EINHELL BG-PC 1235 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BG-PC 1235:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:38 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Benzinmotor-Kettensäge
Mode d'emploi d'origine
p
scie à chaîne à moteur essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega a benzina
Originele handleiding
N
kettingzaag met benzinemotor
Manual de instrucciones original
m
Motosierra a gasolina
Manual de instruções original
O
de motosserra a gasolina
Art.-Nr.: 45.016.40
BG-PC
I.-Nr.: 11045
1235

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PC 1235

  • Page 1 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:38 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original de motosserra a gasolina 1235 BG-PC Art.-Nr.: 45.016.40...
  • Page 2 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:38 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 10 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorhubraum 37,2 cm Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Maximale Motorleistung 1,2 kW Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 11 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 11 Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil der Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie die Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. Justierschraube IM UHRZEIGERSINN drehen. 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten Kette eng anliegt.
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 12 5.5 Treibstoff und Öl 2. Füllen Sie den Öltank (B) mit Kettenöl (Abb. 8). Treibstoff 3. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse (C) vor Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, dem Anlassen des Motors entkuppelt ist (Abb. 8). bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die Öl.
  • Page 13 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 13 6.3 Anhalten des Motors unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, schneiden. bis der Motor im Leerlauf läuft. Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt 2.
  • Page 14: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 14 Zuschneiden der Länge 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Ersatzteilbestellung Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- einem Hang sägen.
  • Page 15 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 15 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, Filter in der unteren Tankecke sitzt. Rücken Sie schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die den Filter mit einem langen Schraubenzieher auf Kettenbremse wieder auf ENTKUPPELT. seinen richtigen Platz. 7.
  • Page 16 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 16 So ölen Sie die Zahnung Öldurchlässe Die Zahnung sollte nach 10-stündigem Betrieb oder Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt einmal pro Woche geölt werden. Vor dem Ölen werden, um ein ordnungsgemäßes Ölen der Schiene müssen Sie die Zahnung der Leitschiene gründlich und der Kette während des Betriebs zu säubern.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 17 Entleeren Sie vorsichtig den Tank. Achtung: Eine scharfe Kette erzeugt 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, wohlgeformte Späne. Wenn die Kette Sägemehl bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem erzeugt, muss sie geschärft werden.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
  • Page 19 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 21 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Type de chaîne OREGON 91P053X leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Type de lame OREGON 140SDEA041 utilisés dans un environnement professionnel, Bougie d’allumage NHSP LD L8RTF industriel ou artisanal.
  • Page 22 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 22 arque : La chaîne de la tronçonneuse risque de Attention : La tension d’une chaîne neuve doit pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- être vérifiée fréquemment pendant son rodage, chaîne. Ceci est normal. exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes.
  • Page 23: Commande

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 23 Melange du carburant Après remplissage du réservoir dʼhuile et de Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à un récipient approprié. Agiter pour obtenir un la main.
  • Page 24 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 24 Remarque : Pour arrêter le moteur en situation Attention : Ne jamais marcher devant un arbre dʼurgence, activez le frein à chaîne et placez entaillé. Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du lʼinterrupteur marche/arrêt sur « Stop (0) » tronc, 3 à...
  • Page 25: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 25 milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci Nous recommandons de nettoyer lʼappareil empêche le bois de coincer la chaîne ou guide- directement après chaque utilisation. chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le Nettoyez lʼappareil régulièrement à...
  • Page 26 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 26 remplacé toutes les 20 heures de service. 1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Enlevez le recouvrement supérieur (A), en ôtant Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut 1.
  • Page 27 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 27 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec- vente homologué. aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de Sur la face inférieure de la scie à chaîne se trouve la la roulette (Figure 20).
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 28 Rodage de votre nouvelle tronconneuse Remarque : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne toutes sources de combustion telles chaudière, doivent être réajustés après aussi peu que cinq chauffe-eau à...
  • Page 29: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 30 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 31 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 31 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- lʼuso.
  • Page 32 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 32 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Cilindrata del motore 37,2 cm Eseguite regolarmente la manutenzione e la Max. potenza del motore 1,2 kW pulizia dell’apparecchio.
  • Page 33 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 33 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena catene nuove e l’intervallo per le regolazioni future aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi cresce. di azionamento si trovino nella fessura della Attenzione: se la catena della sega è TROPPO guida.
  • Page 34 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 34 6. Uso Attenzione: per questa sega non utilizzate mai carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore Prima dell’uso controllate che l’apparecchio non sia e voi perdete il diritto alla garanzia per questo eventualmente danneggiato e non utilizzatelo in caso prodotto.
  • Page 35 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 35 6.4 Istruzioni generali per il taglio Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di Attenzione: non è permesso abbattere un albero ancoraggio trattiene l’albero. Se segate senza essere stati appositamente istruiti. completamente il tronco, non potete più...
  • Page 36 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 36 1. Tronco appoggiato su sostegni su tutta la asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate detergenti o solventi perché questi ultimi attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 16A). potrebbero danneggiare le parti in plastica 2.
  • Page 37 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 37 7.2.2 Filtro dell’aria veda il punto CARBURANTE E OLIO. Rimettete il tappo del serbatoio. Attenzione: non usate mai la motosega senza il filtro dell’aria. Altrimenti la polvere e lo sporco 7.2.4 Candela di accensione (Fig. 18B) vengono aspirati all’interno del motore Attenzione: per fare in modo che le prestazioni danneggiandolo.
  • Page 38 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 38 Nota: per oliare la dentellatura della barra di guida Lubrificazione automatica della catena non è necessario togliere la catena. L’oliatura può La sega a catena è dotata di un sistema di avvenire mentre si lavora, a motore spento. lubrificazione automatico con azionamento a ruota dentata.
  • Page 39 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 39 Tensione della catena tempi nella camera di combustione. Tirate più Controllate la tensione della catena e regolatela il più volte piano la corda di avviamento perché l’olio si spesso possibile in modo che la catena sia ben distribuisca sui componenti interni.
  • Page 40 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 40 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
  • Page 41 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 41 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Page 42 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 42 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees KETTINGREMHENDEL / HANDBESCHERMER daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 43 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Cilinderinhoud van de motor 37,2 cm Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Maximaal motorvermogen 1,2 kW Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Page 44 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 44 schakels zich in de groef van de rail bevinden. Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt 5. Breng de afdekking van de koppeling aan en langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden bevestig ze met 2 schroeven. Let er goed op dat bijgeregeld.
  • Page 45: Bediening

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 45 Brandstofmengeling Na het vullen van de ketting- en olietank de Meng de brandstof met 2-takt-olie in een tankdop met de hand aanhalen. Gebruik goedgekeurd reservoir. De correcte mengverhouding daarvoor geen gereedschap. van brandstof tot olie vindt u terug in de mengtabel. Schud het reservoir goed om alles zorgvuldig te vermengen.
  • Page 46 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 46 Aanwijzing: Om de motor in geval van nood te controleren. stoppen, activeert u de kettingrem en brengt u de Let op! Ga nooit voor een boom gaan staan die AAN/UIT-schakelaar naar de stand “Stop (0)”. ingekeept is.
  • Page 47: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    6. De ketting moet abrupt stoppen. Laat vervolgens de veiligheidslosser meteen los. Let op! Als de ketting niet stopt, zet u de motor af en brengt u de zaag naar de geautoriseerde plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te...
  • Page 48 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 48 laten herstellen. zonder hem echter te beschadigen. 7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de 7. Vul de tank met verse brandstof/olie. Zie motor en brengt u de kettingrem opnieuw naar de hoofdstuk MOTORBRANDSTOF EN OLIE. Breng stand “ONTKOPPELD”.
  • Page 49 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 49 de vertanding van de geleiderail grondig schoon te Aanwijzing: De toestand van de maken. oliedoorlaatopeningen kan gemakkelijk worden gecontroleerd. Als de doorlaatopeningen schoon zijn, Aanwijzing: Om de vertanding van de geleiderail te gaat er enkele seconden naar het starten van de zaag oliën hoeft de zaagketting niet te worden verwijderd.
  • Page 50: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 50 bemoeilijken en dure herstelwerkzaamheden tot Let op! Een scherpe ketting produceert gevolg hebben. welgevormde spanen. Als de ketting zaagmeel 1. Neem de dop van de brandstoftank langzaam produceert, is ze aan een scherpbeurt toe. eraf om eventuele druk in de tank af te laten. Maak de tank voorzichtig leeg.
  • Page 51 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 51 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
  • Page 52 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 52 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 53 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 53 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
  • Page 54 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 54 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Cilindrada motor 37,2 cm Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo Potencia máxima del motor 1,2 kW con regularidad.
  • Page 55 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 55 4. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta apropiada, sostenga la nariz de la barra en la tensar la cadena. Asegurarse de que todos los posición mas alta y apriete firmemente las 2 eslabones se encuentran en el carril del riel. tuercas retenedoras de la barra.
  • Page 56 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 56 5.5 Combustible y lubrication adecuadamente instaladas. 1. Llene el tanque de combustible (A) con la Combustible proporción correcta de combustible (fig. 8). Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada 2. 2. Llenar el depósito (B) con aceite para cadena con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para (fig.
  • Page 57 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 57 6.3 Para apagar el motor La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para 1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a crear una articulación (F) de suficiente anchura y la velocidad de marcha en neutral. fuerza.
  • Page 58 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 58 Leñado 7. Limpieza, mantenimiento, Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. almacenamiento y pedido de piezas Asegúrese de tener una buena base para los pies y de repuesto pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente.
  • Page 59 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 59 inmediatamente. adecuada. 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del Atención: Si la cadena no se detiene, apague el filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que motor y lleve su sierra con el distribuidor Talon mas el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito.
  • Page 60 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 60 Así se engrasa el dentado Nota: La condición de los pasajes de aceite puede Es preciso engrasar el dentado cada 10 horas de ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, servicio o una vez por semana. Limpiar bien el la sierra automáticamente dará...
  • Page 61 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 61 ha de afilar. lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de Después de afilar 3-4 veces las cuchillas, comprobar combustible. la altura de los topes de profundidad y, si es 2.
  • Page 62 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 62 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
  • Page 63 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 63 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Page 64 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 64 Funções de Segurança (fig. 1). Atenção! CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os algumas medidas de segurança para prevenir rechaços ou a sua força com a ajuda de ferimentos e danos.
  • Page 65 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 65 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Modelo de corrente OREGON 91P053X aparelhos não terem sido concebidos para uso Modelo da lâmina OREGON 140SDEA041 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Vela de ignição NHSP LD L8RTF qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em...
  • Page 66 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 66 passe por trás do acoplamento (C). Tenha corrente sobre a folha para a frente e para trás. atenção para que os elos fiquem colocados entre Continue a fazê-lo até a corrente se deslocar sem os dentes (fig. 4B). dificuldade, permanecendo contudo bem 3.
  • Page 67 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 67 Nota: A alavanca do travão deve engatar nas duas Inspecções antes de ligar o motor posições. Não utilize a serra se verificar uma forte Atenção: Nunca ligue ou utilize a serra se a guia resistência ou se não for possível deslocar a e a corrente não estiverem correctamente montadas.
  • Page 68 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 68 6.2 Voltar a dar arranque a um motor quente Directrizes gerais para o abate de ávores (fig. 12) 1. Certifique-se de que o interruptor está na posição Habitualmente o abate é feito com base em 2 cortes EIN (ligado).
  • Page 69 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 69 Acertar o comprimento do tronco 7. Limpeza, manutenção, armazenagem Acerte o comprimento do tronco da árvore abatida. e encomenda de peças Quando se encontrar junto a uma encosta, tenha sobressalentes atenção ao seu posicionamento e coloque-se sempre na parte de dentro da encosta em relação ao troco.
  • Page 70 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 70 6. A corrente deveria parar abruptamente. Em adecuada. seguida, largue imediatamente o botão de 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del serviço. filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito. Atenção: Se a corrente não parar, desligue o Empujar lo más posible el filtro con un motor e leve a serra ao serviço de assistência técnica...
  • Page 71 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 71 Como lubrificar o denteado folha e da corrente durante o funcionamento. O denteado deve ser lubrificado após 10 horas de serviço ou uma vez por semana, conforme o que Nota: O estado das passagens do óleo pode ser ocorrer primeiro.
  • Page 72 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 72 1. Retire lentamente a tampa do reservatório do Atenção: Uma corrente afiada produz aparas combustível para deixar sair a pressão bem formadas. Se a corrente produzir serradura será eventualmente existente. Esvazie necessário afiá-la. cuidadosamente o reservatório. 2.
  • Page 73 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 73 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
  • Page 74 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Kettensäge BG-PC 1235 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,...
  • Page 75 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 75 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 76 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 77 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 77...
  • Page 78 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 79 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 80 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Page 81 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 82 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 83 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 17.11.15 14:39 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 11/2015 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

45.016.40

Table des Matières