EINHELL GC-PC 1235 I Mode D'emploi D'origine

EINHELL GC-PC 1235 I Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GC-PC 1235 I:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Petrol Chainsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie a chaine a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven kædesav
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven motorsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska lančana testera
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová reťazová píla
1
Art.-Nr.: 45.018.61 (GC-PC 1235 I)
Art.-Nr.: 45.018.62 (GC-PC 1235/1)
Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 1
Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 1
GC-PC 1235 I
GC-PC 1235/1
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
30.06.2016 15:13:29
30.06.2016 15:13:29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PC 1235 I

  • Page 1 Originalna uputstva za upotrebu Benzinska lančana testera Originální návod k obsluze Benzínová řetězová pila Originálny návod na obsluhu Benzínová reťazová píla Art.-Nr.: 45.018.61 (GC-PC 1235 I) I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 45.018.62 (GC-PC 1235/1) I.-Nr.: 11015 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 1 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 1 30.06.2016 15:13:29...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 2 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 2 30.06.2016 15:13:30 30.06.2016 15:13:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 3 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 3 30.06.2016 15:13:31 30.06.2016 15:13:31...
  • Page 4 21 22 - 4 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 4 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 4 30.06.2016 15:13:34 30.06.2016 15:13:34...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 5 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 5 30.06.2016 15:13:37 30.06.2016 15:13:37...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 6 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 6 30.06.2016 15:13:39 30.06.2016 15:13:39...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 7 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 7 30.06.2016 15:13:40 30.06.2016 15:13:40...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- der Sägekette. teile auf Transportschäden. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- des Schnittguts. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) und Vibration auf ein Minimum! Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. nur bei ausgeschaltetem Motor durch. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs- ßig.
  • Page 11: Bedienung

    5.3 Treibstoff und Öl Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Treibstoff Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma- nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem montiert sind. 2-Takt-Öl.
  • Page 12 6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor) Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst. Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver- 6.1.2 Prüfen der Kupplung schiebbar) Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der 1.
  • Page 13: Anhalten Des Motors

    Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- 6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh- Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. bildung nicht erlaubt. warmlaufen lassen. Fällen •...
  • Page 14 stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
  • Page 15: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Treibstoff fi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den und Ersatzteilbestellung Treibstoff fi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstoff fi lter gereinigt oder bei Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Beschädigung ersetzt werden.
  • Page 16: Wartung Der Kette

    7.2.4 Vergasereinstellung Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis- die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie- erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie- autorisierten Kundendienst.
  • Page 17: Lagerung Und Transport

    Kette schärfen (Abb. 18) Transport • Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen Betätigen Sie die Kettenbremse. • und einer runden Feile. Sichern Sie die Kettensäge gegen Verrut- Schärfen Sie die Spitzen nur mit nach außen schen um Kraftstoffverlust, Schäden oder gerichteten Bewegungen (Abb.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht - Zu viel Kraftstoff im Brennraum - Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich weiter.
  • Page 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 21 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 21...
  • Page 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 22 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 22 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 22...
  • Page 23: Safety Regulations

    Danger! 25. Fuel pump (primer) When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Safety features (fi g.1a/1b) damage. Please read the complete operating LOW KICKBACK SAW CHAIN helps signi- instructions and safety regulations with due care. fi...
  • Page 24: Proper Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Engine displacement ......37,2 cm bags, foils or small parts. There is a danger of Maximum engine capacity ....... 1.2 kW swallowing or suff...
  • Page 25: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment If that is the case, make the following slight ad- justment: Danger: Do not start the engine until the saw is 1. Loosen the nut (19) and hand tighten it again. fully assembled. 2. Reduce the chain tension by turning the chain Caution: Wear protective gloves at all times when tensioning screw (20) counterclockwise.
  • Page 26: Operation

    Recommended fuels 6.1 Chain brake Some conventional gasolines are being blended The chainsaw is fi tted with a chain brake which with oxygenates such as alcohol or an ether com- reduces the risk of injury caused by the danger of pound to meet clean air standards.
  • Page 27: Checking The Clutch

    6. After a brief warmup period, run the engine Note: Pulling out the choke lever I I (13) opens at full speed. With the back of your left hand, the throttle valve slightly and locks it in that posi- push the front hand guard (6) towards the gui- tion.
  • Page 28: To Stop Engine

    6.4 To stop engine (3-5 cm) above the edge of the notch (C). 1. Release trigger and allow engine to return to Never saw completely through the trunk. idle speed. Always leave a hinge. The hinge guides (F) 2. Move STOP switch down to stop engine. the tree.
  • Page 29: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    1. Log supported along entire length: Cut from 7.2 Maintenance top (overbuck), being careful to avoid cutting into Warning: All maintenance work on the chainsaw the ground (Fig. 13A). apart from the work described in this manual may 2. Log supported on 1 end: First, cut from only be carried out by authorized after-sales ser- bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid vice personnel.
  • Page 30: Chain Lubrication

    7.2.3 Spark plug (Fig. 15A-15C) Note: The condition of the oil passages can be Note: To ensure that the saw’s engine retains its easily checked. If the passages are clear, the power, the spark plug must be clean and have the chain will automatically give off...
  • Page 31: Chain Maintenance

    7.2.6 Chain maintenance Note: Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, Chain sharpening gas hot water heater, gas dryer, etc. Note: A sharp chain produces well-defi ned chips. When your chain starts to produce sawdust, it is After the saw has been in storage, perform the time to sharpen.
  • Page 32: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit won’t start or - Incorrect starting procedures. - Follow instructions in the User Ma- starts but will not nual. run. - Too much fuel in the combustion - Wait about 30 minutes until the fuel chamber following failed attempts in the combustion chamber has to start the saw.
  • Page 33: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 34: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 35 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20. Vis de serrage chaîne Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Bouchon de réservoir carburant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Bouchon de réservoir d‘huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Flacon mélangeur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
  • Page 37: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Vérifiez si la livraison est bien complète. 2. Blessures par coupure en cas de recul ou • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne autres mouvements impromptus du rail de sont pas endommagés par le transport. guidage. • Conservez l’emballage autant que possible 3.
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Type lame ...... Kangxin AP14-53-507P Remarque ! Le boulon (E) du dispositif de serra- ......Oregon 140SDEA041 (518302) ge de la chaîne doit s‘enclencher dans le trou (G) du rail de guidage. (fi g. 2G) Avancez et reculez légèrement le rail de guidage Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 39: Carburant Et Lubrifi Cation

    Remarque ! lorsque la chaîne de scie (3) est Huile moteur et essence I Chaîne TROP LACHE ou TROP SERREE, la roue de commande, le rail de guidage, la chaîne et le palier du vilebrequin s’usent plus rapidement. La fi g. 3B indique la tension A correcte (état froid) et la tension B (état chaud).
  • Page 40: Contrôle Du Frein De Chaîne (Fi G. 5A/5B/6)

    l‘art. Testez le frein de chaîne avant la première Danger : activez le frein de chaîne lentement et coupe, après plusieurs coupes, après des travaux avec précaution. Maintenez la tronçonneuse des de maintenance et lorsque la tronçonneuse est deux mains et veillez à la tenir solidement. La soumise à...
  • Page 41: Arret Du Moteur

    Remarque : lorsqu‘on actionne le levier étrang- résistance. Tirez à présent la poignée de dé- leur I I (13), le clapet d‘étranglement s‘ouvre marrage (9) plusieurs fois rapidement jusqu‘à légèrement et se bloque dans cette position. Cela ce que le moteur démarre. L‘appareil doit dé- augmente la vitesse de rotation, la tronçonneuse marrer au bout de 1 à...
  • Page 42 Regles generales a observer pour l’abattge sciées de bas en haut pour éviter de coincer (Fig. 9) la chaîne. • • En principe, l’abattage se divise en 2 opéra- Ne jamais scier de branches en se tenant sur tions: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). le tronc Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté...
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Prudence ! pendant les travaux de sciage, veillez Remarque : Il est recommandé d’avoir des fi ltres à ce que la chaîne de scie et le rail de guidage de rechange. soient suffi samment huilés. 4. Insérez le fi ltre à air. Placez le recouvrement du fi...
  • Page 44: Maintenance De La Chaîne

    (fi g. 15C). la plaque de rail. 5. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à La lubrifi cation de chaîne a été réglée de façon cosse. optimale à l’usine. Si des réglages ultérieurs sont 6. Nettoyez la bougie d’allumage avec une bros- nécessaires, apportez la scie à...
  • Page 45: Stockage Et Transport

    par un spécialiste du service après-vente cor- Transport • respondant sur place. Si vous vous sentez en Actionnez le frein de chaîne. • mesure d’aiguiser votre chaîne de scie, achetez Sécurisez la tronçonneuse contre le glisse- les outils spéciaux auprès du service après-vente ment afin d‘éviter toute perte de carburant, professionnel.
  • Page 46: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre - Procédure de démarrage incorrec- - Voir les instructions du manuel pas ou démarre et d’utilisation. cale. - Trop de carburant dans la chambre - Attendez env. 30 minutes jusqu‘à ce de combustion en raison de tentati- que le carburant de la chambre de ves de démarrage échouées.
  • Page 47: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 48: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 49 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie - 49 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 49 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 49...
  • Page 50: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22. Tappo del serbatoio dell‘olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente di miscela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Cacciavite oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25. Pompa del carburante (arricchitore) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a Funzioni di sicurezza (Fig.
  • Page 51: Utilizzo Proprio

    • Verificate che l’apparecchio e gli accessori antirumore prescritte. non presentino danni dovuti al trasporto. 6. Problemi respiratori a causa dell‘inalazione di • Se possibile, conservate l’imballaggio fino gas nocivi e lesioni cutanee in caso di contat- alla scadenza della garanzia. to con la benzina.
  • Page 52: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.2 Regolare la tensione della catena (3A/3B) vibrazioni! Eseguite la regolazione della tensione della cate- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- na solo a motore spento. 1. Premete la punta della barra di guida (2) leg- •...
  • Page 53: Carburante E Olio

    5.3 Carburante e olio Verifi che prima dell’avio del motore Carburante Pericolo! non avviate o utilizzate mai la moto- Per ottenere i risultati migliori usate carburante sega se la barra di guida e la catena non sono normale senza piombo miscelato con olio specia- applicate in modo corretto.
  • Page 54 6.1.1 Controllo del freno della catena (Fig. 7. La catena (3) deve fermarsi immediatamente. 5A/5B/6) Mollate subito la leva dell‘acceleratore (11) quando la catena (3) è ferma. Controllo statico (a motore spento) Pericolo: se la catena (3) non si ferma, spegnete Freno della catena disattivato (catena (3) può...
  • Page 55: Arresto Del Motore

    7C/7D) 6.4 Arresto del Motore 6. Fate rientrare la levetta dell‘aria (13). 1. Lasciate la leva del gas e aspettate che il mo- 7. Tenete bene l‘apparecchio e tirate tore si fermi. l‘impugnatura dello starter (9) fi no alla 2. Spingete l’interruttore di STOP verso il basso prima resistenza.
  • Page 56 di ancoraggio (F) di sufficiente larghezza e terreno. Se entrambe le estremità del tronco spessore. La tacca deve essere abbastanza sono sorrette e voi dovete tagliare nel centro, larga da controllare la caduta dell’albero il più eseguite un mezzo taglio nel tronco dall’alto a lungo possibile.
  • Page 57: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, posizione. Riavvitate la vite di fi ssaggio della copertura. conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.2 Filtro dell carburante Avviso! non usate mai la motosega senza il fi ltro Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- del carburante.
  • Page 58: Manutenzione Della Catena

    7.2.4 Impostazione del carburatore Sul lato inferiore della motosega si trova la vite di Il carburatore è stato impostato in fabbrica per regolazione (A) per la lubrifi cazione della catena prestazioni ottimali. Se dovessero essere neces- (Fig. 21). Ruotando verso sinistra si aumenta sarie delle ulteriori regolazioni portate la motose- la lubrifi...
  • Page 59: Conservazione E Trasporto

    Affi lare la catena (Fig. 18) Trasporto • Affi late la catena con guanti protettivi ed una lima Azionate il freno della catena. • circolare. Fissate la motosega in modo che non si Affi late le punte solo con movimenti rivolti verso sposti per evitare di sversare carburante o l’esterno (Fig.
  • Page 60: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Troppo carburante nel vano di - Attendete ca.
  • Page 61: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 62: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 63 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 63 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 63 30.06.2016 15:13:47 30.06.2016 15:13:47...
  • Page 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22. Dæksel til olietank Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Blandefl aske ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Skruetrækker skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Brændstofpumpe (primer) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Page 65: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Motorens slagvolumen ......37,2 cm folier og smådele! Fare for indtagelse og Maks. motoreff ekt ........1,2 kW kvælning! Skærelængde .........34,5 cm Sværdets længde ......14“ (35 cm) •...
  • Page 66: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Er det tilfældet, foretages følgende indstilling: 1. Løsn de to møtrikker (19) og spænd disse fast igen med hånden. Fare: Start først motoren, når saven er komplet 2. Reducér kædestramningen ved at dreje kæ- færdigsamlet. destrammeskruen (20) til venstre. Gennemfør Vær forsigtig: Brug altid sikkerhedshandsker, kun små...
  • Page 67: Betjening

    DK/N vedrørende miljøskånsomme udstødningsgasser. Advarsel: Kædebremsen har til formål at minds- Motoren kører tilfredsstillende med alle benzinty- ke risikoen for personskade som følge af tilba- per, også med benzintyper, som er beriget med geslag; den yder dog ikke tilstrækkelig beskyt- ilt.
  • Page 68: Standsning Af Motor

    DK/N Fare: Kædebremsen skal aktiveres langsomt og 3x hurtigt efter hinanden. (fi g. 7C/7D) besindigt. Hold fast i saven med begge hænder 6. Tryk chokerarmen (13) ind. og sørg for at have et godt greb. Saven må ikke 7. Hold godt fast i maskinen og træk ud i star- berøre genstande.
  • Page 69 DK/N Bemærk: For at standse motoren i nødstilfælde et fældejern ind i fældesnittet, inden træet skal du aktivere kædebremsen og sætte tænd/ bliver ustabilt og begynder at bevæge sig. sluk-knappen på ”Stop (0)”. Så kan savsværdet ikke blive klemt fast i fæl- desnittet, hvis du fejlvurderer faldretningen.
  • Page 70: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    DK/N jorden (fig. 13A). 7.2 Vedligeholdelse 2. Stamme understøttet i den ene ende: Advarsel: Vedligeholdelsesarbejde på kædesa- Sav først 1/3 af stammens diameter nedefra ven er forbeholdt den autoriserede kundeservice, og op for at undgå afsplintning. Herefter saver med undtagelse af de punkter, der er nævnt i du oppefra og mod det første snit for at undgå...
  • Page 71: Vedligeholdelse Af Kæden

    DK/N Sæt dækslet på igen. system 7.2.3 Tændrør (fi g. 15A-15C) Automatisk kædesmøring Bemærk: For at savemotoren kan bevare sin Kædesaven er udstyret med et automatisk olie- ydeevne, skal tændrøret være rent og have den system med tandhjulstræk. Smøreanordningen rigtige elektrodeafstand (0,6 mm). Tændrøret skal forsyner automatisk sværdet og kæden med den renses hver 20.
  • Page 72: Opbevaring Og Transport

    DK/N du få det fornødne specialværktøj hos en profes- Transport • sionel kundeservice. Betjen kædebremsen. • Sikr kædesaven, så den ikke skrider, for at Skærpning af kæde (fi g. 18) undgå brændstoftab, skader eller kvæstelser. Skær kæden iført sikkerhedshandsker med en rund fi...
  • Page 73: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Problem Mulig Årsager Afhjælpning Motoren starter - Fejl i startprocessen. - Læs anvisningerne i denne vejled- ikke, eller den star- ning. ter, men kører ikke. - For meget brændstof i forbræn- - Vent i ca. 30 minutter, til brændstof- dingskammeret som følge af fejls- fet er fordampet i forbrændings- låede startforsøg.
  • Page 74 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 75 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 76 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 76 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 76 30.06.2016 15:13:49 30.06.2016 15:13:49...
  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 24. Skruvmejsel Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Bränslepump (primer) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Säkerhetsfunktioner (bild 1a/1b) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du SÅGKEDJA MED LÅG REKYL hjälper dig att alltid kan hitta önskad information.
  • Page 78: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Motorslagvolym ........37,2 cm påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Högsta motoreff ekt ......... 1,2 kW sväljer delar och kvävs! Skärlängd ..........34,5 cm Styrskenans längd ......
  • Page 79: Före Användning

    5. Före användning Om så är fallet, utför följande lilla inställning. 1. Lossa de båda muttrarna (19) och dra åter åt dessa rejält. Fara: Starta motorn först efter att sågen monte- 2. Minska kedjespänningen genom att vrida rats klart. kedjespännskruven (20) moturs. Gör endast Se upp: Bär alltid skyddshandskar vid hantering små...
  • Page 80: Använda

    syftar till egendrift, även bensintyper som anrikats används vårdslöst. Kontrollera regelbundet om med syre. Använd helst blyfri regularbensin. kedjebromsen fungerar ordentligt. Testa kedje- bromsen före första snittet, efter upprepad såg- Smörjning av kedja och styrskena ning, efter underhållsarbeten och när kedjesågen Varje gång bränsletanken fylls på...
  • Page 81: Stoppa Motorn

    7. Kedjan (3) måste stanna abrupt. Släpp ge- Anvisning: Låt inte starthandtaget (9) slunga nast gasspaken (11) när kedjan (3) står stilla. tillbaka. Detta kan leda till skador. Om motorn har startats, låt maskinen gå varm i ca 10 sekunder. Fara: Om kedjan (3) inte stannar, stäng av motorn och lämna in sågen för reparation hos auktori- Varning: På...
  • Page 82 • gen ska gå bakåt och diagonalt bort från den Om trädets diameter är större än svärdets förväntade fällriktningen, se beskrivningen i längd, måste du göra två skär enligt beskriv- bild 8. ningen (bild 11). • • Varning! Om ett träd ska fällas på en slänt, När fällskäret närmar sig gångjärnet, börjar måste motorsågsanvändaren stå...
  • Page 83: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    Kapa stammen på sågebocken (bild 14) Anvisning: Det rekommenderas att ha reservfi lter För din egen säkerhet och för att underlätta såg- på lager. ningen är det viktigt att du står rätt när du kapar stammen. 4. Sätt i luftfi ltret. Sätt på luftfi lterkåpan (14). Se A.
  • Page 84 7.2.4 Förgasarinställning För att kontrollera kedjesmörjningen, håll kedjeså- Förgasaren är förinställd på optimal prestanda. gen med kedjan över ett pappersark och ge full Om efterinställningar krävs, ta sågen till auktori- gas i några sekunder. På pappret kan respektive serad kundtjänst. inställd oljemängd kontrolleras.
  • Page 85: Transport

    8. Skrotning och återvinning 7.3 Lagring och transport Applicera kedjeskyddet (4) före transport och lag- Produkten ligger i en förpackning som fungerar ring av kedjesågen. som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Anvisning: Packa aldrig ned en kedjesåg i mer Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för än 30 dagar utan att utföra följande steg.
  • Page 86: Felsökning

    9. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar inte - Fel startförlopp. - Iaktta instruktionerna i denna anvis- eller startar men kör ning. inte vidare. - För mycket bränsle i förbrännings- - Vänta ca 30 minuter tills bränslet kammaren på grund av misslycka- i förbränningskammaren har av- de startförsök.
  • Page 87 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 88 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 89 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 89 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 89 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 89...
  • Page 90: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1a/1b) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute sigurnosnim napravama da uhvatite povratni za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 91: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Stapajni prostor motora ......37,2 cm Maksimalna snaga motora ....... 1,2 kW 3. Namjenska uporaba Dužina rezanja ........34,5 cm Dužina noža ........14” (35 cm) Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva. Podjela lanca .......
  • Page 92: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon U tom slučaju izvršite sljedeće malo podešavanje: 1. Otpustite obje matice (19) i pritegnite ih ru- kom. Opasnost! Motor pokrenite tek kad je pila potpu- 2. Smanjite napetost lanca okretanjem vijka no montirana. (20) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Oprez! Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite Podešavajte samo u malim koracima i uvijek zaštitne rukavice.
  • Page 93: Rukovanje

    HR/BIH PREPORUČENA GORIVA 6.1 Kočnica lanca Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama Lančana pila opremljena je kočnicom lanca kao što su alkoholni ili eterični spojevi kako bi koja smanjuje opasnost od ozljeđivanja zbog odgovarali normama za čiste ispušne plinove. Mo- povratnog udarca.
  • Page 94 HR/BIH 6. Nakon kratke faze zagrijavanje stisnite gas do Napomena: Potezanjem poluge čoka I I (13) kraja. Nadlanicom lijeve ruke pritisnite prednju također će se malo otvoriti prigušna zaklopka i zaštitu za ruku (6) u smjeru vodilice (2). Tako u tom položaju aretirati. To rezultira povećanjem će se kočnica lanca aktivirati (sl.
  • Page 95: Zaustavljanje Motora

    HR/BIH 6.4 ZAUSTAVLJANJE MOTORA (C). Nikad ne prepilite stablo u cijelosti. Uvijek 1. Otpustite polugu gasa i pričekajte da se mo- ostavite sidrište. Ta točka drži stablo. Ako tor zaustavi. se stablo prepili do kraja, više se ne može 2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da bis- kontrolirati smjer padanja.
  • Page 96: Filtar Za Zrak

    HR/BIH kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite 7.2.1 FILTAR ZA ZRAK odozgo prema prvom rezu da biste izbjegli NAPOMENA! Nikad ne upravljajte pilom bez fi ltra uklještenje (Sl. 13B). za zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina 3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo i nečistoće i oštećuju ga.
  • Page 97: Podešavanje Rasplinjača

    HR/BIH 7.2.3 Svjećica (sl. 15A-15C) Automatsko podmazivanje lanca NAPOMENA! Da bi motor pile ostao učinkovit, Lančana pila opremljena je automatskim susta- svjećica mora biti čista i imati točan razmak elek- vom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. troda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom zamijeniti svakih 20 sati rada.
  • Page 98: Skladištenje I Transport

    HR/BIH OŠTRENJE LANCA (sl. 18) Transport • Odjtrite lanac okruglom turpijom, pomoču zadjtit- Aktivirajte kočnicu lanca. • nih rukavica. Osigurajte lančanu pilu od klizanja kako Vrhove oštrite samo pokretima usmjerenima pre- biste spriječili curenje goriva, oštećenja ili ma van (Sl. 19) i obratite pažnju na ozljeđivanja.
  • Page 99: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Problem Moguć uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan start. - Obratite pažnju na napomene u pokreće, ili se po- ovim uputama. krene ali ne nastavl- - Previše goriva u komori za sagori- - Prije ponovnog pokretanja ja raditi.
  • Page 100: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 101: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 102 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 102 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 102 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 102...
  • Page 103: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 25. Pumpa za gorivo (primer) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Bezbednosne funkcije (sl. 1a/1b) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba razvijenim sigurnosnim napravama smanjite...
  • Page 104: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Stapajni prostor motora ......37,2 cm plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Maksimalna snaga motora ....... 1,2 kW ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Dužina reza ..........34,5 cm se uguše! Dužina noža ........
  • Page 105: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon U tom slučaju izvršite sledeće malo podešavanje: 1. Olabavite obe navrtke (19) i pritegnite ih ru- Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera kom. potpuno montirana. 2. Smanjite zategnutost lanca okretanjem zavrt- Oprez! Kod svakog rukovanja lancem nosite nja (20) u suprotnom smeru od kazaljke sata.
  • Page 106: Rukovanje

    Preporučena goriva 6.1 Kočnica lanca Neki uobičajeni benzini pomešani su sa prime- Lančana testera ima kočnicu lanca koja smanjuje sama, kao što su spojevi alkohola ili etera, kako opasnost od zadobivanja povreda usled povrat- bi odgovarali normama za čiste ispušne gasove. nog udarca.
  • Page 107 zaštitu ruku (6) u smeru vođice (2). Tako će startovanje testere. biti aktivirana kočnica lanca. (sl. 6) 5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite ručicu startera Opasnost: Kočnicu lanca aktivirajte polagano i (9) sve dok ne osetite prvi otpor. Sada 3x oprezno.
  • Page 108 Napomena: Da biste zaustavili motor u slučaju što drvo postane nestabilno i počne da se nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomerite kreće. Ako pogrešno procenite smer pada, prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj vodilica će se u takvom slučaju zaglaviti u “Stop (0)“.
  • Page 109: Filter Za Gorivo

    odozdo prema prvom rezu kako biste izbegli Čišćenje fi ltera za vazduh (sl. 15A/15B) zaglavljivanje (sl. 13C). 1. Uklonite gornji poklopac (14) tako da s njega • Najbolji metod rezanja stabla po dužini je skinete pričvrsni zavrtanj (A). Poklopac tada pomoću nogara.
  • Page 110 4. Povlačenjem i istovremenim obrtanjem Na donjoj strani lančane testere naći ćete zavrtanj svećice izvucite kabel za paljenje (C) (sl. za podešavanje (A) za podmazivanje lanca (sl. 15C). 21). Okretanjem ulevo povećavate podmazivanje 5. Odvrnite svećicu pomoću odgovarajućeg lanca, a udesno smanjujete podmazivanje lanca. ključa.
  • Page 111: Čuvanje I Transport

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Prednje ivice turpijajte obodno. 7.3 Čuvanje i transport Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Pre transporta i uskladištenja lančane testere sta- sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i vite zaštitu na lanac (4). može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 112: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Problem Mogući uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan postupak pokretanja. - Pridržavajte se napomena u ovim pokreće ili se uputstvima. pokreće, ali ne nas- - Previše goriva u komori za sago- - Pre ponovnog startovanja sačekajte tavlja raditi.
  • Page 113 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 114: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 115 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 115 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 115 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 115...
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Mísicí láhev Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Šroubovák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Palivové čerpadlo (Primer) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Bezpečnostní funkce (obr. 1a/1b) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Řetěz s nízkým zpětným vrhem Vám po ruce.
  • Page 117: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Obsah motoru ........37,2 cm sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Maximální výkon motoru ......1,2 kW spolknutí a udušení! Řezná délka ..........34,5 cm Délka lišty ..........
  • Page 118: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Pokud je tomu tak, proveďte drobné přenastavení: 1. Uvolněte obě matice (19) a opět je rukou utáhněte. Nebezpečí! Motor spusťte teprve tehdy, když je 2. Zmenšete napnutí řetězu otáčením šroubu pila kompletně smontována. pro napínání řetězu (20) proti směru hodino- Nebezpečí! Při manipulaci s řetězem noste vždy vých ručiček.
  • Page 119: Obsluha

    6. Obsluha dvoudobé motory se součinitelem skladby směsi 1:100. Nedostatečné mazání olejem poškodí mo- tor a Vy ztratíte v tomto případě nárok na záruku Před použitím přístroj zkontrolujte, zda není na motor. poškozen, a nepoužívejte ho v případě, že se na něm nacházejí...
  • Page 120 vakne, pak řetězovou pilu nepoužívejte. Doručte Nebezpečí: Než spustíte motor, vždy aktivujte ji k opravě na adresu autorizované zákaznické brzdu řetězu (6). služby. 6.2 Startování motoru ve studeném stavu Dynamická zkouška (při nastartovaném mo- (7A-7D) toru) Naplňte do nádrže přiměřené množství směsi 1.
  • Page 121 6.3 Startování motoru v zahřátém stavu (7A- za vedení). (Přístroj byl zastaven na méně než 15–20 min.) VŠEOBECNÉ SMĚRNICE PRO KÁCENÍ 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. STROMŮ (obr. 9) 2. Za-/vypínač (10) nastavte do polohy „I“. (obr. Většinou se kácení...
  • Page 122: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba, uložení a PŘI ŘEZÁVÁNÍ DÉLKY • Pokácený strom postupně rozřezávejte po objednání náhradních dílů délce. Dbejte na dobrý postoj a stůjte nad kmenem, pokud řežete ve svahu. Kmen by Před všemi čisticími a údržbovými pracemi měl být, pokud je to možné, podepřen, aby vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací...
  • Page 123: Nastavení Karburátoru

    7.2.2 PALIVOVÝ FILTR 7.2.5 Vodicí lišta • Upozornění! Nepoužívejte pilu nikdy bez pali- Hvězdicové kolečko ve vodicí liště mažte vového fi ltru. Vždy po 100 provozních hodinách každých 10 provozních hodin. To je potřeba, musí být palivový fi ltr nahrazen. Než vyměníte fi ltr, aby pila mohla dosáhnout optimálního výko- vyprázdněte úplně...
  • Page 124: Uložení A Transport

    Mazání řetězu ULOŽENÍ ŘETĚZOVÉ PILY Vždy se ujistěte, že systém automatického ma- Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k zání správně funguje. Dbejte vždy na to, aby byla tomu připravena. V jiném případě se vypaří zbylé nádrž...
  • Page 125: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Problém Mo žná p ří čina Odstran ění Motor nenaskočí, - Chybný průběh startu. - Dbejte pokynů tohoto návodu k nebo naskočí, ale použití. neběží dál. - Příliš mnoho paliva ve spalovací - Vyčkejte cca 30 minut, dokud komoře v důsledku neúspěšných se palivo ve spalovací...
  • Page 126: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 127: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 128 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby - 128 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 128 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 128...
  • Page 129: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Uzáver olejovej nádrže Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Miešacia nádoba príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Skrutkovač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Palivové čerpadlo (pumpa) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Bezpečnostné...
  • Page 130: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Zdvih motora ......... 37,2 cm ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Maximálny výkon motoru ......1,2 kW prehltnutia a udusenia! Dĺžka rezu ..........34,5 cm Dĺžka lišty ..........
  • Page 131: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky V takom prípade uskutočnite nasledujúce drobné nastavenie: 1. Uvoľnite obidve matice (19) a znovu ich rukou Nebezpečenstvo! Motor naštartujte najskôr vte- dotiahnite. dy, až keď je píla úplne zmontovaná. 2. Zmenšite napnutie reťaze tak, že otočíte Pozor: Pri zaobchádzaní...
  • Page 132: Obsluha

    ODPORÚČANÉ PALIVÁ 6.1 Brzda reťaze Niektoré bežné benzíny sú miešané prímesami Reťazová píla je vybavená brzdou reťaze, ako alkohol alebo zlúčeniny éteru, aby zod- ktorá znižuje riziko poranenia spôsobené povedali normám pre čisté emisie. Motor beží nebezpečenstvom spätných úderov. Brzda sa uspokojivo s každým druhom benzínu za účelom aktivuje, keď...
  • Page 133 6. Po krátkej fáze zahrievania pridajte na plný Upozornenie: Stlačením páčky sýtiča I I (13) sa plyn. Zatlačte chrbtom ľavej ruky na prednú zároveň mierne otvorí škrtiaca klapka a zaare- ochranu ruky (6) v smere vodiacej lišty (2). tuje v tejto polohe. To má za následok zvýšenie Takto sa aktivuje brzda reťaze (obr.
  • Page 134: Zastavenie Motora

    6.4 ZASTAVENIE motora najpresnejšie. • 1. Pustite plynovú páku a počkajte, až kým mo- Nikdy nevstupujte pred strom, ktorý je nare- tor nezačne bežať na voľnobeh. zaný. Hlavný rez (D) začnite viesť z vrubovým 2. Posuňte vypínač STOP nadol, aby ste vypli rezom (C).
  • Page 135: Čistenie, Údržba, Skladovanie A Objednanie Náhradných Dielov

    2. Kmeň podložený na jednom konci: 7.2 Údržba Narežte najskôr 1/3 priemeru kmeňa zospodu Výstraha! Všetky údržbové práce na reťazovej smerom nahor, aby ste zabránili naštiepeniu. píle, okrem bodov uvedených v tomto návode na Potom režte zvrchu až na prvý rez, aby ste sa údržbu, smie vykonávať...
  • Page 136 7.2.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 15A-15C) Upozornenie! Stav olejových otvorov sa dá Upozornenie! Na udržanie vysokej výkonnosti ľahko skontrolovať. Keď sú otvory čisté, z reťaze motora musí byť zapaľovacia sviečka čistá začne po niekoľkých sekundách od naštartovania a musí mať správny odstup elektród (0,6 mm). píly striekať...
  • Page 137: Skladovanie A Preprava

    zákazníckom servise na mieste. Ak si trúfate na Preprava • naostrenie vašej pílovej reťaze, špeciálne nástroje Stlačte reťazovú brzdu. • získate v profesionálnom zákazníckom servise. Zabezpečte reťazovú pílu proti skĺznutiu, aby sa zabránilo úniku paliva, poškodeniam alebo OSTRENIE REŤAZE (obr. 18) zraneniam.
  • Page 138: Plán Na Hľadanie Chyby

    9. Plán na hľadanie chyby Problém Mo žná p rí čina Náprava Motor nenaštartuje - Nesprávny štartovací priebeh. - Dodržiavajte pokyny uvedené v ná- alebo po vode. naštartovaní nebeží - Príliš veľa paliva v spaľovacej ko- - Počkajte cca 30 minút, aby sa pa- ďalej.
  • Page 139: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 140: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 141: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge GC-PC 1235 I / GC-PC 1235/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 142 - 142 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 142 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 142 30.06.2016 15:13:55 30.06.2016 15:13:55...
  • Page 143 - 143 - Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 143 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 143 30.06.2016 15:13:55 30.06.2016 15:13:55...
  • Page 144 EH 06/2016 (01) Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 144 Anl_GC_PC_1235_I_SPK1.indb 144 30.06.2016 15:13:55 30.06.2016 15:13:55...

Ce manuel est également adapté pour:

Gc-pc 1235/145.018.6145.018.62

Table des Matières