Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung MKS 1940 SPK1
Bedienungsanleitung
Motor-Kettensäge
Operating Instructions
Gas Chain Saws
Mode d'emploi
Tronçonneuses à essence
Handleiding
motorkettingzaag
Brukerveiledning
Benzin Kædesav
Istruzioni per l'uso della
Motosega a catena
Naputak za upotrebu
Motorna lančana pila
H
Használati utasítás
Motor- láncfěrész
Instrukcja obsługi
Mechaniczna piła łańcuchowa
Art.-Nr.: 45.014.32
10.01.2006
12:40 Uhr
Seite 1
1940
MKS
I-Nr.: 01015
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 45.014.32

  • Page 1 Gas Chain Saws Mode d’emploi Tronçonneuses à essence Handleiding motorkettingzaag Brukerveiledning Benzin Kædesav Istruzioni per l’uso della Motosega a catena Naputak za upotrebu Motorna lančana pila Használati utasítás Motor- láncfěrész Instrukcja obsługi Mechaniczna piła łańcuchowa 1940 Art.-Nr.: 45.014.32 I-Nr.: 01015...
  • Page 2 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bedeutung der Symbole auf der Säge Sicherheitsschuhe zum Schutz der Füße tragen Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen Bei allen Arbeiten mit der Säge, müssen immer eine Schutzbrille Schützen Sie sich vor Rückschlägen der Kettensäge. Halten Sie die Kettensäge während des Gebrauchs mit beiden Händen gut fest zum Schutz der Augen vor aufgewirbelten und weggeschleud- erten Gegenständen/ Objekten und ein Gehörschutz, wie z.B.
  • Page 3 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 3 Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, oder schneiden ACHTEN SIE AUF: Sie nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe. DREH-RÜCKSCHLAG STOSS- Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß den (Abb. 2A) (KLEMM-RÜCKSCHLAG) Anweisungen des Herstellers.
  • Page 4 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Leitschiene oder Zündkerze 17. Choke Hebel Führungsschiene Luftfilterabdeckung (Vergasereinstellung) Sägekette 10. Stoppschalter 18. Schienenbefestigungsmuttern Kettenspannschraube 11. Sicherheitssperre 19. Gashebel Funkengitter (innen im Auspuff) 12. Öltankkappe 20. Kettenfänger Kettenbremshebel/ vorderer 13.
  • Page 5 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 5 ANBRINGEN DER SÄGEKETTE: ANWEISUNG FÜR EINSTELLUNGEN UND ZUSAMMEN- 1. Breiten Sie die Kette in einer Schlaufe aus, wobei die Schnittkanten (A) IM UHRZEIGERSINN um die Schlaufe herum ausgerichtet sind (Abb. 4A). •...
  • Page 6 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 6 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten Sie die oder der Hebel lässt sich nicht verschieben, verwenden Spitze der Schiene ganz oben, und ziehen Sie die Sie die Säge nicht. Bringen Sie sie zwecks Reparatur Schienenbefestigungsmuttern fest an.
  • Page 7 Fig. 9B Fig. 9C Fig. 9D 6. Die Kette sollte abrupt stoppen. Lassen Sie hiernach sofort den Gashebel los. ACHTUNG: Wenn die Kette nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zwecks Instandsetzung zum autorisierten Einhell-Kundendienst.
  • Page 8 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 8 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, schalten des Baumes, um den Fallweg des Baumes Sie den Motor aus und setzen Sie die Kettenbremse abzuschätzen. wieder auf ENTKUPPELT. Fig. 10 • ÖLEN DER SÄGEKETTE / -FÜHRUNGSCHIENE Ausreichendes Ölen Sägekette...
  • Page 9 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 9 FÄLLSCHNITT: 2. Stamm an einem Ende abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von unten nach 1. Verhindern Sie ein Festklemmen der Schiene oder der oben, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie Kette (B) im Schnitt mit Holz- oder Plastikkeilen (A).
  • Page 10 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 10 ANLEITUNG ZUR WARTUNG • TREIBSTOFF-FILTER Alle Wartungsarbeiten an der Kettensäge, abgesehen VORSICHT: Betreiben Sie die Säge nie ohne den Treibstoff-Filter. Nach jeweils von den in dieser Anleitung aufgelisteten Punkten zur Betriebsstunden muss der Treibstoff-Filter Wartung, müssen von einem Fachmann ausgeführt wer- gereinigt oder bei Beschädigung ersetzt wer- den.
  • Page 11 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 11 • ZÜNDKERZE • ERNEUTES INBETRIEBNEHMEN HINWEIS: Damit der Sägemotor leistungsfähig bleibt, SÄGE muss die Zündkerze sauber sein und einen richtigen 1. Entfernen Sie die Zündkerze. Abstand haben. 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- 1.
  • Page 12 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 12 WARTUNG DER LEITSCHIENE: LEITSCHIENE Leitschiene muss alle Arbeitsstunden umgekehrt werden, um eine gleichmäßige Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen sich ver- Abnutzung sicherzustellen. meiden, wenn die Kettensäge gut gewartet wird. Reinigen Sie die Schienenrille und das Ölungsloch stets Eine unzureichend geölte Leitschiene und der Betrieb der mit einem Reiniger für Schienenrillen (Abb.
  • Page 13 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 13 FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Der Motor startet nicht, oder er startet, Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. aber läuft nicht weiter. Falsch eingestellte Vergasermischung. Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
  • Page 14 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 14 GENERAL SAFETY RULES Read the user manual before using the machine Wear safety shoes to protect your feet. Protect yourself from saw kickback. Hold the chain On all jobs performed with the saw you must always wear safety goggles to guard your eyes saw securely with both hands during use.
  • Page 15 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 15 NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the TECHNICAL DATA kickback performance. IMPORTANT SAFETY Engine displacement 38 cm Maximum drive power 1.4 kW A safety sign is fitted to the chain saw’s fan filter cover. Cutter rail length 16”...
  • Page 16 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 16 GENERAL INFORMATION Chain bar Air filter cover 18. Bar fastening nut Saw chain 10. Stop switch 19. Throttle lever Chain tensioning screw 11. Safety lock 20. Chain catch Spark mesh(inside exhaust) 12.
  • Page 17 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 17 TO INSTALL SAW CHAIN: ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) • TOOLS FOR ASSEMBLY pointing CLOCKWISE around loop (Fig. 4A). You will need these tools to assemble your chain saw: 2.
  • Page 18 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 18 FUEL AND LUBRICATION CAUTION: A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal • FUEL with a new chain, and the interval between future Use regular grade unleaded gasoline mixed with 40:1 adjustments will lengthen quickly.
  • Page 19 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 19 OPERATING INSTRUCTIONS • ENGINE PRE-START CHECKS WARNING: Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. Fill the fuel tank (A) with correct fuel mixture (Fig. 8). Fill the oil tank (B) with correct chain and bar oil •...
  • Page 20 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 20 • SAW CHAIN / BAR LUBRICATION GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES (Fig. Adequate lubrication of the saw chain is essential at all 13): times to minimize friction with the guide bar. Normally felling consists of 2 main cutting operations, Never starve the bar and chain of oil.
  • Page 21 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 21 • LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 15). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Page 22 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 22 • SPARK PLUG • FUEL FILTER NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped. CAUTION: Never use the saw without a fuel Push STOP switch down. filter.
  • Page 23 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 23 • PUTTING THE SAW BACK INTO OPERATION WARNING: Always wear protective gloves dur- Remove spark plug. ing maintenance operations. Do not carry out maintenance when the engine is hot. Pull starter rope briskly to clear excess oil from com- bustion chamber.
  • Page 24 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 24 BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar. OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation.
  • Page 25 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 25 TROUBLE SHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not run. Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an Authorized setting.
  • Page 26 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 26 Signification des symboles apposés sur la scie Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la scie. Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds Protégez-vous des chocs en retour de la scie à chaîne. Pen- Lorsque vous travaillez avec la scie, portez toujours des mains.
  • Page 27 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 27 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils resserre et coince la chaine de la tronçonneuse. ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois surprise.
  • Page 28 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 28 GENERAL INFORMATION Glissière de guidage ou rail 10. Pompe à carburant 19. Accélérateur de guidage 11. L’Interrupteur d arret 20. Guide-chaîne Chaîne de scie 12. Clapet du réservoir d’huile 21. Recouvrement de la roue à Vis tendeuse de chaîne 13.
  • Page 29 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 29 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide • OUTILS POUR MONTAGE (Figure 4a).
  • Page 30 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 30 ATTENTION: La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.
  • Page 31 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 31 FONCTIONNEMENT • VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. Remplir le réservoir à essence (A) avec le mélange de carburants approprié.
  • Page 32 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 32 Si CHAIN BRAKE fonctionne correctement, arrêter le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE. • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mau- Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle vais temps, fort vent, vent changeant ou si afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
  • Page 33 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 33 TRAIT D’ABATTAGE: dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 16B). Utiliser des cales de bois ou plastique (A) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (B) de se 3.
  • Page 34 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 34 filtre est bien placé dans le coin de filtre inférieur. LISTES DES VERIFICATIONS CHAQUE HEURES DE Déplacez le filtre avec un tournevis, si nécessaire, D’ENTRETIEN USAGE SERVICE jusqu’à ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne PIECE ACTION l’abîmez pas...
  • Page 35 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 35 les pages jaunes de l’annuaire téléphonique. OUTILS DE LUBRIFICATION: Le Lube Gun (burette) Talon (optionnel) est recommandé • ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE pour graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun ATTENTION : ne rangez jamais votre scie à est équipé...
  • Page 36 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 36 necessary, lower them using the flat file and template sup- LUBRIFICATION DE LA CHAINE: plied optional, then round off the front corner. (Fig. 26) AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
  • Page 37 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 37 DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION loutil ne démarre pas ou démarre et cale. Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 38 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 38 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de symbolen op de zaag Veiligheidsschoenen ter bescherming van uw voeten dragen Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Tijdens alle werkzaamheden met de zaag is het dragen Bescherm u tegen terugstoten van de kettingzaag.
  • Page 39 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 39 Hou de zaag bij draaiende motor met de beide han- bliksemsnel omhoog of terug naar de bedieningspersoon den goed vast, waarbij u met de rechterhand de kunnen worden gestoten. achterste greep en met de linkerhand de voorste KLEMT de kettingzaag langs de ONDERKANT van de greep vastgrijpt.
  • Page 40 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 40 ALGEMENE INFORMATIE Geleiderail Luchtfilterafdekking 18. Railbevestigingsmoer Zaagketting 10. Stopschakelaar 19. Gashendel Kettingspanschroef 11. Grendelknop 20. Kettingvangelement Vonkrooster (binnen op de 12. Olietankkap 21. Omkasting van het kettingwiel uitlaat) 13. Ventilatorhuis 22. Aanslagklauw Kettingremhendel / voorste 14.
  • Page 41 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 41 INSTRUCTIES VOOR DE ASSEMBLAGE GEREEDSCHAP VOOR DE ASSEMBLAGE U hebt het volgende gereedschap nodig om de ket- tingzaag te assembleren: 1. Ringsleutel SW 11 2. Schroevendraaier / bougiesleutel AANBRENGEN VAN DE ZAAGKETTING: VOORWAARDEN VOOR DE ASSEMBLAGE 1.
  • Page 42 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 42 2. Na het justeren – de top van de rail wijst steeds LET OP: De kettingrem is wel bedoeld om omhoog – haalt u de bevestigingsmoeren van de rail het letselrisico als gevolg van terugstoot te goed aan.
  • Page 43 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 43 BRANDSTOF EN OLIËN starter vier keer. Let op de roterende ketting! (Fig. 9F) 6. Breng de gele smoorhendel (E) naar de stand (HALB LET OP: Bij onvoldoend oliën vervalt uw (half)) (fig. 9 G). recht op garantie voor de motor.
  • Page 44 BELANGRIJK! Het vellen van een boom zonder opleid- Einhell om ze te laten herstellen. ing is niet toegestaan! 7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de...
  • Page 45 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 45 het neerkomen van de boom zo lang mogelijk te control- dienen van beneden naar boven te worden gesneden eren. zodat de kettingzaag niet kan worden vastgeklemd. LET OP: Ga nooit voor een boom gaan LET OP: Snij nooit takken van de boom ter- staan die ingekeept is.
  • Page 46 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 46 C. Verdeel uw gewicht op beide voeten (fig. 17). warm zeepsop. Laat hem dan aan de lucht helemaal drogen. VOORZICHTIG! Tijdens het zagen dient u AANWIJZING: Het is aan te raden een filter altijd in er steeds op te letten dat de zaagketting en reserve te houden.
  • Page 47 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 47 van de kettingrem bevestigen (fig. 20 A). 2. Start de motor en laat hem draaien tot de zaag stopt 2. Verwijder de afdekking van de kettingrem. Verwijder teneinde de brandstof uit de carburator te verwijderen. de 3 schroeven waarmee de uitlaat op de cilinder is 3.
  • Page 48 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 48 LET OP: Draag hoogvaste werkhandschoe- LET OP: Een correct afgestelde snijdiepte nen als u de geleiderail en de ketting is even belangrijk als een correcte hanteert. gescherpte ketting. 1. Schuif de STOP-schakelaar naar beneden. 2.
  • Page 49 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 49 LET OP: Verwijder nooit meer dan 3 schakels uit een kettinglus. Anders zou de vertanding schade kunnen oplopen. OLIËN VAN DE KETTING: Vergewis u er zich van dat de automatische smeerin- richting naar behoren werkt.
  • Page 50 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 50 FOUTEN VAN DE MOTOR VERHELPEN Probleem MOGELIJKE OORZAAK VERHELPEN De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze handleid- blijft niet draaien. ing op.
  • Page 51 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 51 DK/N GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Brug sikkerhedssko Beskyt dig mod tilbageslag fra kædesaven. Hold godt fat i Hver gang du arbejder med saven, skal du bruge beskyt- kædesaven med begge hænder under arbejdet telsesbriller for at beskytte øjnene mod genstande, som Kontroller, at det kædebremsen er løsnet.
  • Page 52 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 52 DK/N Vigtigt vedr. sikkerhed TEKNISKE DATA På skærmen til luftfiltret sidder en sikkerhedsmærkat.. Motorens slagvolumen 38 cm Denne label sammen med instruktioner på disse sider, Maksimal motoreffekt 1.4 kW skal læ ses omhyggeligt før ibrugtagelsen af saven. Sværdlængde 16”...
  • Page 53 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 53 DK/N GENERAL INFORMATION Savsværd eller ledeskinne 10. Stopkontakt 19. Gasregulator Savkæde 11. Sikkerhedsspærring 20. Kædefanger Kædestrammeskrue 12. Dæksel til olietank 21. Kædehjulsskærm Glødegitter (binnen op de 13. Ventilationshus 22. Anslagsklo uitlaat) 14.
  • Page 54 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 54 DK/N SAMLEVEJLEDNING 3. Når drivledet sidder korrekt på drivakslen trækkes kæden hen over sværdet. Kæden hæ nger på under- siden. Dette er normalt (Fig. 4B). • Væ rktøjer som kan anvendes De skal bruge disse væ...
  • Page 55 Brug af alminde- forskel, så skal De IKKE bruge saven, men henvend lig kædeolie uden bindeadditiv anbefales. Dem til Producenten. Einhell Skandinavien og aftal en tid for service eller reparation. BENZIN og OLIE •...
  • Page 56 ADVARSEL: Hvis kæ den IKKE stopper. 9. Skub gul choke knap til pos. (KØR) !! Går motoren ud, Sluk motoren og kontakt forhandler Einhell skal start processen gentages. Skandinavien for service. 7. Hvis bremsen fungere, udfør Deres arbejde eller sluk for motoren.
  • Page 57 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 57 DK/N • AUTOMATISK OLIE PUMPE ADVARSEL.: Før De saver det sidste snit, Deres kædesav er udstyret med et system der gør at olien sørg for at ingen er gået foran træet. smører i samme takt, som motoren yder omdrejninger.
  • Page 58 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 58 DK/N • Ved brug af Sav buk 4. Placer luftfilter i boksen og sæt top pladen på plads. Sørg for at skruerne er spændt. Stå som på fig (17) Hold saven med begge hæ nder A. ADVARSEL: Gå...
  • Page 59 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 59 DK/N • Tæ ndrør IBRUGTAGNING AF SAVEN IGEN NB! For at sikre en effektiv sav motor, skal tændrøret holdes ren og afstanden væ re rigtig. 1. Fjern tændrøret 1. Tryk stop knappen ned. (Fig, 21). 2.
  • Page 60 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 60 DK/N Slid på svæ rdet - vend sværdet ofte med jævne inter- valler (feks. Efter 5 timer brug) for at sikre jævn slid på toppen og bunden af sværdet Oile passager - Oliepassager på baren bør renses for at Vedligeholdelse af sværdet: sikre en ordentlig smøring af sværdet og kæden under De fleste problemer med sværdet kan undgåes ved at...
  • Page 61 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 61 DK/N PROBLEMLØSNING Problem Sandsynlige grund Hvad gør jeg! Unit won't start ot starts Gut wili not run. Forkert start procedure Følg vejledningen i bruger manualen. Enheden vil ikke starte eller Forkert justering af karburator miks. Få...
  • Page 62 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 62 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Significato dei simboli sulla sega Portate delle scarpe di sicurezza per proteggere i piedi Leggete le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la sega Proteggetevi da contraccolpi della motosega. Durante l’uso Per ogni lavoro con la sega è...
  • Page 63 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 63 di guida non deve toccare il tronco dell’albero, rami o simili. Tagliate con il motore ad alta velocità. Non chinatevi troppo in avanti e non tagliate al di sopra dell’altezza delle vostre spalle. Affilate e provvedete alla manutenzione della moto- sega secondo le indicazioni del produttore.
  • Page 64 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 64 INFORMAZIONI GENERALI Barra di guida Copertura del filtro dell’aria del carburatore) Catena della sega 10. L’nterruttore di arresto 18. Dado di fissaggio della barra di Vite di tensione della sega 11. Bloccaggio di sicurezza guida Griglia parascintille all’interno 12.
  • Page 65 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 65 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO UTENSILI PER IL MONTAGGIO Per montare la motosega avete bisogno dei seguenti utensili: 1. Chiave ad anello n. 11 2. Cacciavite / chiave per candele CONDIZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA 1.
  • Page 66 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 66 NOTA: se la catena gira solo a fatica attorno alla barra di CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA guida o si blocca, è troppo tesa. Eseguite le seguenti 1. Il freno della catena è SBLOCCATO (la catena si può piccole operazioni.
  • Page 67 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 67 Alcune benzine normali sono mescolate con aggiunte di composti di alcol o etere, per rispondere alle norme per gas di scarico puliti. Il motore funziona in modo soddis- facente con tutti i tipi di benzina per propulsione, anche con benzine arricchite di ossigeno.
  • Page 68 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 68 2. Avviate il motore. ISTRUZIONI GENERALI PER IL TAGLIO 3. Afferrate l’impugnatura posteriore (A) con la mano ABBATTIMENTO destra. Abbattere un albero significa tagliarlo. Gli alberi piccoli 4. Con la mano sinistra prendete saldamente l’impug- con un diametro di 15-18 cm vengono solitamente natura anteriore (B) [non la leva del freno della catena abbattuti con un taglio.
  • Page 69 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 69 ATTENZIONE: non passate mai davanti ad Fig. 15 Fig. 16A un albero intagliato. Eseguite il taglio di caduta (D) sull’altro lato dell’albero ca. 3-5 cm sopra il bordo della tacca (C) (Fig. 13). Fig.
  • Page 70 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 70 bio. 4. Inserite il filtro dell’aria. Mettete la copertura del motore/del filtro dell’aria. Fate attenzione che la coper- tura sia messa esattamente nella sua posizione. Riavvitate le viti di fissaggio della copertura. ATTENZIONE: non eseguite mai la manutenzione della motosega mentre il motore è...
  • Page 71 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 71 bile togliere lo scappamento quando sono state tolte le motosega si ferma per eliminare così il carburante dal viti di fissaggio (Fig. 20B). carburatore. 3. Separate le due metà dello scappamento (C). Togliete 3.
  • Page 72 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 72 1. Spingete verso il basso l’interruttore di STOP. 2. Pulite la dentellatura della barra di guida. 3. Inserite la punta dell’ago dell’oliatore (opzione) nel foro di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino a quando esce dalla parte esterna della dentellatura (Fig.
  • Page 73 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 73 serbatoio dell’olio sia sempre riempito di olio per catena, barra di guida e dentellatura. Durante le operazioni di AFFILARE LA CATENA taglio la barra di guida e la catena devono sempre Per affilare la catena sono necessari degli utensili spe- essere oliate a sufficienza per ridurre l’attrito con la ciali che garantiscono che le lame siano affilate nell’an-...
  • Page 74 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 74 OPĆA PRAVILA O SIGURNOSTI - Značenje simbola na pili Za zaštitu nogu nosite prikladnu obuću Prije uporabe pile pročitajte ove upute za uporabu Postoji li rizik od predmeta koji Kod svih radova s pilom uvijek morate nositi zaštitne Provjerite je li kočnica lanca otpuštena.
  • Page 75 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 75 OPĆE INFORMACIJE Glavna ili klizna vodilica Poklopac filtra za zrak (podešavanje rasplinjača) Lanac pile 10 Pumpa za gorivo 18 Matica za pričvršćivanje Vijak za zatezanje lanca 11 Sigurnosna blokada vodilice Mrežica protiv iskrenja (unutra 12 Poklopac spremnika za ulje 19 Poluga gasa na ispušnom otvoru)
  • Page 76 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 76 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE POVRATNI UDARAC POVRATNI UDARAC KOD OKRETANJA KOD UDARA (Sl. 2A) I ZAPINJANJA Na poklopcu kočnice lanca /zaštiti za ruke lančane pile I REAKCIJE NA nalazi se sigurnosni oklop. Prije nego stavite pilu u A =put povratnog udarca POVLAČENJE pogon, točno pročitajte natpis na oklopu i sigurnosne...
  • Page 77 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 77 STAVLJANJE VODILICE/LANCA PILE/POKLOPCA SPOJKE PAŽNJA: Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite zaštitne rukavice. STAVLJANJE KLIZNE VODILICE ili VODILICE: Da biste vodilicu i lanac opskrbili uljem, KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU s propustom ulja (A), PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA vidi gore (Sl.
  • Page 78 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 78 PAŽNJA: Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u omjeru mješavine od 40:1. Ne koristite dvotaktno ulje u omjeru mješavine 100:1.
  • Page 79 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 79 4. Pomicanje blokade pogona: Desnom rukom pritis- 2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da biste zaus- nite na blokadu pogona (I), kažiprstom povucite tavili motor. NAPOMENA: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, polugu gasa (H).
  • Page 80 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 80 OPČE UPUTE ZA REZANJE PAŽNJA: Nikad ne stojite pred stablom koje je zarezano. Rez padanja (D) izvodite na OBARANJE drugoj strani drveta oko 3-5 cm iznad ruba Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s promjerom od ureza (C) (Sl.
  • Page 81 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 81 REZANJE PO DULJINI Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na UPUTE ZA ODRŽAVANJE obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako Sve radove održavanja na lančanoj pili, bez obzira na da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu.
  • Page 82 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 82 PAŽNJA: Nikad ne provodite radove održa- vanja dok je pila još vruća jer možete opeći šake ili prste. SVJEĆICA NAPOMENA: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica mora biti čista i imati ispravan razmak. 1.
  • Page 83 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 83 PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON PAŽNJA: Tijekom radova održavanja uvijek 1. Uklonite svjećicu. nosite zaštitne rukavice. Ne obavljate 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preosta- radove ako je motor vruć. lo ulje iz komore za izgaranje.
  • Page 84 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 84 TROŠENJE VODILICE – Okrećite vodilicu u redovitim intervalima (npr. nakon 5 sati rada) da bi se vodilica jed- nakomjerno trošila gore i dolje. PROLAZI ULJA - Mjesta propuštanja ulja na vodilicu treba čistiti da bi se zajamčilo pravilno podmazivanje vodilice i lanca tijekom rada.
  • Page 85 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 85 UKLANJANJE GREŠAKA NA MOTORU PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene ali ne Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ovim nastavlja raditi. uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač...
  • Page 86 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 86 Általános biztonsági szabályok - A fěrészen megjelölt szimbólumok jelentése. Hordjon biztonsági cipőket a lábai védelméért. A fűrész használata előtt elolvasni a használati utasítást Óvja magát a láncfűrész visszacsapódásától. Fogja a A fűrésszel való minden munkánál, mindig hordani kell egy láncfűrészt használat közben mind a két kézzel jól feszesen.
  • Page 87 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 87 fěrésszel történô vágásnál farönköt, ágakat vagy hasonlóakat megérinteni. 4. Magas motorsebességgel vágni. 5. Ne hajuljon túlságosan elôre, vagy ne vágjon a vállmagassága felett. 6. A gyártó utasításai szerint élesíteni és karbantartani a láncfěrészt.
  • Page 88 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 88 ÁLLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Terelősín vagy vezetősín 10. Stopkapcsoló 20. Láncakasztó berendezés Fűrészlánc 11. Biztonsági zár 21. Lánckerékburkolat Láncfeszitő csavar 12. Olajtartálysapka 22. Ütköző kerékbilincs Szikrarács (belül a 13. Szellőztetőgépház 23. Láncvédő kipufogócsôn) 14.
  • Page 89 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 89 UTASÍTÁSOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ SZERSZÁMOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ A láncfěrész összeszereléséhez a következô szer- számokra van szükség: 1. Csillagkulcs SW 11 2. Csavarhúzó / gyertyaszerelô kulcs FELTÉTELEK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ A FůRÉSZLÁNCFELSZERELÉSE: 1. Terítse ki a láncot egy hurok formába, amelynél a FIGYELEM: Csak akkor indítsa a fěrész vágószélek (A) AZ ÓRAMUTATÓ...
  • Page 90 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 90 Ezután a lánc helyesen meg van feszítve, ha fesze- FIGYELEM: Habár a láncféknek az a célja, sen rásimul és ha egy kesztyězött kézzel hagyja hogy a visszacsapódási veszély általi magát egésszen áthúzatni. sérülések okait lecsökkentse, mégsem tud UTASÍTňS: Ha a lánc csak nehezen hagyja magát a megfelelô...
  • Page 91 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 91 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Tartsa a fěrészt feszesen, az ábrázolásnak megfelelôen. Húzza meg 4 szer gyorsan az indítót. FIGYELEM: Ha nem elegendôen olajozza, Ügyeljen a futó láncra! (Ábra 9F). akkor a motor szavatossági igénye 6.
  • Page 92 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 92 A LňNCFÉK ÜZEMTESZTJE is gyorsabban folyik. Folyásbeállító nem létezik. Az ola- Ellenôrizze rendszeresen le, hogy a láncfék rendel- jrezerva körülbelül ugyan abban az idôben fogy ki mint tetésszerěen měködik e. az üzemanyagrezerva. Tesztelje a láncféket az elsô...
  • Page 93 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 93 ÁLLTALÁNOS IRÁNYVONALAK A FÁK KIVÁGÁSÁRA ágakat (A) csak akkor el távolítani, ha a törzs hosztolva le van vágva (Ábra 15). Feszültség alatt álló ágakat alul- ról kell felfelé levágni, azért hogy ne szoruljon be a láncfěrész.
  • Page 94 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 94 B. Tartsa a bal kezét annyira egyenesen, amennyire 3. Tisztítsa meg a légszěrôt. Mossa meg a légszěrôt csak lehet. egy tiszta, meleg szappanlúgban. Hagyja a levegôn C. A testi súlyát mind a két lábra megosztani. ábra 17 teljesen megszáradni.
  • Page 95 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 95 a 2 csavart (B), amelyek a láncfék burkolatát rögzítik 1. Vegye lassan le az üzemanyag tartály sapkát, azért (ábra 20A). hogy leengedje az esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki 2. Távolítsa el a láncfěrész burkolatát. Távolítsa el a 3 óvatosan a tartályt.
  • Page 96 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 96 UTASÍTňS: A vezetôsín fogazatának az olajozásához másolómintával mélyebre fektetni, majd az elsô sarkokat nem kell a fěrészláncot eltávolítani. Az olajozás a munka legömbölyíteni (ábra 26). alatt, kikapcsolt motor mellett történhet. 1. Tolja le a STOP-kapcsolót. 2.
  • Page 97 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 97 A LÁNACNAK AZ OLAJOZÁS: Bizonyosodjon mindig meg arról, hogy az automatikus olajozó szisztéma helyesen měködik. Ügyeljen arra, hogy az olajtartály mindig telt legyen olajjal a láncoknak, síneknek és a fogazatnak. A fěrészelési munkálatok alatt a síneknek és a láncoknak mindig elegendôen olajozot- tnak kell lennie, azért hogy lecsökkentse a vezetôsínnel való...
  • Page 98 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 98 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - Wyjaśnienie oznaczeń na pile Nosić mocne i odporne na ślizganie obuwie ochronne. Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem pracy. Uważać na możliwość odbicia piły w czasie pracy. Trzymać Przy każdej pracy wykonywanej piłą...
  • Page 99 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 99 Moment zaskoczenia może zostać złagodzony lub jeżeli podczas piłowania piła zaklinuje się w drzewie. wykluczony, jeżeli zrozumie się zasadę odbijaniapiły. Jeżeli koniec szyny prowadzącej dotknie do jakiegoś Nagłe reakcje prowadzą do wypadków. przedmiotu, może ona błyskawicznie odbić...
  • Page 100 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 100 INFORMACJE OGÓLNE Szyna prowadząca Świeca zapłonowa 18. Nakrętka mocująca szynę Łańcuch tnący Osłona filtra powietrza 19. Dźwignia gazu Śruba regulacji łańcucha 10. Wyłącznik stop 20. Chwytak łańcucha tnącego 11. Wyłącznik bezpieczeństwa 21.
  • Page 101 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 101 INSTRUKCJA MONTAŻU ZAKŁADANIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO: 1. Ułożyć łańcuch w pętlę, przy czym ostrza (A) muszą być skierowane W KIERUNKU RUCHU WSKAZÓWEK • NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU ZEGARA wokół pętli (rys. 4A). Do zmontowania piły łańcuchowej potrzebne są...
  • Page 102 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 102 WNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA. SPRAWDZANIE HAMULCA ŁAŃCUCHA: Przeciągać łańcuchem po szynie tam i z powrotem. 1. Hamulec łańcucha jest ZWOLNIONY (łańcuch ma Powtarzać czynności, aż łańcuch będzie poruszać się możliwość ruchu), gdy DZ//WIGNIA HAMULCA JEST bez oporów, ale będzie jeszcze ciasno przylegał.
  • Page 103 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 103 8. Rozgrzać silnik przez 10 sekund. Wcisnąć wyłącznik bezpieczeństwa (H) i ustawić go na bieg jałowy LEER LAUF, następnie przejśc do punktu 9 (rys. 9I). 9. Źółtą dźwignię przepustnicy (F) ustawić w pozycji pracy (BETRIEB) (rys.
  • Page 104 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 104 przed pierwszym cięciem, po cięciu wielokrotnym oraz w OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA PIŁĄ każdym razie po każdej czynności konserwacji hamulca łańcucha. • ZRĘB Zręb polega na ścinaniu drzewa. Małe drzewa o średnicy SPOSÓB WYKONYWANIA PRÓBY HAMULCA 15 - 18 cm zazwyczaj ścina się...
  • Page 105 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 105 UWAGA: Nie wolno stawać przed podciętym zostaje pocięty na długość (rys. 15). Naprężone gałęzie drzewem. Cięcie obalające (D) należy należy ciąć w kierunku od dołu do góry, aby piła łańcu- wykonać po przeciwnej stronie drzewa ok. chowa nie zaklinowała się.
  • Page 106 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 106 UWAGA: Pamiętać, aby w czasie wykony- wodzie z mydłem. Starannie wysuszyć filtr na powi wania cięcia, szyna i łańcuch były w wystar- etrzu. czającym stopniu oliwione. WSKAZÓWKA: Zaleca się posiadanie zapasowego filtra. 4.
  • Page 107 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 107 wykręceniu śrub mocujących można wyjąć układ świec. wydechowy (rys. 20B). 5. Do komory spalania wlać 1 łyżeczkę czystego oleju do 3. Rozdzielić dwie połówki układu wydechowego (C). silników dwusuwowych. Wielokrotnie powoli Zdemontować...
  • Page 108 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 108 UWAGA: Prawidłowo ukształtowana głębokość cięcia jest równie ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha. smarowanie aż do nasmarowania całego uzębienia. KONSERWACJA SZYNY PROWADZĄCEJ: Większości problemów z szyną prowadzącą można uniknąć przez prawidłową konserwację piły łańcuchowej. Niedostateczne smarowanie szyny prowadzącej i Po każdych 3 - 4 ostrzeniach ostrzy należy sprawdzić...
  • Page 109 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 109 UWAGA: Nie wolno usuwać więcej niż 3 ogniw z pętli łańcucha. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uzębienia. DOCIERANIE NOWEGO ŁAŃCUCHA TNĄCEGO: Nowy łańcuch i nowa szyna wymagają korekty regulacji najpóźniej po 5 cięciach.
  • Page 110 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 110 USUWANIE USTEREK SILNIKA PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA USUWANIE Silnik nie zapala albo zapala i potem Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do wskazówek gaśnie. zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowo wyregulowany skład Wyregulować gaźnik w autoryzowanej stacji mieszanki w gaźniku.
  • Page 111 97/68/EG: 90/396/EWG e4*97/68SH2G3*2002/88*0107*00 89/686/EWG EN ISO 11681-1; EN ISO 14982; KBV V TÜV Produkt-Service GmbH, Ridlerstraße 31, 80339 München Landau/Isar, den 12.09.2005 Wimmer Weichselgartner Tech. Supvervisor Leiter QS Konzern Art.-Nr.: 45.014.32 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4501430-08-4160270 Subject to change without notice...
  • Page 112 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 112 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 113 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 113 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cov- Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode ering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 114 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 114...
  • Page 115 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 115...
  • Page 116 Anleitung MKS 1940 SPK1 10.01.2006 12:40 Uhr Seite 116 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

Mks 1940