Page 1
FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Духовые шкафы Инстукции для пользователей PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
1- AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché...
Dettagli sono presenti sul sito La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni internet www.candy-group.com volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione, E’...
3. CONTAMINUTI 3.1 USO DEL CONTAMINUTI 3.2 USO DEL TEMPORIZZATORE Per selezionare il tempo prescelto, ruotare Con questo meccanismo è possibile la manopola di un giro completo, quindi programmare la durata espressa in ritornare con l’indice nella posizione minuti della cottura e quindi lo corrispondente al tempo desiderato.
3.5 USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO 3.6 REGOLAZIONE DELL'ORARIO Luce Luce indicazione •Premere e mantenere premuto per 4 secondi il bottone di indicazione durata impostazione. Il display mostrerà la scritta "SET". Verrà emesso un d'avvio segnale sonoro. •Impostare l'orario premendo il bottone. La rotazione del bottone farà avanzare il programmatore di minuto in minuto.
3.7 UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A) Luce: Timer / Display per Manopola di selezione funzione 1.Luce: Timer / Modalità automatica Modalità automatica temperatura o orologio 2.Luce 3.Funzione con ventola COOK 4.Funzione con ventola a sistema variabile 5.Modalità scongelamento 6.Display per temperatura o orologio 7.Bottoni di regolazione Bottoni di regolazione...
(a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
5. TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
Page 13
5. TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Tempo Tempe- Tempo Tempe- Pietanza Quantità Ripiano Ripiano di cottura ratura di cottura ratura Osservazioni in minuti forno in minuti forno • Pollame, Coniglio Sistemare la faraona in teglia Pirex o Faraona Kg 1-1,3 60 ÷...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY 1.2 SAFETY HINTS Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that •The oven must be used only for the purpose for which it was acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed. designed: it must only be used for cooking food.
Removing and cleaning wire racks 1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself. 3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 4- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
2.8 CLEANING AND MAINTENANCE 3. TIMER Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the 3.1 USING THE MINUTE TIMER glass oven door. Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy To set the cooking time, turn dial one water or with suitable brand products.
3.5 USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER 3.6 SETTING THE TIME OF DAY Duration Start indicator • Press and, for 4 seconds, hold on the setting button pressed. The indicator light display will show "SET". The buzzer emits a signal. light • Set the time of day pressing the button. The rotation movement advance the minute with 1 minute steps.
3.7 USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER (Type A) 1. Minute Minder or Auto light 2. Lights 3. Function with fan 4. Function with VARIOFAN 5. Defrost 6. Display for Temperature or Time 7. Setting buttons 8. Function selector knob 9. Function Timer knob * according to the model The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply WARNING !
4. OPERATING INSTRUCTIONS * Tested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class. 20 GB...
5. TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
Page 22
5. TABLES OF COOKING TIMES Static electric oven Electric fan oven Time Oven Time Oven Quantity Remarks Food Shelf of cooking tempe- Shelf of cooking tempe- in minutes rature in minutes rature • Rabbits and Poultry Place the guinea fowl in a deep Pyrex or Guinea fowl Kg 1-1,3 60 ÷...
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
1.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA 1.2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto •Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos. correctamente.
Candy y que se llama 1. Verter 300 ml de agua en el depósito deAquactiva, en la parte VARIOFAN. Durante la cocción, este sistema cambia inferior del horno automáticamente la velocidad del ventilador (en el modo...
2.8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3. MINUTERO Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con productos específicos de comercios especializados, 3.1 USO DEL MINUTERO evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.
3.5 USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO 3.4 AJUSTE DE LA HORA 00:00 ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de una Luz del Luz del interrupción de la corriente (este indicador indicador de Duración tipo de situaciones se reconocen al de Inicio select...
3.7 USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) Display para Selección de función 1. Luz Minutero/Auto Minutero/Auto temperatura o tiempo 2. Luz 3. Función con ventilador COOK 4. Función con VARIOFAN 5. Descongelación 6. Display para temperatura o tiempo 7. Teclas para pulsar 8.
4. INSTRUCCIONES DE USO Temperaturas predeterminadas Mando Mando y reglaje para el FUNCIÓN selector termostato programador electrónico (Type A) Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. Sprinter Esta posición permite un precalentamiento rápido del horno.
5. TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose tras extraerlos del horno CONSEJO ÚTIL: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del Posición de las repisas...
Page 31
5. TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Horno Eléctrico Ventilado Tiempo de Tempe- Tiempo de Tempe- Plato Cantidad Estante cocción en ratura Estante cocción en ratura Observaciones minutos horno minutos horno • Aves, Conejo Coloque la pintada en bandeja Pirex o Pintada Kg 1-1,3 60 ÷...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
1.2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.6 ELEKTRISCHE AANSLUITING •Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor het doel, Steek de stekker in een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Bij waarvoor het is ontworpen, d.w.z. het bereiden van voedsel. Elk ander modellen zonder stekker dient met een standaardstekker aan te brengen, die geschikt is voor het op het typeplaatje vermelde doel, bijvoorbeeld als verwarming, is onjuist gebruik van de oven en gevaarlijk.
Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters 1 - Verwijder de gekartelde moeren door ze tegen de klok in te draaien. 2 - Verwijder de roosters door zelf stevig te trekken. 3 - Reinig de roosters in een vaatwasser of met een vochtige spons. Droog ze daarna.
apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken; haal vervolgens 3. KOOKWEKKER de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar. Maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon 3.1 GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep. Gebruik geen schuurmiddelen, bijtende wasmiddelen, bleekmiddelen of zuren om het U stelt de kookwekker in door deze eerst een apparaat schoon te maken.
3.5 DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN 3.6 INSTELLING VAN DE TIJD Lampje Lampje duur van •Druk de instelknop gedurende 4 seconden in. Op de begin van de cyclus programmator verschijnt "SET". U hoort een bieptoon. de cyclus •Pas het uur aan door op de knop te drukken. De wijzer gaat minuut per minuut vooruit;...
4. GEBRUIK VAN HET ELECTRONISCHE PROGRAMMA (Type A) Kookwekker of Display for Functie keuze knop* 1. Kookwekker of Auto lampje Auto lampje temperatuur en tijd. 2. Verlichting 3. Functie met ventilator COOK 4. Functie met VARIOVAN 5. Ontdooien 6. Display for temperatuur en tijd. 7.
5. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Dit apparat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektrnische afval. Door dit apparat correct te verwijderen, help u het potenti le negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te ë...
Page 39
5. BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Hoeveelheid Niveau rooster Baktijd Gerecht Oven °C van onderaf Gebak Soezen 2° Niveau 40-50 Licht deeg: Taart 2° Niveau Appeltaart Zandtaartdeeg: 2° Niveau Cake 2° Niveau Gistdeeg: Koekjes 2° Niveau Bladerdeeg: Biscuits 2° Niveau Vlees Gebraden 1 kg...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
1.2 SICHERHEITSHINWEISE 1.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUß In der Bundesrepublik Deutschland ist der Backofen direkt an die •Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, Herdaschlussdose anzuschließen. Der elektrische Anschluß darf für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung von Speisen. ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal (Elektroinstallateur) Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von Räumen) erfolgen.
2. EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE 2.6 KATALYTISCHES SELBSTREINIGUNGSSET Der Reinigungsset ist als Zubehör für alle Backöfen erhältlich. Dank der 2.1. KIPPGESICHERTE GITTERROSTE selbstreinigenden Einsätze für die Innenwände des Backofens wird das mühselige Reinigen von Hand überflüssig. Die Fett-, Öl-, Fleischsaft- Ihr Backofen ist mit besonders geformten und Soßenspritzer im Backraum werden durch ein katalytisches Gleitschienen ausgestattet.
Für alle unseren Backöfen ist ein besonderes Reinigungsset als 3. MINUTENZÄHLER Zubehör erhältlich, der Ihnen das mühselige Reinigen von Hand erspart. Es besteht aus selbstreinigende Einsätzen, die mit einer 3.1 MINUTENZÄHLER speziellen Emaille beschichtet sind und an den Innenwänden des Backofens befestigt werden.
3.5 GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER 3.6 EINSTELLUNG DER UHRZEIT Dauer Start Kontroll- •Halten Sie den Knopf für ca. 4 Sekunden gedrückt. Die Anzeige Kontroll- leuchte zeigt "SET" an und das Gerät gibt ein akustisches Signal. leuchte • Durch wiederholtes Drücken des Knopfes stellen Sie die Zeit in Minutenschritten ein.
3.7 BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIEREINHEIT (Type A) Anzeige Minutenzähler Anzeige für Wahlschalter für Betriebsarten 1. Anzeige Minutenzähler bzw. bzw. Anzeige AUTO Temperatur bzw.Uhrzeit Anzeige AUTO (automatischer Betrieb) 2. Anzeigen COOK 3. Umluft mit Ventilator 4. Umluft mit VARIOFAN 5. Abtauen 6.
5. GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. Stellung der Schienen EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen.
Page 48
5. GARZEITTABELLE Konventioneller Backofen Multifunktionsbackofen Gltter- Garzeit Tempera- Gltter- Garzeit Tempera- Menge Anmerkungen Speise rost Min. tur °C rost Min. tur °C • Geflügel Ente/Gans 1,3 Kg. 60 ÷ 80 60 ÷ 70 110 ÷ 120 100 ÷ 110 Huhn 1,5 Kg.
CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
1.2 CONSIGNES DE SECURITE 1.7 IMPORTANT Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. T out autre utilisation Une fois installé le fil d’alimentation doit être positionné de manière a (exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre. ce que sa température ne dépasse pas de 50°C la température Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de ambiante.
2. CONSIGNES UTILES 2.5 TEMPS DE CUISSON Dans les pages 48, 49 un tableau récapitulatif indique les temps 2.1 GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME de cuisson et les températures selon les préparations. D’ARRÊT Tous les fours bénéficient d’un nouveau 2.6 FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE système d’arrêt des grilles.
3. MINUTEUR 2.8 CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN 3.1 UTILISATION DU MINUTEUR SONORE Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits Pour sélectionner le temps de cuisson abrasifs qui pourraient endommager la surface du four.
3.5 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE 3.6 REGLAGE DE L’HEURE Voyant Voyant • Appuyer et, pendant 4 secondes, maintenir appuyé le bouton de Durée de Départ de cycle réglage. Le programmateur affiche "SET". Un bip sonore retentit. cycle • Ajuster l'heure du jour en appuyant sur le bouton. L'avance de l'aiguille se fait minute par minute, pour une avance plus rapide, maintenir appuyée sur le bouton de réglage.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
1.5 IMPORTANTE 1.1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Os componentes utilizados neste electrodoméstico que podem entrar Para que este forno possa trabalhar nas devidas condições, será em contacto com géneros alimentares satisfazem o disposto na necessário que o local onde ele vai ser montado seja apropriado. Os painéis dos armários de cozinha situados de um lado e do outro do directiva da CEE 89/109.
Remoção e limpeza das grelhas laterais 1 - Retire as porcas serrilhadas, desapertando no sentido dos ponteiros do relógio. 2 - Retire as grelhas, puxando no sentido indicado. 3 - Limpe as prateleiras de arame, lavando-as na máquina de lavar loiça ou com uma esponja molhada, secando posteriormente.
2.7 Função de limpeza fácil “AQUACTIVA” 2.9 ASSISTÊNCIA TÉCNICA O procedimento de limpeza fácil AQUACTIVA usa o vapor para Antes de telefonar para a assistência técnica Se o forno não estiver a ajudar a remover a gordura e partículas de comida que ficam no trabalhar, recomendamos que: - verifique se o forno está...
3. TIMER 3.2 UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM 3.1 UTILIZAÇÃO DO CONTA MINUTOS DE COZEDURA Para seleccionar o tempo desejado, rode Este controlo dá-lhe a possibilidade de totalmente o botão no sentido dos escolher o tempo de cozedura que ponteiros do relógio e em seguida volte a pretende, desligando automaticamente o rodar no sentido inverso, até...
3.5 UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR 3.6 ACERTAR O RELÓGIO Indicador Indicador luminoso •Pressione, durante 4 segundos, o botão de programação. O luminoso de duração visor mostrará "SET". Um sinal sonoro emite um sinal. de inicio •Seleccione a hora pressionando o botão. O movimento de rotação avança 1 minuto.
3.7 UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (Type A) Luzes: conta Relógio / Botão de selecção minutos /automático Temperatura 1. Luzes: conta minutos /automático 2. Luzes 3. Função com ventilação COOK 4. Função VARIOFAN 5. Descongelar 6. Relógio / Temperatura 7. Botões de regulamento 8.
5. TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem alguns minutos antes de os servir, pois todos os alimentos continuam a cozer depois de serem retirados do forno Posição da prateleira Conselhos úteis:Desligue o forno pelo menos 10 minutos antes do...
Page 67
5. TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Forno com ventoinha eléctrico Tempo de Tempe- Tempo de Tempe- Observações Alimentos Quantidade Nível cozedura ratura Nível cozedura ratura em minutos do forno em minutos do forno • Avex, coelho Tempere a galinha com condimentos Galinha Kg 1-1,3 60 ÷...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
Page 69
В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть размещена на лицевой части прибора в месте продажи потребителям. •Не...
Демонтаж и очистка металлических направляющих. 1 – Отверните фиксирующие винты, поворачивая их против часовой стрелки. 2 – Снимите металлические направляющие, потянув их на себя. 3 – Произведите очистку металлических направляющих помыв их в посудомоечной машине или очистив при помощи влажной губки. Просушите металлические направляющие после очистки.
3. ТАЙМЕР Установка аналогового программатора: Когда вы нажимаете на кнопку ,минутная стрелка сдвигается на одну минуту вперед. Если вы будете удерживать кнопку нажатой, стрелки начнут двигаться вперед быстро. Часовая стрелка Минутная стрелка Кнопка 3.3 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Что выполняет Для...
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ Индикатор •Нажмите кнопку установки и удерживайте ее в нажатом Индикатор времени начала положении в течение 4 с. На дисплее появляется "SET" (УСТАНОВКА). Подается звуковой сигнал. • Установите текущее время с помощью нажатия кнопки. Вращение кнопки увеличивает время шагами по 1 минуте. Для быстрого...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
Page 79
•Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub jednorazowymi materiałami ochronnymi dostępnymi w sklepach. Użyta folia aluminiowa lub inne materiały ochronne w zetknięciu z gorącą emalią mogą spowodować nadtopienie się i pogorszenie jakości emaliowanych ścianek wnętrza piekarnika. 79 PL...
Demontaż i czyszczenie drabinek 1- Odkręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 2- Zdjąć drabinki, pociągając w kierunku do siebie. 3- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu wysuszyć. 4- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do sposobu montażu 5.
2.7 FUNKCJA AQUACTIVA W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ) grzałka 3.
3.6 USTAWIENIE AKTUALNEGO CZASU Kontrolka czasu Kontrolka • Nacisnąć i, przez 4 sekundy, przytrzymać wciśnięty przycisk trwania startu ustawień. Na wyświetlaczu pojawi się "SET". Brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy. • Ustawić aktualny czas naciskając na przycisk ustawień. Ruch obrotowy odbywa się w odstępie minutowym. W celu automatycznego przyspieszenia ruchu obrotowego, należy przytrzymać...
Page 84
FUNKCJA JAK URUCHOMIC? JAK WYLACZYC? CO ONA ROBI? DO CZEGO SLUZY? • Obroc lewe pokretlo • Obroc pokretlo do • Wylacza dzwiek • Wylacza dzwiek minutnika CICHY w pozycje "Cichy” pozycji OFF. minutnika • Obrocic lewe pokretlo • Obroc pokretlo do •...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
Pečicí plech musíte postavit na rošt. Je ideální k pečení malých koláčů jako jsou sušenky, pusinky, apod. Nikdy nestavte pečicí plech na dno trouby. VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ ROŠTŮ 1- Vyšroubujte matice otočením proti směru hodinových ručiček. 2- Vyjměte rošty vytažením k sobě. 3- Vyčistěte je v myčce nádobí...
• Odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se ji a kontaktujte servisní středisko. knoflíku se ručička pohybuje rychleji. Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo Hodinová Nastavovací...
3.5 POUŽİTÍ ANALOGOVÝCH HODİN 3.6 NASTAVENÍ PŘESNÉHO ČASU Kontrolka Stiskněte a podržte na 4 sekundy tlačítko nastavení. Displej zobrazí Kontrolka trvání startu „SET„ a zní akustický signál. Nastavte čas stisknutím tlačítka. Rotace je v 1-minutových krocích. Podržením tlačítka rotaci zrychlíte. Každou činnost musíte provést do 4 sekund, v opačném případě...
3.7 POUŽİTÍ ELEKTRONİCKÉHO PROGRAMÁTORU (TYP A) Kontrolky: Displej pro teplotu Volič funkcí Minutka nebo 1. Minutka nebo automatické osvětlení nebo čas automatické osvětlení 2. Kontrolky 3. Funkce s ventilátorem 4. Funkce s VARIOFAN 5. Rozmrazování 6. Zobrazení teploty nebo času 7.
(a) u některých modelů: funkce s „Vario Fan" je exkluzivní systém vyvinutý Candy k optimalizaci výsledků pečení, správu teploty a vlhkosti. Systém Vario Fan je samoaktivní systém, který automaticky mění rychlost ventilátoru po volbě funkce ventilátoru: funkce s ventilátorem jsou na vyznačené...
5. TABULKY ČASŮ PŘÍPRAVY Celkový čas popsaný níže slouží pouze jako příručka. Může se lišit v závislosti od kvality, čerstvosti, velikosti a tloušťky potravin a forma a vzhled jídla je pouze na vaší chuti. Před podáváním nechejte potraviny chvíli odstát, protože ingredience se dále připravují i po vyjmutí z trouby. Pozice roštu Užitečná...
Page 96
5. TABULKY ČASŮ PŘÍPRAVY Statická elektrická trouba Elektrická trouba s ventilátorem Teplota Teplota Čas v Potravina Množství Rošt Rošt Poznámka Čas v minutách trouby trouby minutách • Králík a drůbež Umístěte perličku do hluboké skleněné nebo keramické misky s malým množstvím oleje Perlička Kg 1-1,3 60 ÷...
Page 97
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALAÇÂO INSTALACIÓN УСТАНОВKА INSTALLATIE INSTALACJA INSTALLATION INSTALACE 4x3.5x25 Targhetta matricola Rating plate Tarjeta matrícula Typeplaatje Typenschild Plaque signalitique Plata de características Tabliczka znamionowa Маркировочная табличка Typový štítek La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.