastava omnipolaarse kaitselülitiga, mis suudab taluda maksimaalset ühendatud koormust...
  • Page 744 MÄRKUS: kuna ahi võib vajada hooldustöid, on soovitatav hoida • kasutusvalmis veel üks seinapistikupesa, millega seade ühendada juhul, kui see paigalduskohast eemaldatakse. • Igasugune valesti tehtud remont, paigaldamine ja hooldus võib kasutajat tõsiselt ohustada. • Tootmisettevõte teatab, et ei vastuta otseste ega kaudsete kahjude eest, mis on põhjustatud ebaõigest paigaldus-, hooldus- või remonditööst.
  • Page 745 • HOIATUS! Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega. Alumii- niumfoolium või mis tahes muu kaitsekate, mis puutub otseselt kokku kuuma emailiga, võib sulada ja kahjustada sisekülgede emailikihti. HOIATUS! Ärge kunagi eemaldage ahju ukse tihendit. • ETTEVAATUST! •...
  • Page 746 Sisestage Preci Probe toidusse • Ärge jätke Preci Probe metallosa otsese ahju tekitatud kuumuse kätte. • Ärge kasutage Preci Probe muus seadmes kui sisseehitatud ahjus. • Ärge kasutage Preci Probe mikrolaineahjus. • Preci Probe’i saab puhastada ja pesta, kuid ärge kastke seda pikaks ajaks vette.
  • Page 747 2. TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 1. Juhtpaneel 2. Riiuli asukohtade numbrid 3. Restid 4. Plaadid 5. Ventilaatori kate 6. Ahju uks 7. Külgmised traatrestid (kui on olemas: ainult lameda õõne korral) 8. Seerianumber ja QR-kood Kirjutage seadme seerianumber siia, et seda oleks edaspidi lihtne leida. 2.2.
  • Page 748 Teleskoopjuhikud Vaikse sulgemise / avamise hinged (ainult kui on olemas*) (ainult kui on olemas*) Teleskoopilised ahjusiinid on riiulid, mida saab Pehmed ja avatud hinged juhivad ukse liikumist, pikendada, muutes esemete paigutamise või tagades sujuva liikumise ja vältides paugutamist. eemaldamise lihtsamaks, ilma et oleks vaja sügavale kuuma ahju küünitada.
  • Page 749 Airfry alus (ainult kui on olemas*) Airfry alus tagab, et kuum õhk jõuab toiduni ühtlaselt ja kolmemõõtmeliselt, tagades krõbe- dama välispinna ja säilitades samas õrnuse sees. Mahlade kogumiseks ja paneerimiseks asetage see küpsetusplaadi peale. ET 13...
  • Page 750 2.3. JUHTPANEEL Funktsioone ja funktsioonide järjestust saab olenevalt mudelist muuta. Sisse-/väljalülitusnupp Kaugjuhtimispult Lamp Funktsioonid Temperatuur 7/8. Navigeerimisnupud Käivitus-/peatamisnupp PÕHIFUNKTSIOONID Ekraanil on 4 põhifunktsiooni: Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sisse-/ Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks. väljalülitusnupp Kaugjuhtimispult Vajutage kaugjuhtimispuldi aktiveerimiseks nuppu, kui olete sees/väljas ahju sidunud rakendusega hOn (rakenduse kaudu).
  • Page 751 Wi-Fi-moodul lülitub välja kohe, kui kasutaja vajutab toite väljalülitamisnuppu. Wi-Fi saab välja lülitada ka siis, kui ahi töötab, valides Wi-Fi seadete menüüst „väljas“. Käesolevaga kinnitab Candy Hoover Group Srl, et raadioseade vastab direktiivile 2014/53/EL ja ÜK turul kehtivate asjakohaste õigusaktide nõuetele. Vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav veebilehel : www.candy-group.com.
  • Page 752 KUIDAS RAKENDUSEGA SUHELDA? Teie seade võib olla ühendatud teie koduse traadita võrguga ja töötada kaugjuhtimisega, kasutades rakendust. Ühendage seade, et tagada selle ajakohasus uusima tarkvara ja funktsioonidega. MÄRKUS Kui ahi on sisse lülitatud, vilguvad WiFi-ikoonid 30 minutit. Selle aja jooksul on võimalik •...
  • Page 753 2. samm • Andke asukohaluba. 3. samm • Valige seadmekategooriast ahi. 4. samm Lülitage seade sisse. Kui see juba on sisse • lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse. ET 17...
  • Page 754 5. samm Pärast sisselülitamist hakkab hOn • rakendus teie kodumasinaid otsima. 6.1-6.2. samm Valige oma kodumasin, puudutage • nuppu „ühenda“ ja oodake mõni sekund. 7. samm Rakendus leiab teie ahju ja saate seda • hOn“i kaudu juhtima hakata. ET 18...
  • Page 755 KUIDAS WIFI-SEADEID MUUTA Kui seade on ühendatud, saab kasutaja muuta WIFI-seadistusi järgmiselt: WIFI SEES Ahju olekut saab jälgida ainult rakenduse abil. • Wi-Fi hOn Ahju saab kasutada ainult rakendus. • WIFI VÄLJAS Ahi ei ole ühendatud, kuid on siiski registreeritud ja võrguandmed on salvestatud. •...
  • Page 756 Küpsetusprotsessi ajal on võimalik aktiveerida ka kaugjuhtimispult, vajutades seotud nuppu Kaugjuhtimispuldi seiskamine: kui küpsetusprogramm on pooleli, saab selle otse tootest peatada, vajutades teie seadmega kaasas oleva kaugjuhtimispuldi vastavat nuppu. Samuti saate küpsetusprogrammi rakenduse abil eemalt peatada, klõpsates kuvaril nuppu STOP. Ahi peatab toiduvalmistamise automaatselt.
  • Page 757 3. ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS Ahju esmakordsel sisselülitamisel võite märgata suitsu. Ärge muretsege; enne ahju kasutamist oodake, kuni suits kaob. Kuidas uksed toimivad Grilli kasutavate funktsioonide puhul peatab ahi ukse avamisel automaatselt kütteelemendid ja pärast sulgemist jätkab küpsetamist. See funktsioon on saadaval ainult konkreetsete ahjukonfiguratsioonide puhul.
  • Page 758 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD Seadme esmakordsel sisselülitamisel on esimene samm määrata kellaaeg, valida 13 või 16 amprit ja valida helitugevus. KELLAAJA SEADISTAMINE • Ekraanil kuvatakse vilkuv eelseadistatud aeg '12:00'. Selle muutmiseks hoidke all ja kasutage nooli, et seadistada praegune tund. Vajutage tundide kinnitamiseks Minutinäidu reguleerimiseks järgige sama protseduuri.
  • Page 759 HELI Ekraanil kuvatakse sümbol „Heli“. Numbrid tähistavad helitugevuse taset, mida saab • muuta noolte abil. Kinnitamiseks vajutage KINNITAMISEKS SEADISTAGE HELI VAJUTAGE • PAIGALDUSJÄRGSED JUHISED Algsätete juurde saab naasta, vajutades lambi nuppu 5 sekundit 5 SEK 3.3. EELNEV PUHASTAMINE Enne esmakordset kasutamist puhastage ahi. Pühkige välispinnad üle niiske pehme lapiga. Peske kõik tarvikud ja pühkige ahju sisemus üle sooja vee ja pesuvedeliku lahusega.
  • Page 760 4. TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB AHJU SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks FUNKTSIOONIDE MENÜÜ Avage funktsioonimenüü, vajutades Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja f-tiiva seadetesse sisenemiseks: Sümbol Funktsioon Kirjeldus See funktsioon võimaldab nooltega valida soovitud küpsetusprogrammi. Kellaaja ja PÕHIFUNKTSIOONID temperatuuri seadistamiseks vajutage ja .
  • Page 761 KELLAAJAMENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage kellaaja menüü, vajutades nuppu Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Kestus Määra kellaaeg Köögitaimer Kellaaja väärtus Viitstart Ajaindikaator Soojustundliku anduri Soojustundlik andur Heat Feel tagasiside Heat Feel (aku ja signaali olek) MÄRKUS: mitut parameetrit ei saa korraga määrata, seetõttu jääb mällu ainult viimane seadistus, kui eelmine on kustutatud.
  • Page 762 a. TOIDUVALMISTAMISE KESTUS MÄÄRAKE KESTUS a. MINUTILUGEJA SEADISTAGE MINUTILUGEJA a. VIITSTART MÄÄRAKE VIITSTART ET 26...
  • Page 763 TEMPERATUURI MENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage temperatuuri menüü, vajutades . Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Ukselukk Klahvilukk Eelsoojendus Wi-Fi tagasiside Kiire eelsoojendus Eelsoojenduse ja jahutuse tagasiside Temperatuuri väärtus Temperatuuri indikaator Sümbol Funktsioon Kirjeldus Vajutage temperatuuri seadistamiseks TEMPERATUUR ja kasutage väärtuse reguleerimiseks nooli.
  • Page 764 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID KIIRE EELSOOJENDUSE VÕIMALUS Eelsoojenduse faasi kiirendamiseks saab valida kiire eelsoojenduse, vajutades temperatuuri ikooni 3 sekundit pärast küpsetusprogrammi ja temperatuuri valimist. See valik aktiveerib ventilaatori ja kütteelementide kombinatsiooni olenemata valitud küpsetusfunktsioonist. Energia säästmiseks lülitatakse kiire eelsoojenduse aktiveerimisel lamp VÄLJA, kuni ahi saavutab soovitud temperatuuri. 4.2.1.
  • Page 765 VÄGA HÄSTI SOBIV: vormiroad, grill- L6 õhukestele liha, kala, köögiviljad. See funktsioon toitudele kasutab ainult sisemist ülemist Grill 01-05 L5 paksema- kütteelementi. Kasutage suletud tele toitudele uksega. Mahlade kogumiseks asetage selle alla kandik. VÄGA HÄSTI SOBIV: suurtes kogustes vorstid, praed ja röstsai. Kogu ala grillielemendi all muutub **Supergrill 05 01-05...
  • Page 766 5. TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL Küpsetamisaeg Toiduval- Toiduval- Tasemete Eelsoo- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C mistamise Riiuli asend jendus eelkuumu- programm tarvik tamist* (min) Tavaline 175 °C Küpsetusplaat 20-30 mitmeta- 160 °C Küpsetusplaat 30-40 sandiline Väikesed Küpsetamine + koogid/ Mitmeta- 150 °C sügavamad...
  • Page 767 Küpsetamisaeg Toiduval- Toiduval- Tasemete Eelsoo- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C mistamise Riiuli asend jendus eelkuumu- programm tarvik tamist* (min) Magusad Struudel, Tavaline 210 °C Küpsetusplaat 30-45 pagaritooted külmutatud Röstsai Supergrill 5 °C Metallrest Leivad ja Focaccia Tavaline 200 °C Küpsetusplaat L2 või L3 25-35 lameleivad...
  • Page 768 Küpsetamisaeg Toiduval- Toiduval- Tasemete Eelsoo- pärast Kategooria Retsept mistamise T°C mistamise Riiuli asend jendus eelkuumu- programm tarvik tamist* (min) Metallrest/L4 Röstitud Asetage terve kana Vorm 220 °C küpsetusplaat 40-60 (1-1,2 kg) kohta L1 koos 150 ml veega Kanakintsud Airfry** 220 °C Airfry alus** 30-50 Metallrest +...
  • Page 769 5.2. IGAPÄEVASE KÜPSETAMISE TABEL EVERYDAY COOKING Toidukategooriate menüü võimaldab valmistada erinevaid retsepte ilma ahju eelnevalt soojendamata tänu spetsiaalsetele küpsetusprogrammidele, mis on kohandatud iga kategooria vajadustega. Pärast küpsetusprogrammi valimist kuvatakse vaikimisi aeg ja seda saab muuta, keerates paremat nuppu; küpsetustemperatuuri saab muuta, vajutades spetsiaalset ikooni. Mõlemaid parameetreid saab seadistada piiratud vahemikus, nagu on näidatud allolevas tabelis.
  • Page 770 Toiduvalmistamise Toiduvalmistamise Küpsetusaeg Retsept Portsjoni suurus T°C Riiuli asend programm tarvik (min) Veiselihapraad 500-800 g Liha 190 °C Metallrest 30-40 Veisefilee 200 g Liha Metallrest Pikkpoiss 1000-1500 g Liha 180 °C Metallrest 40-50 Veiseliha 500 g Liha 200 °C Metallrest 50-80 Wellington Portveinipraad...
  • Page 771 Toiduvalmistamise Toiduvalmistamise Küpsetusaeg Retsept Portsjoni suurus T°C Riiuli asend programm tarvik (min) Toiduvalmistamise Toiduvalmistamise Küpsetusaeg Retsept Portsjoni suurus T°C Riiuli asend programm tarvik (min) Köögiviljasegud 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-45 Lillkapsad 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 40-50 Kõrvitsad, 1 plaat Köögiviljad...
  • Page 772 6. HOOLDUS JA PUHASTUS 6.1. ÜLDISED SOOVITUSED Regulaarne puhastamine võib pikendada seadme elutsüklit. Enne käsitsi puhastamise alustamist oodake, kuni ahi on jahtunud. • Minimaalsete puhastustööde tegemine pärast igat ahju kasutamist aitab hoida ahju ideaalselt puhtana. • Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega.
  • Page 773 Aquactiva Aquactiva funktsioon on loodud kerge mustuse eemaldamiseks ning kiire ja keskkonnasõbraliku lahenduse pakkumiseks ahjukambri puhastamiseks auru jõul. Kuidas see käib? Valada 100 ml vett tilga nõuepesupesuvedelikuga ahju alumisele plaadile. Lülitage nupp asendisse . Vajadusel keerake ketasvalijat, et seadistada programm Hydro Clean.
  • Page 774 6.2.2. VÄLJASPOOL AHJU: klaasukse eemaldamine ja puhastamine 1. Asetage uks 90° nurga alla. Pöörake hingede lukustussakid ahjust väljapoole. 2. Asetage uks 45°. Vajutage samaaegselt kahte nuppu ukse külgmistel osadel ja tõmmake enda poole, et eemaldada ülemise klaasukse kate. 3. Eemaldage väga ettevaatlikult ahjuklaas, alustades sisemisest klaasist.
  • Page 775 6. Sisestage klaaspaneelid, veendudes, et märgis „Low-E“ on õigesti loetav ja paigutatud ukse PYRO vasaku poole alumisele osale vasakpoolse hinge lähedale. Nii jääb esimesele klaasile VÕI trükitud silt ukse siseküljele. LOW-E 7. Kinnitage ülemise klaasukse kate tagasi, lükates seda sissepoole, kuni kuulete klõpsu kahest külgnupust.
  • Page 776 6.3. TARVIKUTE PUHASTAMINE Pärast igat kasutamist puhastage tarvikud põhjalikult ja kuivatage rätikuga. Püsivate jääkide puhul kaaluge tarvikute leotamist vee ja seebi segus umbes 30 minutit enne nende teistkordset pesemist. KÜLGRAAMIDE PUHASTAMINE: 6 tasemega mudel Eemaldage külgraamid, tõmmates neid noolte suunas. Puhastage külgraamid kas nõudepesumasinas või märja käsnaga;...
  • Page 777 6.4. HOOLDUS KOMPONENTIDE VAHETAMINE Lambipirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Eemaldage lambi klaaskate. 3. Eemaldage lambipirn. 4. Asendage pirn uue sama tüüpi pirniga. 5. Paigutage lambi klaaskate ümber. 6. Ühendage ahi uuesti vooluvõrku. 1. samm 2. samm 3. samm 4.
  • Page 778 Külgmise pirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Kasutage lameda peaga kruvikeerajat, asetades selle kaitseklaasi küljele ja suruge selle eemaldamiseks õrnalt. 3. Võtke lambipirnist ettevaatlikult kinni. 4. Sisestage uus. 5. Paigaldage kaitseklaas uuesti, vajutades seda õrnalt, kuni see lukustub oma kohale. 6.
  • Page 779 7. VEAOTSING Kui ahju kasutamisel esineb viga, kuvatakse ekraanil kood „ER“, millele järgneb kaks numbrit, mis tuvastavad vea. Lülitage ahi välja ja eemaldage vooluvõrgust, oodake mõni minut ja seejärel ühendage see uuesti. Kui viga kaob, võite ahju kasutamist jätkata. Kui see ei õnnestu, helistage klienditeenindusse ja edastage ekraanil kuvatav kood (ERXX).
  • Page 780 8. KESKKONNAKAITSE JA KÕRVALDAMINE 8.1. SEADME KÕRVALDAMINE See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadme- test tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta. Elektroonikaromud sisaldavad nii saasteaineid (millel võib olla negatiivne mõju keskkonnale) kui ka põhielemente (mida saab korduskasutada). On oluline, et elektroonikaromud läbiksid eritöötluse saasteainete nõuetekohaseks eemaldamiseks ja kõrvaldamiseks ning kõikide materjalide ringlussevõtuks.
  • Page 781 9. PAIGALDAMINE Kaabel 1100 mm Kaabel 1100 mm 484,5 Tagantvaade Külgvaade ET 45...
  • Page 782 ET 46...
  • Page 783 ET 47...
  • Page 784 VÕI Põrkeraud Põrkeraud ET 48...
  • Page 785 LAIPNI LŪDZAM Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Lai garantētu drošību un iegūtu vislabākos rezultātus, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, ietverot drošības norādījumus, un saglabājiet to turpmākai atsaucei. Pirms cepeškrāsns uzstādīšanas norakstiet sērijas numuru, kas var būt nepieciešams remontam. Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav radīti bojājumi, un šaubu gadījumā...
  • Page 786 KOPSAVILKUMS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 2.2. PIEDERUMI 2.3. VADĪBAS PANELIS 2.4. SAVIENOJAMĪBA PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA 3.3. IEPRIEKŠĒJA TĪRĪŠANA PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS 4.2.1. STANDARTA FUNKCIJAS ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1.
  • Page 787 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI • Tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. UZMANĪBU! • Lai izvairītos no riska, ko rada termiskā izslēdzēja nejauša atiestatīšana, šī ierīce nedrīkst tikt piegādāta, izmantojot ārēju pārslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, vai savienota ar ķēdi, ko regulāri ieslēdz un izslēdz komunālo pakalpojumu uzņēmums. •...
  • Page 788 UZSTĀDĪŠANAS BRĪDINĀJUMI • Cepeškrāsni var novietot augstu kolonnā vai zem darba virsmas. • Pirms nostiprināšanas ir jānodrošina laba ventilācija cepeškrāsnij paredzētajā vietā, lai tajā varētu cirkulēt svaigais gaiss, kas nepieciešams iekšējo daļu dzesēšanai un aizsardzībai. Izveidojiet attēlos norādītās atveres atbilstoši stiprinājuma veidam. Piestiprinot cepeškrāsni pie mēbelēm, vienmēr izmantojiet ierīces komplektācijā...
  • Page 789 ELEKTRODROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI • Kontaktligzdai jābūt piemērotai marķējumā norādītajai slodzei, turklāt tai nepieciešamas iezemēts kontakts, kas darbojas. Zemējuma dzīsla ir dzeltenīgi zaļā krāsā. Šo darbību drīkst veikt tikai atbilstoši kvalificēts speciālists. • Lai izveidotu savienojumu ar barošanas avotu, var izmantot spraudni vai fiksētu elektroinstalāciju, starp ierīci un barošanas avotu novietojot universālas polaritātes pārtraucēju ar pārsprieguma III kategorijas prasībām atbilstošu kontaktu atdalīšanu, kas iztur maksimālo pievienoto...
  • Page 790 • Nepareizi veikts remonts, uzstādīšana un apkope var nopietni apdraudēt lietotāju. • Ražošanas uzņēmums ar šo paziņo, ka neuzņemas nekādu atbildību par tiešiem vai netiešiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas, apkopes vai remontdarbu dēļ. Turklāt tas nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies zemēšanas sistēmas neesamības vai darbības pārtraukuma (piemēram, elektriskās strāvas trieciena) dēļ.
  • Page 791 • Ilgstošs strāvas padeves pārtraukums gatavošanas fāzē var izraisīt uzraudzības ierīces darbības traucējumus. Tādā gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. BRĪDINĀJUMS! Neizklājiet cepeškrāsns sieniņas ar alumīnija foliju vai • vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos. Alumīnija folija vai citi aizsarglīdzekļi, nokļūstot tiešā saskarē ar karsto emalju, var izkust un deformēt iekšējo emalju.
  • Page 792 • NEPIESKARIETIES ZONDEI Preci Probe AR KAILĀM ROKĀM TŪLĪT PĒC GATAVOŠANAS. Vienmēr valkājiet cepeškrāsns cimdus, lai zondi Preci Probe pēc gatavošanas izņemtu no ēdiena. • Lai pareizi izmantotu temperatūras zondi, gatavošanas laikā ir svarīgi pilnībā ievietot zondes metāla stieni ēdienā, līdz tas sasniedz melnās krāsas keramikas daļu, kas atrodas zondes galā.
  • Page 793 2. PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 1. Vadības panelis 2. Plauktu pozīciju numuri 3. Restītes 4. Plātes 5. Ventilatora pārsegs 6. Cepeškrāsns durvis 7. Sānu stiepļu restītes (ja ir: tikai līdzenām cepeškrāsns telpām) 8. Sērijas numurs un kvadrātkods Ierakstiet šeit savu sērijas numuru turpmākai atsaucei. 2.2.
  • Page 794 Teleskopiskās vadotnes (tikai, ja ir*) Soft Close/Soft Open viras (tikai, ja ir*) Teleskopiskās cepeškrāsns sliedes ir plaukti, Viegli aizveramas un atvērtas eņģes kontrolē kurus var pagarināt, atvieglojot priekšmetu durvju kustību, nodrošinot vienmērīgu kustību novietošanu vai izņemšanu, neiesniedzoties dziļi un novēršot aizciršanos. karstā...
  • Page 795 Airfry plāte (ja ir*) Airfry plāte nodrošina, ka karstais gaiss pārtikai piekļūst vienmērīgi un trīs dimensijās, tāpēc ārpuse ir kraukšķīgāka, bet iekšpusē ēdiens ir sulīgs. Lai uztvertu šķidrumu un panējumu, novietojiet to virs cepšanas plātes. LV 13...
  • Page 796 2.3. VADĪBAS PANELIS Funkcijas un funkciju rangu var mainīt atkarībā no modeļa. Ieslēgšana/izslēgšana Tālvadība Lampa Funkcijas Laiks Temperatūra 7/8. Navigācijas pogas Sākt/apturēt GALVENĀS FUNKCIJAS Ekrānam ir 4 galvenās funkcijas. Simbols Funkcija Apraksts Ieslēgšana/ Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni. izslēgšana Tālvadības Nospiediet pogu, lai aktivizētu tālvadību, ieslēgšana/ kad cepeškrāsns ir savienota pārī...
  • Page 797 Wi-Fi modulis tiek deaktivizēts, tiklīdz lietotājs nospiež izslēgšanas pogu. Wi-Fi var deaktivizēt, kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi iestatījumu izvēlnē atlasot “Izslēgt”. Ar šo Candy Hoover Group Srl apliecina, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES un attiecīgajām Apvienotās Karalistes tirgus likumdošanas prasībām. Pilns atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
  • Page 798 MIJIEDARBĪBA AR LIETOTNI Ierīce var būt savienota ar mājas bezvadu tīklu un tiek darbināta attālināti, izmantojot lietotni. Pievienojiet ierīci, lai nodrošinātu, ka tā ir atjaunināta ar jaunāko programmatūru un funkcijām. PIEZĪME Kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi ikonas mirgo 30 minūtes. Šajā periodā ir iespējams reģistrēt •...
  • Page 799 2. darbība • Atļaujiet piekļūt jūsu atrašanās vietai. 3. darbība • Atlasiet cepeškrāsni no ierīces kategorijas. 4. darbība Ieslēdziet ierīci; ja tā jau ir ieslēgta, izslēdziet • to un atkal ieslēdziet. LV 17...
  • Page 800 5. darbība Pēc ieslēgšanas lietotne hOn sāk meklēt • jūsu sadzīves tehniku. 6.1.–6.2. darbība Atlasiet savu sadzīves tehniku, • pieskarieties pie “Savienot” un uzgaidiet dažas sekundes. 7. darbība • Kad cepeškrāsns ir atrasta, varat to kontrolēt, izmantojot lietotni hOn. LV 18...
  • Page 801 WI-FI IESTATĪJUMU MAIŅA Kad ierīce ir pievienota, lietotājs var izvēlēties kādu no tālāk norādītajiem Wi-Fi iestatījumiem. Wi-Fi ir ieslēgts. Cepeškrāsns statusu var uzraudzīt tikai lietotnē; • Wi-Fi hOn. Cepeškrāsni var izmantot tikai lietotnē; • Wi-Fi ir izslēgts. Cepeškrāsns nav pievienota, bet joprojām ir reģistrēta, saglabājot tīkla •...
  • Page 802 Gatavošanas laikā ir iespējams arī aktivizēt tālvadību, nospiežot attiecīgo pogu. Tālvadības pārtraukšana Kamēr notiek gatavošanas programma, to var apturēt tieši no paša produkta, nospiežot attiecīgo tālvadības pults pogu, kas iekļauta ierīces komplektācijā. Jūs varat arī apturēt gatavošanas programmu attālināti, izmantojot lietotni, noklikšķinot uz “STOP” (APTURĒT) pogas ekrāna.
  • Page 803 3. PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU Pirmo reizi ieslēdzot cepeškrāsni, jūs varat pamanīt dūmus. Neuztraucieties, vienkārši pagaidiet, līdz dūmi izgaist, pirms izmantojat cepeškrāsni. Durvju darbība Funkcijām, kas izmanto grilu, pateicoties durvju slēdža tehnoloģijai, cepeškrāsns automātiski pauzēs sildelementus, kad atvērsiet durvis, un turpinās ēdiena gatavošanu, kad tās aizvērsiet. Šī funkcija ir pieejama tikai noteiktās cepeškrāsns konfigurācijās.
  • Page 804 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA Kad ierīce tiek ieslēgta pirmo reizi, sākotnējais solis ir iestatīt dienas laiku, izvēlēties starp 13 ampēriem vai 16 ampēriem un izvēlēties skaņas līmeni. IESTATIET LAIKU • Ekrānā būs redzams mirgojošs iepriekš iestatītais laiks '12:00'. Lai to mainītu, turiet un izmantojiet bultiņas, lai iestatītu pašreizējo stundu.
  • Page 805 SKAŅA Displejā parādās simbols “Sound” (“Skaņa”). Skaitļi norāda skaņas intensitātes līmeni, • ko var rediģēt, izmantojot bultiņas. Lai apstiprinātu, nospiediet NOSPIEDIET, IESTATĪT SKAŅU LAI APSTIPRINĀTU. • NORĀDĪJUMI PĒC UZSTĀDĪŠANAS Ir iespējams atgriezties pie sākotnējiem iestatījumiem, nospiežot lampas pogu un turot to nospiestu 5 sekundes 5 SEK.
  • Page 806 4. PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Nospiediet , lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni FUNKCIJU IZVĒLNE Piekļūstiet funkciju izvēlnei, nospiežot . Lai pārietu uz pieskārienu tik reižu, cik nepieciešams, lai ievadītu f spārna iestatījumus: Simbols Funkcija Apraksts Šī funkcija ļauj izvēlēties vēlamo gatavošanas programmu, izmantojot bultiņas.
  • Page 807 LAIKA IZVĒLNE Kad esat izvēlējies gatavošanas programmu, atveriet izvēlni Time (Laiks), nospiežot . Lai naviģētu, pieskarieties pie tik reižu, cik nepieciešams, lai atvērtu tālāk norādīto iestatījumu izvēlni. Iestatīt diennakts laiku Ilgums Virtuves taimeris Laika vērtība Aizkavēta ieslēgšana Laika indikators Sensora Heat Feel atgriezeniskā Sensors Heat Feel saite (akumulatora un signāla statuss)
  • Page 808 a. GATAVOŠANAS ILGUMS IESTATIET ILGUMU a. MINŪŠU SKAITĪTĀJS IESTATIET MINŪŠU SKAITĪTĀJU a. UZSĀKŠANAS AIZKAVE IESTATĪT UZSĀKŠANAS AIZKAVI LV 26...
  • Page 809 TEMPERATŪRAS IZVĒLNE Kad ir izvēlēta gatavošanas programma, atveriet izvēlni Temperature (Temperatūra), nospiežot . Lai naviģētu, pieskarieties pie tik reižu, cik nepieciešams, lai atvērtu tālāk norādīto iestatījumu izvēlni. Durvju bloķēšana Taustiņu bloķēšana Uzsildīšana Wi-Fi atgriezeniskā saite Ātra uzsildīšana Uzsildīšanas un atdzesēšanas atgriezeniskā...
  • Page 810 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS ĀTRAS UZSILDĪŠANAS OPCIJA Lai paātrinātu uzsildīšanas fāzi, ātrās uzsildīšanas funkciju var iestatīt, nospiežot temperatūras ikonu 3 sekundes pēc tam, kad ir izvēlēta ēdiena gatavošanas programma un temperatūra. Šī opcija aktivizēs ventilatora un sildelementu kombināciju neatkarīgi no izvēlētās ēdiena gatavošanas funkcijas.
  • Page 811 IDEĀLI PIEMĒROTS: lielam daudzu- mam desu, steiku un grauzdētu maižu. Viss laukums zem grila elementa sakarst. Izmantojiet, **Supergrill 05 01-05 NĒ ja durvis ir aizvērtas. Apgrieziet ēdienu otrādi, kad ir pagājušas divas trešdaļas no ēdiena gatavošanas procesa (ja nepieciešams). IDEĀLI PIEMĒROTS: veseliem gaļas gabaliem(cepešiem) vai rīvētiem ēdieniem.
  • Page 812 5. ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1. VISPĀRĒJA GATAVOŠANAS TABULA Gatavošanas Ēdiena laiks pēc Līmeņu Gatavošanas Uzsil- Plaukta Kategorija Recepte T°C gatavošanas iepriekšējas skaits programma dīšana pozīcija piederums uzsildīšanas* (min) Konvekcijas 175 °C Cepšanas plāte 20-30 vairāku līmeņu 160 °C Cepšanas plāte 30-40 Nelielas Cepšana +...
  • Page 813 Gatavošanas Ēdiena laiks pēc Līmeņu Gatavošanas Uzsil- Plaukta Kategorija Recepte T°C gatavošanas iepriekšējas skaits programma dīšana pozīcija piederums uzsildīšanas* (min) Metāla režģis + Konvekcijas 200 °C sāļā pīrāga L1 vai L2 30-50 Sāļās kūkas / forma sāļie pīrāgi Metāla režģis + (26 cm Ø) Vairāku līmeņu 180 °C...
  • Page 814 Gatavošanas Ēdiena laiks pēc Līmeņu Gatavošanas Uzsil- Plaukta Kategorija Recepte T°C gatavošanas iepriekšējas skaits programma dīšana pozīcija piederums uzsildīšanas* (min) Metāla režģis un trauks, ko var Cepts tītars Sacepums 200 °C 50-60 ievietot cepeškrāsnī Metāla režģis un Cūkgaļas trauks, ko var ribiņas Konvekcijas 200 °C...
  • Page 815 5.2. EVERYDAY COOKING TABULA Ēdienu kategoriju izvēlne ļauj pagatavot dažādas receptes bez cepeškrāsns iepriekšējas uzsildīšanas, pateicoties īpašām gatavošanas programmām, kas pielāgotas katras kategorijas vajadzībām. Pēc gatavošanas programmas izvēles tiks parādīts noklusējuma laiks, un to var rediģēt, pagriežot labo pogu; gatavošanas temperatūru var mainīt, nospiežot īpašo ikonu. Abus parametrus var iestatīt ierobežotā...
  • Page 816 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Recepte Porcijas lielums gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija (min) programma piederums Liellopa gaļas 500-800 g Gaļa 190 °C Metāla restītes 30-40 cepetis Liellopa fileja 200 g Gaļa Metāla restītes Viltotais zaķis 1000–1500 g Gaļa 180 °C Metāla restītes 40-50 Velingtona...
  • Page 817 Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Recepte Porcijas lielums gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija (min) programma piederums Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Recepte Porcijas lielums gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija (min) programma piederums Dārzeņu 1 plāte Dārzeņi 190 °C Metāla restītes 40–45 maisījumi Ziedkāposti 1 plāte Dārzeņi...
  • Page 818 6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1. VISPĀRĪGI IETEIKUMI Regulāra tīrīšana var paildzināt ierīces kalpošanas laiku. Pirms manuālās tīrīšanas veikšanas uzgaidiet, līdz cepeškrāsns atdziest. • Pēc katras cepeškrāsns lietošanas reizes pietiek ar minimālu tīrīšanu, lai uzturētu cepeškrāsni nevainojami tīru. • Neizklājiet cepeškrāsns sienas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos.
  • Page 819 Aquactiva Funkcija Aquactiva ir paredzēta, lai bez piepūles noņemtu nelielus netīrumus un nodrošinātu ātru un videi draudzīgu risinājumu cepeškrāsns telpas tīrīšanai, izmantojot tvaika jaudu. Kā tas darbojas? Cepeškrāsns apakšējā iedobē ielejiet 100 ml ūdens, kam ir pievienots viens piliens mazgāšanas līdzekļa. Ieslēdziet pogu .
  • Page 820 6.2.2. CEPEŠKRĀSNS ĀRPUSE: stikla durvju noņemšana un tīrīšana 1. Novietojiet durvis 90° leņķī. Pagrieziet eņģu fiksācijas izciļņus uz āru no krāsns. 2. Novietojiet durvis 45° leņķī. Vienlaicīgi nospie- diet abas pogas abās durvju sānu plecu pusēs un pavelciet pret sevi, lai noņemtu augšējo stiklu durvju pārsegu.
  • Page 821 6. Ievietojiet stikla paneļus, pārliecinoties, ka uzlīme “Low-E” ir pareizi nolasāma PYRO un novietota durvju apakšējā kreisajā pusē, netālu no kreisās puses eņģes. Tādā veidā drukātā etiķete uz pirmā stikla paliks durvju LOW-E iekšpusē. 7. Piestipriniet augšējo stiklu durvju vāku, spiežot to uz iekšpusi, līdz dzirdat klikšķi no abām sānu pogām.
  • Page 822 6.3. PIEDERUMU TĪRĪŠANA Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet piederumus un nosusiniet tos ar dvieli. Noturīgu atlieku gadījumā apsveriet piederumu iemērcēšanu ūdens un ziepju maisījumā apmēram 30 minūtes pirms to otrreizējas mazgāšanas. SĀNU STATĪVU TĪRĪŠANA 6 līmeņu modelis Noņemiet sānu statīvus, pavelkot tos bultiņu virzienā. Lai notīrītu sānu statīvus, ielieciet tos trauku mazgājamajā...
  • Page 823 6.4. APKOPE KOMPONENTU NOMAIŅA Spuldzes nomaiņa virspusē: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla; 2. noņemiet lampas stikla pārsegu; 3. noņemiet spuldzi; 4. nomainiet spuldzi pret jaunu tāda paša veida spuldzi; 5. pārvietojiet lampas stikla pārsegu; 6. atkārtoti pievienojiet krāsni elektrotīklam. 1. darbība 2.
  • Page 824 Sānu spuldzes maiņa: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla; 2. izmantojiet plakanu skrūvgriezi, novietojiet to aizsargstikla sānos un viegli piespiežot, lai to noņemtu; 3. uzmanīgi satveriet spuldzi tās pamatnē; 4. ievietojiet jauno; 5. uzstādiet aizsargstiklu, viegli piespiežot to, līdz tas ir nofiksēts vietā; 6.
  • Page 825 7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja cepeškrāsns lietošanas laikā rodas kļūda, displejā parādīsies kods “ER”, kam seko divi cipari, kas identificēs kļūdu. Pēc tam izslēdziet cepeškrāsni un atvienojiet to no kontaktligzdas, pagaidiet dažas minūtes un pēc tam atkal pievienojiet. Ja kļūda izzūd, varat atsākt cepeškrāsns lietošanu. Ja tā nenotiek, zvaniet klientu apkalpošanas dienestam un paziņojiet ekrānā...
  • Page 826 8. VIDES AIZSARDZĪBA UN UTILIZĀCIJA 8.1. IERĪCES UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem (EEIA). EEIA satur gan piesārņojošas vielas (kas var negatīvi ietekmēt vidi), gan pamatelementus (ko var lietot atkārtoti). Ir svarīgi veikt īpašu EEIA apstrādi, lai pareizi noņemtu un likvidētu visus piesārņojumus un atgūtu visus materiālus.
  • Page 827 9. UZSTĀDĪŠANA Kabelis 1100 mm Kabelis 1100 mm 484,5 Skats no aizmugures Skats no sāniem LV 45...
  • Page 828 LV 46...
  • Page 829 LV 47...
  • Page 830 Bamperis Bamperis LV 48...
  • Page 831 ДОБРЕ ДОШЛИ Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. За гарантиране на вашата безопасност и за получаване на най-добрите резултати, моля, прочетете внимателно това ръководство, включително инструкциите за безопасност, и ги запазете за бъдещи справки. Преди да монтирате фурната, запишете серийния номер, който може да...
  • Page 832 ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 2.2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 2.3. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 2.4. СВЪРЗАНОСТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 3.3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕ РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ 4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ 4.2.1.
  • Page 833 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Не използвайте парочистачки за почистване. ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасност поради неволно нулиране • на топлинния предпазител, не трябва да захранвате уреда чрез външно превключващо устройство, като таймер, или да го свързвате към верига, която редовно се включва и изключва от електрическата мрежа...
  • Page 834 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ МОНТАЖ • Фурната може да бъде разположена нависоко в колона или под работен плот. • Преди фиксиране трябва да осигурите добра вентилация в прост- ранството на фурната, за да позволите правилна циркулация на свеж въздух, необходим за охлаждане и защита на вътрешните части.
  • Page 835 • Отстранете защитните фолиа и рекламните стикери върху предната повърхност на фурната преди първото използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО • Гнездото трябва да е подходящо за указания на етикета товар и трябва да има свързан и работещ заземителен контакт. Заземяващият проводник е с жълт и зелен цвят. Тази операция трябва...
  • Page 836 ЗАБЕЛЕЖКА: • тъй като може да се наложи извършването на поддръжка по фурната, е препоръчително да се остави и друг свободен стенен контакт, към който да може да се свърже фурната, ако бъде извадена от пространството, в което е монтирана. •...
  • Page 837 • Приготвяйте зеленчуците в съд с капак вместо в открита тава. • Избягвайте да оставяте храна във фурната за повече от 15/20 минути след приготвянето ѝ. • Дълги прекъсвания на електрозахранването, възникнали по време на фазата на готвене, могат да причинят неизправност на сензора. В...
  • Page 838 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ за БЕЗЖИЧНА ТЕМПЕРАТУРНА СОНДА (само ако има*) • Този продукт е предназначен единствено за фурни. Трябва да се използва само както е описано в това ръководство за потребителя. • НЕ ДОКОСВАЙТЕ Preci Probe С ГОЛИ РЪЦЕ НЕПОСРЕДСТВЕНО СЛЕД ГОТВЕНЕ. Винаги използвайте кухненски ръкавици, за да извадите Preci Probe от...
  • Page 839 2. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 1. Панел за управление 2. Цифрови индикатори за позициите на рафтовете 3. Решетки 4. Тави 5. Капак на вентилатора 6. Врата на фурната 7. Странични решетки (ако има: само за плоски камери) 8.
  • Page 840 Телескопични релси Панти за меко затваряне/меко отваряне (само ако има*) (само ако има*) Телескопичните релси за фурна са рафтове, Пантите за меко затваряне и отваряне които могат да се удължават, което улеснява контролират движението на вратата, поставянето или изваждането на предмети, като...
  • Page 841 Тава Airfry (само ако има*) Тавата Airfry гарантира, че горещият въздух достига до храната равномерно и триизмерно, което предоставя по-хрупкава външност, като запазва сърцевината крехка. За събиране на сокове и панировка, я поставете върху тавата за печене. BG 13...
  • Page 842 2.3. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Функциите и класирането на функциите могат да се променят в зависимост от модела. Вкл./Изкл. Дистанционно управление Лампа Функции Време Температура Бутони за навигация Начало/Пауза ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Дисплеят има 4 основни функции: Символ Функция Описание Вкл./Изкл. Натиснете, за да включите/изключите фурната. Дистанционно...
  • Page 843 Wi-Fi може също да бъде деактивиран, когато фурната е включена, като изберете „изкл.“ в менюто за настройки на Wi-Fi. С настоящото Candy Hoover Group Srl декларира, че радиооборудването е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и със съответните законови изисквания (за пазара на Великобритания).
  • Page 844 КАК ДА ВЗАИМОДЕЙСТВАТЕ С ПРИЛОЖЕНИЕТО Вашият уред може да бъде свързан към вашата домашна безжична мрежа и да се управлява дистанционно с помощта на приложението. Свържете вашия уред, за да гарантирате, че е актуализиран с най-новите софтуер и функции. ЗАБЕЛЕЖКА След...
  • Page 845 Стъпка 2 • Разрешете достъпа до местоположението си. Стъпка 3 • Изберете фурна от категорията на уреда. Стъпка 4 Включете уреда си; ако вече е включен, • изключете го и го включете отново. BG 17...
  • Page 846 Стъпка 5 След като се включи, приложението • hOn ще започне да търси вашия домашен уред. Стъпка 6.1 – 6.2 Изберете своя домашен уред, • натиснете „свързване“ и изчакайте няколко секунди. Стъпка 7 Вашата фурна ще бъде намерена • и можете да я управлявате чрез hOn. BG 18...
  • Page 847 КАК ДА ПРОМЕНЯ НАСТРОЙКИТЕ НА WIFI След като уредът е свързан, потребителят може да промени WiFi настройките между: WiFi ON: Възможно е да наблюдавате състоянието на фурната единствено • чрез приложението. WiFi hOn: Фурната може да се използва изключително от приложението. •...
  • Page 848 Възможно е също така да активирате дистанционното управление по време на процеса на готвене чрез натискане на съответния бутон Как да спрете дистанционното управление: Докато програмата за готвене е в ход, тя може да бъде спряна директно от самия продукт чрез натискане...
  • Page 849 3. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО Когато за първи път включите фурната, може да забележите малко дим. Не се притеснявайте, просто изчакайте димът да се разсее, преди да използвате фурната. Как работи вратата За функции, които използват грил, благодарение на технологията за превключване на вратата, фурната...
  • Page 850 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА Когато уредът се включва за първи път, първоначалната стъпка е да настроите часа, да изберете между 13 ампера или 16 ампера и да изберете ниво на звука. ЗАДАВАНЕ НА ЧАСА: • Дисплеят ще покаже мигащото предварително зададено време „12:00“.
  • Page 851 НАТИСНЕТЕ, НАСТРОЙКА ЯРКОСТ ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ ЗВУК: На дисплея се показва символът „Звук“. Числата представляват нивото • на интензитета на звука, което може да се редактира с помощта на стрелките. За потвърждение натиснете НАТИСНЕТЕ, НАСТРОЙТЕ ЗВУКА ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕД МОНТАЖА •...
  • Page 852 4. РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУРНАТА Натиснете , за да включите/изключите фурната МЕНЮ С ФУНКЦИИ Влезте в менюто с функции, като натиснете За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо за да въведете следните настройки: Символ...
  • Page 853 МЕНЮ ЗА ВРЕМЕ След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто Време, като натиснете За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Продължителност Задайте час от деня Кухненски таймер Времева стойност Отложен старт Индикатор...
  • Page 854 Позволява избор на начален час за готвенето. Натиснете , за да влезете в менюто за време. Докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете функцията „Отложен старт“. След това c) ОТЛОЖЕН използвайте стрелките, за да регулирате стойността СТАРТ и натиснете за...
  • Page 855 МЕНЮ ЗА ТЕМПЕРАТУРА След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто за температура, като натиснете . За да навигирате докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Заключване Заключване на екрана на вратата Подгряване Wi-Fi обратна връзка Обратна...
  • Page 856 4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ ОПЦИЯ БЪРЗО ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ За да се ускори фазата на подгряване, опцията за бързо подгряване може да бъде избрана чрез натискане на иконата за температура за 3 секунди, след като сте избрали програма за готвене и температура. Тази опция ще активира комбинация от вентилатор и нагревателни елементи, независимо...
  • Page 857 ИДЕАЛНО ЗА: огретен, месо на L6 за тънка скара, риба, зеленчуци. Тази храна функция използва само вътреш- Грил 01 – 05 L5 за НЕ ния горен нагревателен елемент. по-дебели Използвайте със затворена врата. храни Поставете тава отдолу, за да съби- рате...
  • Page 858 5. НАСОКИ ЗА ГОТВЕНЕ 5.1. ОБЩА ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Време за Предва- готвене след Брой Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта T°C предварителн нива за готвене загря- за готвене на рафта о загряване* ване (мин.) Традиционно 175°C Тава за печене 20 –...
  • Page 859 Време за Предва- готвене след Брой Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта T°C предварителн нива за готвене загря- за готвене на рафта о загряване* ване (мин.) Препечен Supergrill 5°C Не Метална скара 4 – 6 хляб Хлябове Фокача Традиционно 200°C Да...
  • Page 860 Време за Предва- готвене след Брой Програма рително Аксесоар Положение Категория Рецепта T°C предварителн нива за готвене загря- за готвене на рафта о загряване* ване (мин.) Метална решетка Петел Огретен 220°C Да Поставете 20 – 40 тавата за печене на L1 Метална...
  • Page 861 5.2. ТАБЛИЦА EVERYDAY COOKING Менюто по категории храни позволява готвене по различни рецепти без подгряване на фурната, благодарение на специални програми за готвене, съобразени с нуждите на всяка категория. След като изберете програмата за готвене, времето по подразбиране ще се покаже и може да...
  • Page 862 Програма Аксесоар Положение Време за Рецепта Порция T°C за готвене за готвене на рафта готвене (мин.) Печено говеждо 500 – 800 г Месо 190°C Метална скара 30 – 40 Говеждо филе 200 г Месо Метална скара Руло „Стефани“ 1000 – 1500 г Месо...
  • Page 863 Програма Аксесоар Положение Време за Рецепта Порция T°C за готвене за готвене на рафта готвене (мин.) Програма Аксесоар Положение Време за Рецепта Порция T°C за готвене за готвене на рафта готвене (мин.) Смесени 1 тава Зеленчуци 190°C Метална скара 40 – 45 зеленчуци...
  • Page 864 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1. ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ Редовното почистване може да удължи експлоатационния живот на уреда. Изчакайте фурната да се охлади, преди да извършите ръчно почистване. • Минималното почистване на фурната след всяка употреба ще помогне за поддържането ѝ напълно чиста. •...
  • Page 865 ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ Aquactiva Функцията Aquactiva е проектирана да се справя лесно с леки замърсявания и осигурява бързо и екологично решение за почистване на вътрешността на вашата фурна с помощта на силата на парата. Как работи: Излейте 100 ml вода с капка препарат за миене на съдове в долния релеф на фурната. Завъртете...
  • Page 866 6.2.2. ИЗВЪН ФУРНАТА: премахване и почистване на стъклената врата 1. Поставете вратата на 90°. Завъртете заключващите пластини на пантите в посока навън от фурната. 2. Поставете вратата на 45°. Натиснете едновременно двата бутона от двете страни на страничните рамена на вратата и...
  • Page 867 6. Поставете стъклените панели, като се уве- рите, че етикетът „Low-E“ е правилно PYRO четим и позициониран в долната лява страна на вратата, близо до лявата панта. ИЛИ По този начин отпечатаният етикет LOW-E на първото стъкло ще остане от вътрешната страна...
  • Page 868 6.3. ПОЧИСТВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Уверете се, че почиствате принадлежностите старателно след всяка употреба и ги подсушавате с кърпа. За устойчиви остатъци помислете за накисване на принадлежностите в смес от вода и сапун за приблизително 30 минути, преди да ги измиете повторно. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 869 6.4. ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА НА КОМПОНЕНТИ Смяна на крушката отгоре: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Отстранете стъкления капак на лампата. 3. Развъртете крушката. 4. Сменете крушката с нова от същия тип. 5. Върнете стъкления капак на лампата. 6. Свържете отново фурната с електрическата мрежа. Стъпка...
  • Page 870 Смяна на страничната крушка: 1. Изключете фурната от главното захранване. 2. Използвайте отвертка с плоска глава, като я позиционирате отстрани на защитното стъкло и леко натиснете, за да я отстраните. 3. Внимателно отстранете крушката от основата. 4. Поставете новата. 5. Поставете отново защитното стъкло, като го натиснете леко, докато достигне крайното си...
  • Page 871 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако по време на използване на фурната възникне грешка, дисплеят ще покаже кода „ER“, последван от две цифри, които ще идентифицират грешката. Изключете фурната и я изключете от контакта, изчакайте няколко минути и след това я свържете отново. Ако...
  • Page 872 8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И ИЗХВЪРЛЯНЕ 8.1. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА Този уред носи етикет за съответствие с Европейска директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да окажат отрицателен ефект върху околната среда), така и основни елементи...
  • Page 873 9. МОНТИРАНЕ Кабел 1100 мм Кабел 1100 мм 484,5 Изглед отзад Изглед отстрани мм BG 45...
  • Page 874 мм BG 46...
  • Page 875 BG 47...
  • Page 876 ИЛИ Броня Броня мм BG 48...
  • Page 877 DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Prije ugradnje pećnice zabilježite serijski broj koji bi vam mogao trebati pri popravku.
  • Page 878 SAŽETAK INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. PRIBOR 2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA 2.4. POVEZIVOST PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARANO ČIŠĆENJE UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA 4.2. FUNKCIJE KUHANJA 4.2.1. STANDARDNE FUNKCIJE SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1.
  • Page 879 1. INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI OPĆA UPOZORENJA • Ne upotrebljavajte čistač na paru za postupke čišćenja. OPREZ: • Radi izbjegavanja opasnosti zbog slučajnog povratka toplinskog osigurača u početno stanje, ovaj se uređaj ne smije napajati pomoću vanjskog preklopnog uređaja, kao što je vremenski programator i ne smije se priključiti na strujni krug koji se redovito uključuje i isključuje glavnim izvorom •...
  • Page 880 UPOZORENJE: • Dostupni dijelovi se tijekom uporabe mogu jako zagrijati. Djeca se moraju držati dalje od uređaja. UPOZORENJA ZA UGRADNJU • Pećnica može biti smještena visoko u stupcu ili ispod radne ploče. • Prije pričvršćivanja, pobrinite se da je u prostoru namijenjenom za pećnicu osigurana dobra ventilacija kako bi se omogućila ispravna cirkulacija svježeg zraka koji potreban za hlađenje i zaštitu unutarnjih dijelova.
  • Page 881 • Uklanjanje zaštitnih folija i reklamnih naljepnica na prednjoj površini pećnice prije prve uporabe UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE • Utičnica mora odgovarati opterećenju navedenom na oznaci i mora imati spojeni kontakt s uzemljenjem koji funkcionira. Vodič za uzemljenje je žuto-zelene boje. Ovaj postupak mora obaviti za to prikladno kvalificirani stručnjak.
  • Page 882 - u slučaju kvara i/ili lošeg rada, isključite uređaj i ne dirajte ga bez ovlaštenja. NAPOMENA: • s obzirom da možda bude potrebno održavanje pećnice, savjetuje se ostaviti još jednu zidnu utičnicu slobodnom tako da bude moguće spojiti pećnicu ako se ukloni iz prostora u kojem je postavljena.
  • Page 883 • Kuhajte povrće u posudi s poklopcem umjesto u otvorenoj posudi. • Izbjegavajte ostavljati hranu unutar pećnice nakon pripremanja duže od 15 do 20 minuta. • Dugotrajni prekid napajanja tijekom faze kuhanja može uzrokovati kvar monitora. U tom slučaju, kontaktirajte službu za korisnike. UPOZORENJE: •...
  • Page 884 • Kako biste pravilno koristili temperaturnu sondu, bitno je u potpunosti umetnuti metalnu šipku sonde u hranu tijekom kuhanja do crnog keramičkog dijela koji se nalazi na vrhu sonde. Umetnite sondu Preci Probe u hranu do ovdje • Metalni dio sonde Preci Probe nemojte izravno izlagati toplini koju stvara pećnica.
  • Page 885 2. UVODNO O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Upravljačka ploča 2. Brojevi položaja polica 3. Rešetke 4. Plitice 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravni prostor za pečenje) 8. Serijski broj i QR kôd Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu.
  • Page 886 Teleskopske vodilice Šarke za postupno zatvaranje/otvaranje (samo ako je uređaj opremljen*) (samo ako je uređaj opremljen*) Teleskopske vodilice u pećnici police su koje Šarke za postupno zatvaranje i otvaranje se mogu produljiti, što olakšava postavljanje upravljanju kretanjem vrata koja se zbog njih i uklanjanje predmeta, bez potrebe za posezanjem zatvaraju glatko, bez lupanja.
  • Page 887 Airfry tava (samo ako je uređaj opremljen*) Airfry tava osigurava ravnomjerni dotok vrućeg zraka do hrane i u sva tri smjera, zbog čega njezina vanjština postaje hrskava, a unutrašnjost ostaje meka. Stavite ga iznad pladnja za pečenje želite li prikupljati sokove i mrvice. HR 13...
  • Page 888 2.3. UPRAVLJAČKA PLOČA Funkcije i rangiranje funkcija ovise o modelu. Uključivanje/isključivanje Daljinsko upravljanje Lampica Funkcije Vrijeme Temperatura 7/8. Navigacijske tipke Pokretanje/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Zaslon ima 4 osnovne funkcije: Simbol Funkcija Opis Uključivanje/ Pritisnite za uključivanje/isključivanje pećnice. isključivanje Uključivanje/ isključivanje Pritisnite gumb za aktiviranje daljinskog upravljanja nakon daljinskim uparivanja pećnice s aplikacijom hOn (putem aplikacije).
  • Page 889 Wi-fi modul deaktivira se čim korisnik pritisne tipku za isključivanje. Wi-Fi se može isključiti i kad je pećnica uključena odabirom opcije „isključi” u izborniku postavki Wi-Fi veze. Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima za UK tržište. Cjeloviti tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.candy-group.com.
  • Page 890 NAČIN KOMUNIKACIJE S APLIKACIJOM Uređaj se može povezati s kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati putem aplikacije. Povežite svoj uređaj kako biste bili sigurni da je u skladu s najnovijim softverom i značajkama. NAPOMENA Nakon uključivanja pećnice, ikone Wi-Fi mreže trepću 30 minuta. Tijekom tog razdoblja •...
  • Page 891 2. korak • Dopustite dozvolu za pristup lokaciji. 3. korak • Odaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite • ga i ponovno uključite. HR 17...
  • Page 892 5. korak Nakon uključivanja, aplikacija hOn počet • će tražiti vaš kućanski uređaj. Korak 6.1 - 6.2 Odaberite kućanski uređaj, dodirnite • „Connect” (Poveži se) i pričekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Vaša će se pećnica pronaći i njome možete upravljati putem hOn. HR 18...
  • Page 893 KAKO PROMIJENITI POSTAVKE WI-FI MREŽE Nakon povezivanja uređaja, korisnik može odabrati sljedeće postavke Wi-Fi mreže: • WIFI ON (UKLJUČI Wi-Fi): Stanje pećnice može se pratiti samo putem aplikacije. • WIFI hOn: Pećnica se može koristiti isključivo putem aplikacije. WIFI OFF (ISKLJUČI Wi-Fi): Pećnica nije spojena, ali je i dalje registrirana sa spremljenim •...
  • Page 894 Daljinsko upravljanje moguće je aktivirati i tijekom kuhanja pritiskom na odgovarajući gumb Kako zaustaviti daljinsko upravljanje: Kada je program kuhanja u tijeku, možete ga zaustaviti izravno na proizvodu pritiskom na odgovarajući gumb daljinskog upravljača isporučena s vašim uređajem. Program kuhanja možete zaustaviti i daljinski pomoću aplikacije klikom na gumb „STOP” na uređaju za prikaz.
  • Page 895 3. PRIJE POKRETANJA 3.1. INFORMACIJE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primijetiti dim. Ne brinite, samo pričekajte da se dim raščisti prije upotrebe pećnice. Kako funkcioniraju vrata Pri korištenju funkcija koje koriste roštilj, zahvaljujući tehnologiji sklopke vrata pećnica će automatski pauzirati grijaće elemente kada otvorite vrata i nastaviti kuhati nakon njihova zatvaranja.
  • Page 896 3.2. PRVA UPOTREBA Nakon prvog uključivanja uređaja, prvo trebate postaviti doba dana, odabrati između 13 ampera ili 16 ampera i jačinu zvuka. POSTAVLJANJE VREMENA: • Na zaslonu će se treptati unaprijed postavljeno vrijeme „12:00”. Želite li ga promijeniti, pritisnite i zadržite i koristeći strelice postavite trenutačne sate.
  • Page 897 ZVUK: Na zaslonu se prikazuje simbol „Sound”. Brojevi predstavljaju intenzitet zvuka koji • se može uređivati strelicama. Za potvrdu pritisnite POSTAVLJANJE ZVUKA PRITISNITE ZA POTVRDU • UPUTE NAKON UGRADNJE Moguće je vratiti se na početne postavke pritiskom gumba lampice i zadržavanjem na 5 sekundi 3.3.
  • Page 898 4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Za uključivanje/isključivanje pećnice, pritisnite i zadržite IZBORNIK FUNKCIJA Pristupite izborniku Funkcija pritiskom gumba Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Simbol Funkcija Opis Ova funkcija omogućuje odabir željenog programa kuhanja strelicama.
  • Page 899 IZBORNIK VREMENA Nakon odabira programa kuhanja, otvorite izbornik Vrijeme pritiskom na Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Trajanje Postavljanje doba dana Kuhinjski vremenski Vremenska vrijednost programator Odgoda početka Indikator vremena Povratne informacije senzora Senzor Heat Feel Heat Feel (status baterije i signala) NAPOMENA: nije moguće postaviti nekoliko parametara istovremeno, stoga u memoriji ostaje...
  • Page 900 a. TRAJANJE KUHANJA POSTAVLJANJE TRAJANJA a. TAJMER POSTAVLJANJE TAJMERA a. ODGODA POČETKA POSTAVLJANJE ODGODE POČETKA HR 26...
  • Page 901 IZBORNIK TEMPERATURE Nakon odabira programa pečenja, otvorite izbornik Temperatura pritiskom na . Za navigaciju dodirnite onoliko puta koliko je potrebno za unos sljedećih postavki: Brava na vratima Zaključavanje tipki Zagrijavanje Povratne informacije o Wi-Fi mreži Brzo zagrijavanje Povratne informacije o zagrijavanju i hlađenju Vrijednost temperature Indikator temperature Simbol...
  • Page 902 4.2. FUNKCIJE KUHANJA OPCIJA BRZOG ZAGRIJAVANJA Kako biste ubrzali fazu zagrijavanja, možete odabrati opciju brzog zagrijavanja pritiskom ikone temperature na 3 sekunde nakon odabira programa kuhanja i temperature. Ova opcija aktivirat će kombinaciju ventilatora i grijaćih elemenata bez obzira na odabranu funkciju kuhanja. Kako biste uštedjeli energiju kada je uključeno brzo zagrijavanje, lampica će se ISKLJUČITI dok pećnica ne dosegne željenu temperaturu 4.2.1.
  • Page 903 IDEALNO velike količine kobasica, odreske i tostiranje kruha. Cijelo područje ispod elementa **Supergrill 05 01 - 05 roštilja postaje vruće. Upotreb- ljavajte sa zatvorenim vratima. Namirnice okrenite na dvije trećine kuhanja (ako je potrebno). IDEALNO ZA: cijele komade mesa (pečenja) ili gratiniranu hranu. Upotrebljavajte zatvorenim DA/BRZO...
  • Page 904 5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. OPĆA TABLICA ZA PRIPREMU HRANE Vrijeme Program Zagri- Položaj kuhanja nakon Kategorija Recept T °C Pribor za kuhanje razina kuhanja javanje police zagrijavanja * (min) Konvencionalna 175 °C Ladica za pečenje 20 - 30 na više razina 160 °C Ladica za pečenje...
  • Page 905 Vrijeme Program Zagri- Položaj kuhanja nakon Kategorija Recept T °C Pribor za kuhanje razina kuhanja javanje police zagrijavanja * (min) Metalna rešetka + Konvekcijska 200 °C L1 ili L2 30 - 50 Slani kolači / plitica za quiche quichevi Metalna rešetka + (Ø...
  • Page 906 Vrijeme Program Zagri- Položaj kuhanja nakon Kategorija Recept T °C Pribor za kuhanje razina kuhanja javanje police zagrijavanja * (min) Svinjska Metalna rešetka + rebra (1000 Konvekcijska 200 °C posuda za 80 - 100 do 1200 g) uporabu u pećnici Kobasice Supergrill Metalna rešetka...
  • Page 907 5.2. TABLICA ZA EVERYDAY COOKING Izbornik kategorije hrane omogućuje kuhanje raznih recepata bez prethodnog zagrijavanja pećnice, zahvaljujući namjenskim programima kuhanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuhanja prikazat će se zadano vrijeme koje se može urediti okretanjem desnog birača; temperatura kuhanja može se promijeniti pritiskom na namjensku ikonu. Oba parametra moguće je postaviti unutar ograničenog raspona, kako je prikazano u donjoj tablici.
  • Page 908 Program Vrijeme kuhanja Recept Veličina porcije T °C Pribor za kuhanje Položaj police kuhanja (min) Goveđe pečenje 500 - 800 g Meso 190 °C Metalna rešetka 30 - 40 Goveđi filet 200 g Meso Metalna rešetka Mesna štruca 1000 - 1500 g Meso 180 °C Metalna rešetka...
  • Page 909 Program Vrijeme kuhanja Recept Veličina porcije T °C Pribor za kuhanje Položaj police kuhanja (min) Bundeve, narezane 1 ladica Povrće 200 °C Metalna rešetka 30 - 40 na kockice Punjene paprike 1 ladica Povrće 180 °C Metalna rešetka 70 - 80 Punjene tikvice 1 ladica Povrće...
  • Page 910 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. Pričekajte da se pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. • Minimalno čišćenje nakon svake upotrebe pećnice pripomaže u održavanju savršene čistoće pećnice. • Ne oblažite stjenke pećnice aluminijskom folijom ili jednokratnom zaštitom koja je dostupna u prodavaonicama.
  • Page 911 Aquactiva Funkcija Aquactiva dizajnirana je za lako uklanjanje lagane prljavštine, brzo je i ekološki prihvatljivo rješenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice snagom pare. Kako funkcionira: Ulijte 100 ml vode s kapljicom tekućine za pranje suđa u donje izbočenje pećnice. Okrenite birač na .
  • Page 912 6.2.2. VANJSKE POVRŠINE PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Zakrenite jezičke za zaključavanje šarke tako da su okrenuti od pećnice. 2. Postavite vrata na 45°. Istodobno pritisnite dva gumba s obje strane bočnih kutova vrata i povucite ih prema sebi kako biste uklonili poklopac gornjeg stakla.
  • Page 913 6. Vratite staklene ploče, pazeći da je naljep- nica „Low-E” čitljiva i smještena na donjoj PYRO lijevoj strani vrata, blizu lijeve šarke. Na taj će način otisnuta naljepnica na prvom staklu ostati na unutarnjoj strani vrata. LOW-E 7. Ponovno pričvrstite poklopac gornjeg stakla tako da ga gurnete prema unutra dok...
  • Page 914 6.3. ČIŠĆENJE PRIBORA Nakon svake upotrebe temeljito očistite pribor i osušite ga ručnikom. Tvrdokorne je ostatke na priboru pribora možda najbolje namočiti u mješavini vode i sapuna otprilike 30 minuta prije drugog pranja. ČIŠĆENJE BOČNIH REŠETKI: Model sa 6 razina Uklonite bočne rešetke povlačenjem u smjeru strelica.
  • Page 915 6.4. ODRŽAVANJE ZAMJENA DIJELOVA Zamjena žarulje na vrhu: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Uklonite stakleni poklopac lampice. 3. Rastavite žarulju. 4. Zamijenite žarulju novom iste vrste. 5. Vratite stakleni poklopac lampice. 6. Ponovno spojite pećnicu na mrežno napajanje. 1.
  • Page 916 Zamjena bočne žarulje: 1. Odspojite pećnicu s mrežnog napajanja. 2. Ravni odvijač postavite na bočnu stranu zaštitnog stakla i lagano pritisnite kako biste uklonili staklo. 3. Pažljivo uhvatite i izvadite žarulju iz baze. 4. Umetnite novu. 5. Ponovno postavite zaštitno staklo - lagano ga pritišćite dok se ne zaključa. 6.
  • Page 917 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako tijekom upotrebe pećnice dođe do pogreške, na zaslonu će se prikazati kôd „ER” i dvije znamenke koje označavaju pogrešku. Nastavite isključivanjem pećnice i odspajanjem iz utičnice, pričekajte nekoliko minuta, a zatim je ponovno spojite. Ako pogreška nestane, možete nastaviti s upotrebom pećnice. Ako se to ne dogodi, nazovite službu za korisnike i priopćite im kôd (ERXX) koji vidite na zaslonu.
  • Page 918 8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ZBRINJAVANJE UREĐAJA Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili i odložili onečišćivači i vratili svi materijali.
  • Page 919 9. UGRADNJA Kabel duljine 1100 mm Kabel duljine 1100 mm 484,5 Stražnja strana Bočni pogled HR 45...
  • Page 920 HR 46...
  • Page 921 HR 47...
  • Page 922 Odbojnik Odbojnik HR 48...
  • Page 923 70050253 EN 49...