Page 1
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original de motosserra a gasolina 2245 BG-PC...
Page 2
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 7...
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Motorhubraum 49,3 cm Achtung: Starten Sie den Motor erst, wenn die Säge fertig montiert ist. Maximale Motorleistung 2,2 kW Schneidlänge 44 cm Achtung: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette stets Schutzhandschuhe.
Page 11
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 11 5. Bringen Sie die Kupplungsabdeckung an und Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so befestigen Sie sie mit 2 Schrauben. Die Kette dass sie nach ca. 5 Schnitten nachgestellt werden darf dabei nicht von der Schiene muss.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 12 Treibstoffmischung Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem Tankdeckel mit der Hand festziehen. Verwenden geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um Sie hierfür kein Werkzeug. alles sorgfältig zu mischen.
Page 13
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 13 6.4 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden Sägen Sie den Baumstamm nie vollständig durch. Lassen Sie immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt Achtung: Das Fällen eines Baumes ist ohne F hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Ausbildung nicht erlaubt.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 14 beim Zuschneiden nicht in den Boden schneidet, Druckluft bei niedrigem Druck aus. denn hierdurch wird die Kette sehr schnell stumpf. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Stehen Sie beim Zuschneiden immer auf der oberen jeder Benutzung reinigen.
Page 15
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 15 Reinigung des Luftfilters (Abb. 18) 7.2.4 Zündkerze (Abb. 18C) 1. Entfernen Sie die obere Abdeckung (A), indem Achtung: Damit der Sägemotor leistungsfähig Sie die Befestigungsschraube (B) der bleibt, muss die Zündkerze sauber sein und den Abdeckung entfernen.
Page 16
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 16 Hinweis: Zum Ölen der Zahnung der Leitschiene Hinweis: Der Zustand der Öldurchlässe lässt sich braucht die Sägekette nicht entfernt zu werden. Das leicht überprüfen. Wenn die Durchlässe sauber sind, Ölen kann während der Arbeit, bei ausgeschaltetem sprüht die Kette wenige Sekunden nach Anlassen Motor geschehen.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 17 Nach 3-4 maligem Schärfen der Schneiden müssen 3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer prüfen, und diese 4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 7.2.4) ggf. mit einer flachen Feile tiefer legen, und dann die 5.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Page 19
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin d’éviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 21 Veillez au fait que nos appareils, conformément à (ISO 22867) max. 6,91 m/s leur affectation, n’ont pas été construits, pour être Imprécision K 1,5 m/s utilisés dans un environnement professionnel, Type de chaîne Oregon 21BPX072X industriel ou artisanal.
Page 22
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 22 doit pas glisser du rail. Veillez à ce que le goujon fig. C montre une chaîne trop lâche. (fig. 3C/pos. E) rentre dans le trou du rail de guidage (fig. 3D/pos. G). Serrez les deux écrous 5.4 Test mechanique du chaîne brake à...
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 23 6. Commande Attention : Si un lubrifiant 2 temps est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour 6.1 Démarrer le moteur moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion 1.
Page 24
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 24 Abattage Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on trait sans attendre que l’arbre devienne instable et coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à commence à...
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 25 2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. dessous (sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, 7.2 Maintenance effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour Attention : tous les travaux d’entretien de la scie...
Page 26
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 26 2. Sortez le filtre à air (C) (fig. 18B). 3. Retirez le filtre à air (fig. 18B/pos. C) 3. Nettoyer le filtre a air. Laver le filtre à l’eau propre 4. Retirez le câble d’allumage (D) en tirant et en savonneuse.
Page 27
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 27 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec- Graissage de chaînes automatique aiguille dans le trou de lubrification et injecter le La scie à chaîne est dotée d’un système d’huilage lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de automatique avec commande par engrenage.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 28 Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous devez 2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le cas échéant, les placer plus profondément avec une carburateur de carburant.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Page 30
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 31
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 31 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- l’uso.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 32 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Cilindrata del motore 49,3 cm Attenzione: mettete in moto il motore solo quando la sega è completamente montata. Max. potenza del motore 2,2 kW Lunghezza di taglio 44 cm Attenzione: nel maneggiare la catena portate sempre guanti protettivi.
Page 33
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 33 5.3 Regolazione della tensione della catena freno si attiva quando viene esercita pressione sulla La corretta tensione della catena della sega è leva del freno, se, per es. durante un contraccolpo, la estremamente importante e deve essere controllata mano dell’utilizzatore va a toccare la leva.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 34 5. Spingete la leva del gas (B) fino alla battuta (Fig. 9B). 6. Tenete la sega saldamente e tirate velocemente lo starter 4 volte. Il motore dovrebbe avviarsi (Fig. 9D). 7. Riscaldate il motore per 10 secondi. Premete brevemente l’acceleratore (D), il motore passa al minimo (Fig.
Page 35
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 35 Taglio di caduta Attenzione: quando si abbatte un albero su di un 1. Evitate con cunei di legno o plastica (A) che la pendio, l’utilizzatore deve tenere la sega a catena barra di guida o la catena (B) rimangano verso il lato in salita del pendio stesso, poiché...
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 36 Nota: il metodo migliore per tagliare un tronco in 7.2.1 Prova di funzionamento del freno della lunghezza è con l’aiuto di un cavalletto per segare. catena Se ciò non è possibile il tronco dovrebbe venire Controllate regolarmente che il freno della catena sollevato con l’aiuto di monconi di ramo o cavalletti di funzioni correttamente.
Page 37
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 37 Nota: è consigliabile avere di riserva dei filtri di allo stesso tempo. ricambio. 5. Togliete la candela di accensione con la chiave apposita. NON USATE ALTRI UTENSILI. 4. Inserite il filtro dell’aria. Mettete la copertura del 6.
Page 38
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 38 eseguita con cura. Per controllare la lubrificazione della catena tenete la Una barra di guida non sufficientemente oliata e sega con la catena sopra un foglio di carta e fatela l’esercizio della motosega con una catena TROPPO funzionare a pieno regime per qualche secondo.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 39 Oliare la catena 3. Pulite la candela di accensione e fate attenzione Accertatevi sempre che il sistema automatico di alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela di oliatura funzioni correttamente. Fate sempre accensione, oppure inserite una nuova candela attenzione che il serbatoio dell’olio sia sempre con la distanza giusta degli elettrodi.
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 40 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Page 41
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Page 42
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 42 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 43
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 43 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming Cilinderinhoud van de motor 49,3 cm Let op! Start de motor pas als de zaag helemaal geassembleerd en gebruiksklaar is. Maximaal motorvermogen 2,2 kW Snijlengte 44 cm Let op! Draag bij het hanteren van de ketting altijd veiligheidshandschoenen.
Page 44
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 44 5.3 Afstellen van de Kettingspanning spanning A (koude toestand) en spanning B (warme De juiste spanning van de zaagketting is uiterst toestand). Fig. C toont een te slappe ketting. belangrijk en dient vóór het starten en gedurende alle zaagwerkzaamheden te worden gecontroleerd.
Page 45
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 45 6. Bediening Let op! Als u een 2-takt-olie in afwijking van de speciale olie gebruikt, dient u superolie voor 6.1 Starten van de motor luchtgekoelde 2-takt-motoren met een 1. Breng de AAN/UIT-schakelaar (A) naar de stand mengverhouding van 35 tot 1 te gebruiken.
Page 46
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 46 kerfsneden worden aangezet. bewegen. Op die manier kan de geleiderail niet in de Kerfsneden bepalen de richting waarin de boom gaat velsnede worden vastgeklemd als u de valrichting vallen. verkeerd heeft geschat. Verbiedt toeschouwers de toegang tot het gebied waar de boom gaat Let op! Voordat u begint te snijden dient u een neerkomen voordat u hem omverduwt.
Page 47
Let op! Als de ketting niet stopt, zet u de motor af en brengt u de zaag naar de geautoriseerde plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en laten herstellen. bestellen van wisselstukken 7.
Page 48
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 48 Aanwijzing: Het is aan te raden een filter altijd in 5. Verwijder de bougie met behulp van een reserve te houden. bougiesleutel. GEBRUIK GEEN ANDER GEREEDSCHAP. 4. Zet de luchtfilter terug in. Breng de afdekking van 6.
Page 49
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 49 gesmeerd. Aan de onderkant van de kettingzaag bevindt zich de De meeste problemen met de geleiderail kunt u afstelschroef voor de kettingsmering (fig. 26, pos. A). voorkomen door de kettingzaag goed te Door de schroef naar links te draaien verhoogt u de onderhouden.
Page 50
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 50 Inlopen van een nieuwe zaagketting Aanwijzing: Berg de zaag op een droge plaats en zo Een nieuwe ketting en geleiderail dienen na minder ver mogelijk van eventuele ontstekingsbronnen, b.v. dan 5 sneden te worden bijgeregeld. Dit is normaal kachel, warmwaterboiler die op gas draait, gasdroger tijdens de inloopperiode en de afstanden tussen etc.
Page 51
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 51 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Page 52
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 52 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Page 53
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:26 Uhr Seite 53 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
Page 54
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 54 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Cilindrada motor 49,3 cm Atención: Arrancar el motor sólo una vez que la sierra esté completamente montada. Potencia máxima del motor 2,2 kW Longitud de corte 44 cm Atención: Llevar puestos guantes de protección en todo momento al manipular la cadena.
Page 55
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 55 5.3 Ajustes de tension de la cadena de la sierra cigüeñal se desgastan más rápido. La fig. 6 informa Una tensión propia de la cadena de la sierra es sobre la tensión correcta A (en frío) y tensión B (en extremadamente importante y debe de ser revisada caliente).
Page 56
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 56 combustible que haya estado almacenada màs de 90 6. Manejo días. 6.1 Cómo poner el motor en marcha Atención: Si se va a utilizar un lubricante de 2 1. Para la puesta en marcha, poner el interruptor ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante ON/OFF (A) en “ON (I)“...
Page 57
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 57 Asegúrese de que ningún espectador haya entrado Atención: Un sendero de retirada (A) deberá de dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. ser planeado y despejado como se necesite antes de Atención: Antes de realizar el corte final, que empiece los cortes.
Page 58
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 58 corte desde arriba (leñar por arriba) para 7.2 Mantenimiento encontrar el primer corte y evitar el pellizcado Atención: Todos los trabajos de mantenimiento (Fig. 16B). de la motosierra, a excepción de los puntos indicados 3.
Page 59
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 59 3. Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con extraer la cubierta (Fig. 18A). agua enjabonada templada. Enjuage con agua 3. Retirar el filtro de aire (Fig. 18B/Pos. C) fría limpia. Séquelo con aire completamente. 4.
Page 60
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 60 la rueda dentada haya sido engrasada. tornillo de ajuste para la lubricación de la cadena La mayoría de los problemas de la barra guía pueden (Fig. 26/Pos. A). Girándolo a la izquierda aumenta la ser prevenidos simplemente manteniendo bien la lubricación de la cadena, si se gira a la derecha sierra-de-cadena.
Page 61
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 61 Nueva puesta en marcha de la sierra Atención: Nunca tenga mas de 3 eslabones 1. Quite la bujía. (ver 7.2.4) removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño 2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar a la rueda dentada.
Page 62
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 62 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Page 63
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 63 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Page 64
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 64 CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO Atenção! CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas rechaços ou a sua força com a ajuda de algumas medidas de segurança para prevenir dispositivos de segurança especialmente ferimentos e danos.
Page 65
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 65 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Incerteza K 1,5 m/s aparelhos não terem sido concebidos para uso Modelo de corrente Oregon 21BPX072X comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Modelo da lâmina Oregon 188PXBK095 qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em...
Page 66
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 66 5. Coloque a cobertura do acoplamento e fixe-a Cuidado: As correntes da serra novas alargam, com 2 parafusos. A corrente não pode sendo necessário voltar a afinar após aprox. 5 cortes. escorregar da guia. Certifique-se de que o pino Isto é...
Page 67
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 67 Mistura de combustível Depois do enchimento do tanque do óleo e da Misture o combustível com o óleo para motores a 2 corrente, aperte manualmente a tampa do tempos num reservatório adequado. Agite o depósito.
Page 68
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 68 Abater árvores Nunca corte o tronco na totalidade. Deixe sempre um Abater significa cortar uma árvore. As árvores ponto de ancoragem. O ponto de ancoragem segura pequenas com um diâmetro de 15 a 18 cm são a árvore.
Page 69
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 69 1. Tronco apoiado a todo o comprimento: inicie Aconselhamos a limpar o aparelho directamente o corte a partir de cima e tenha atenção para não após cada utilização. cortar o chão (fig. 16A). Limpe regularmente o aparelho com um pano 2.
Page 70
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 70 7.2.2 Filtro de ar 7.2.4 Vela de ignição (fig. 18C) Atenção: Nunca utilize a serra sem o filtro de ar. Atenção: Para que o motor da serra mantenha a Caso contrário, o pó e a sujidade são aspirados pelo eficácia, é...
Page 71
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 71 Nota: no es preciso extraer la cadena de la sierra Nota: O estado das passagens do óleo pode ser para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede facilmente verificado. Se as passagens estiverem engrasar mientras se realicen trabajos pero con el limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo motor desconectado.
Page 72
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 72 Depois de afiar 3 a 4 vezes as lâminas, terá de cuidadosamente o reservatório. verificar a sua profundidade e, se necessário, 2. Para retirar o combustível do carburador, ligue o aumentá-la com a ajuda de uma lima plana e por fim motor e deixe-o a trabalhar até...
Page 73
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 73 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
Page 74
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Kettensäge BG-PC 2245 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 75
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 75 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 76
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 77
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 77...
Page 78
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 79
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 80
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 81
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 82
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 83
Anleitung_BG_PC_2245_SPK2:_ 26.03.2012 13:27 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.