Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
01
Street Triple R, Street Triple RS et
Street Triple Moto2™ Edition
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Street Triple R, Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition.
Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes
disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans
préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2022 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3850118-FR édition 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Triumph Street Triple R 2022

  • Page 1 Street Triple Moto2™ Edition Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Street Triple R, Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informations.
  • Page 2 SOMMAIRE Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
  • Page 3 Triumph. Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www. triumph. co. uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
  • Page 4 Dépose ou perforation de toute ▼ partie du système d'admission. Absence de maintenance adéquate. Merci d'avoir choisi une moto Triumph. ▼ Cette moto est le produit de l'utilisation Remplacement toute pièce ▼...
  • Page 5 Notre relation avec vous ne s'arrête contient pas toutes les techniques et pas à l'achat de votre Triumph. Vos compétences nécessaires pour conduire observations l'achat votre une moto en toute sécurité. expérience propriétaire sont Triumph conseille vivement à...
  • Page 6 AVANT-PROPOS Page réservée...
  • Page 7 SÉCURITÉ D'ABORD La moto Avertissement Avertissement moto équipée d'un convertisseur catalytique sous Cette moto est prévue pour l'utilisation moteur. Tout comme système routière uniquement. Elle n'est pas d'échappement, atteint prévue pour l'utilisation tout-terrain. température très élevée pendant le fonctionnement du moteur. L 'utilisation tout-terrain pourrait...
  • Page 8 SÉCURITÉ D'ABORD Vapeurs de carburant et gaz Casque et vêtements d'échappement Avertissement L 'ESSENCE EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE : Avertissement Toujours arrêter le moteur pour faire le plein d'essence. Le conducteur de la moto et son Ne pas ravitailler ni ouvrir le bouchon passager (sur les modèles permettant de réservoir d'essence en fumant ou à...
  • Page 9 SÉCURITÉ D'ABORD Stationnement Avertissement Avertissement Un casque est l'un des équipements plus importants pour Coupez toujours le moteur et retirez motocycliste, car il le protège contre la clé de contact avant de laisser la les blessures à la tête. Le casque moto sans surveillance.
  • Page 10 Consultez votre concessionnaire que les seuls accessoires, pièces et Triumph chaque fois que vous avez des conversions approuvés pour doutes quant à l'utilisation correcte et moto Triumph sont ceux qui portent sûre de cette moto Triumph. l'homologation...
  • Page 11 SÉCURITÉ D'ABORD Conduite Avertissement Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de Ne jamais conduire la moto lorsque vitesse en vigueur sur les routes l'on est fatigué ou sous l'influence de utilisées. l'alcool ou d'autres drogues.
  • Page 12 SÉCURITÉ D'ABORD Guidon et repose-pieds Tremblement/Louvoiement louvoiement oscillation relativement lente de l'arrière de la Avertissement moto, alors que le tremblement se Le conducteur doit garder le contrôle traduit par des secousses rapides et de la moto en gardant constamment assez sensibles au niveau du guidon. les mains sur le guidon.
  • Page 13 SÉCURITÉ D'ABORD Avertissement Avertissement Une moto dont les indicateurs d'angle Lorsque la moto s'incline en virage et d'inclinaison sont usés au-delà de la que l'indicateur d'angle d'inclinaison, limite maximale pourra être inclinée à fixé au marchepied conducteur, entre un angle dangereux. Pour cette raison, en contact avec le sol, elle approche de il convient de toujours remplacer sa limite d'inclinaison.
  • Page 14 ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Côté gauche Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent l'attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de les laisser prendre la route, s'assurer que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
  • Page 15 ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Côté droit Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à...
  • Page 16 IDENTIFICATION DES PIÈCES Côté gauche Pédale de changement de vitesses Phare Bouchon de réservoir de carburant 10. Béquille latérale Réservoir de carburant Vase d'expansion du liquide de refroidissement Combiné de suspension arrière 12. Filtre à huile Verrou de selle 13. Indicateur de direction avant Feu arrière 14.
  • Page 17 IDENTIFICATION DES PIÈCES Côté droit Fourche avant Éclairage de plaque d'immatriculation Indicateur de direction arrière Câble d'embrayage Trousse à outils (sous la selle) 10. Jauge du niveau d'huile du moteur Batterie (sous la selle) Pédale de frein arrière Réservoir de liquide du frein arrière 12.
  • Page 18 IDENTIFICATION DES PIÈCES Vue de la position du conducteur Street Triple R Levier d'embrayage Interrupteur d'arrêt/marche du moteur Bouton du faisceau de route Interrupteur de feux de détresse Bouton Mode Boutons de navigation du tableau de bord Tableau de bord 10.
  • Page 19 IDENTIFICATION DES PIÈCES Street Triple RS Levier d'embrayage Interrupteur de feux de détresse Levier de frein avant Bouton du faisceau de route Commutateur des feux de jour et des Interrupteur d'arrêt/marche du moteur feux de croisement 10. Bouton HOME Bouton MODE Manette Tableau de bord 12.
  • Page 20 IDENTIFICATION DES PIÈCES Street Triple Moto2™ Edition Levier d'embrayage Interrupteur de feux de détresse Levier de frein avant Bouton du faisceau de route Commutateur des feux de jour et des Interrupteur d'arrêt/marche du moteur feux de croisement 10. Bouton HOME Bouton MODE Manette Tableau de bord...
  • Page 21 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro de série du moteur Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur Le numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est (VIN) est poinçonné dans le cadre, près embouti sur le carter moteur, juste au- du roulement de colonne.
  • Page 22 NUMÉROS DE SÉRIE Page réservée...
  • Page 23 INFORMATIONS GÉNÉRALES Table des matières Commandes manuelles Commande d'accélérateur Commutateur d'allumage/Verrou de direction Clé de contact Antidémarrage Dispositifs de réglage du levier de frein Dispositifs de réglage du levier d'embrayage Commutateurs au guidon côté droit Commutateurs au guidon côté gauche Tableau de bord Écran de tableau de bord LCD/TFT Disposition de l'écran de tableau de bord...
  • Page 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES Écran de tableau de bord TFT Disposition de l'écran de tableau de bord Témoins Messages d'avertissement et d'information Menu principal Styles d'affichage Totalisateur et compteur de vitesse Compte-tours Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement Température d'air ambiant Affichage de position de boîte de vitesses Navigation dans l'écran Modes de conduite...
  • Page 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prise USB Rodage Contrôles de sécurité quotidiens...
  • Page 26 Contacter poignée, elle retourne position dès que possible un concessionnaire papillons fermés sous l'action de son Triumph agréé pour faire vérifier et ressort rappel intérieur corriger le défaut. papillons se ferment. Aucun réglage par l'utilisateur n'est prévu pour la commande d'accélérateur.
  • Page 27 INFORMATIONS GÉNÉRALES Utilisation des freins Avertissement À faible ouverture des papillons (environ 20°), les freins et l'accélérateur peuvent Lorsque clé position être utilisés simultanément. verrouillage (LOCK) ou stationnement (P) (selon équipement), la direction est Aux grandes ouvertures des papillons verrouillée. (plus de 20°), si les freins sont actionnés plus de deux secondes, les papillons se Ne jamais tourner la clé...
  • Page 28 INFORMATIONS GÉNÉRALES Clé de contact Fonctionnement du commutateur Le commutateur commandé par clé Avertissement a quatre positions. La clé ne peut être retirée du commutateur que s'il Des clés supplémentaires, des porte- est en position contact coupé (OFF), clés/chaînes ou autres objets fixés à verrouillage (LOCK) ou stationnement la clé...
  • Page 29 Toujours procurer clés consoles de jeu portables, lecteurs rechange chez concessionnaire audio, radios et chargeurs. Triumph agréé. Les clés de rechange doivent être "appariées" avec l'antidémarrage de la moto par votre concessionnaire Triumph agréé. Antidémarrage Le boîtier du barillet de commutateur...
  • Page 30 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dispositifs de réglage du levier de Pour ajuster le levier de frein : frein Pousser le levier de frein vers ▼ l'avant et tourner la molette de Avertissement réglage pour aligner positions numérotées avec la flèche N'essayez pas de régler les leviers en repère sur le support de levier.
  • Page 31 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dispositifs de réglage du levier Pour ajuster l'écartement du levier de frein : d'embrayage Faire tourner dispositif ▼ Avertissement réglage dans le sens anti-horaire pour diminuer la distance avec le N'essayez pas de régler les leviers en guidon ou dans le sens horaire roulant, car vous risqueriez de perdre pour augmenter la distance avec le le contrôle de la moto et d'avoir un...
  • Page 32 INFORMATIONS GÉNÉRALES Commutateurs au guidon côté droit Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition Street Triple R Une molette de réglage est prévue sur le levier d'embrayage. La molette de réglage permet de régler la distance entre le guidon et le levier d'embrayage, pour l'adapter à...
  • Page 33 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition Bien l'interrupteur d'arrêt moteur arrête le moteur, il ne coupe pas tous les circuits électriques, ce qui risque de causer des difficultés de redémarrage du moteur du fait de la décharge de la batterie.
  • Page 34 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Bouton ACCUEIL Bien l'interrupteur d'arrêt Le bouton ACCUEIL est utilisé pour moteur arrête le moteur, il ne coupe accéder au menu principal sur le tableau pas tous les circuits électriques, ce de bord. qui risque de causer des difficultés de Appuyer brièvement sur le bouton redémarrage du moteur du fait de la ACCUEIL pour choisir entre le menu...
  • Page 35 INFORMATIONS GÉNÉRALES Commutateurs au guidon côté Gauche - faire défiler le menu vers ▼ la gauche gauche Droite - faire défiler le menu vers la ▼ Street Triple R droite. Note Commutateur d'indicateurs de direction Il n'y a pas d'interrupteur marche/arrêt Indicateurs à...
  • Page 36 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouton Mode Trois niveaux de chaleur existent : faible, intermédiaire et élevé. Il est indiqué par Lorsque l'on appuie sur le bouton les différentes couleurs du symbole Mode avant de le relâcher, il entraîne présenté à l'écran. l'affichage mode conduite.
  • Page 37 INFORMATIONS GÉNÉRALES Street Triple RS et de jour (DRL) améliore la visibilité de la Street Triple Moto2™ Edition moto pour les autres usagers. Les feux de croisement doivent être utilisés dans toutes les autres conditions à moins que les conditions routières permettent d'utiliser les phares.
  • Page 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bas - faire défiler le menu de haut Pour éteindre manuellement ▼ en bas indicateurs de direction, appuyer sur le commutateur de commande et le Gauche - faire défiler le menu vers ▼ relâcher en position centrale. la gauche Note Droite - faire défiler le menu vers la ▼...
  • Page 39 INFORMATIONS GÉNÉRALES Tableau de bord Pour éteindre les poignées chauffantes, appuyer brièvement sur le commutateur Il existe deux types d'écran de tableau jusqu'à ce que le symbole de poignée de bord selon le modèle de moto. chauffante disparaisse de l'affichage. Écran de tableau de bord LCD/TFT Coupe de la basse tension modèles...
  • Page 40 INFORMATIONS GÉNÉRALES Écran de tableau de bord TFT Pour connaître le mode d'emploi de l'écran de tableau de bord TFT, consulter modèles Street Triple RS page 70. Street Triple Moto2™ Edition sont équipés d'un écran de tableau de bord numérique à transistor à couche mince (TFT) couleur.
  • Page 41 INFORMATIONS GÉNÉRALES Écran de tableau de bord LCD/TFT Table des matières Disposition de l'écran de tableau de bord Témoins Messages d'avertissement et d'information Menu principal Compteur de vitesse Odometer (Totalisateur) Compte-tours Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement Affichage de position de boîte de vitesses Navigation dans l'écran Modes de conduite Sélection du mode de conduite...
  • Page 42 INFORMATIONS GÉNÉRALES Disposition de l'écran de tableau de bord Alarme/antidémarrage 10. Témoin de point mort Position de la commande de vitesses Écran TFT/panneau d'information (couleur) Compte-tours 12. Témoin de basse pression d'huile Écran LCD 13. Témoin d'anomalie (MIL) du système de Jauge de carburant gestion du moteur Compteur de vitesse...
  • Page 43 Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites Attention corriger l'anomalie dès que possible par un concessionnaire Triumph agréé. Dans Arrêter immédiatement le moteur si ces conditions, le moteur ne démarrera le témoin de basse pression d'huile pas.
  • Page 44 INFORMATIONS GÉNÉRALES Témoin d'antidémarrage/alarme Si le témoin s'allume à tout moment pendant la marche, cela indique que le Cette moto Triumph est équipée d'un système ABS présente une anomalie qui système antidémarrage qui est activé doit être diagnostiquée. lorsque le contact est coupé (OFF).
  • Page 45 Contactez dès possible direction. concessionnaire Triumph agréé pour faire diagnostiquer le défaut. Feux de détresse Une accélération brutale ou un virage rapide dans cette situation peut faire Quand le commutateur des feux de patiner la roue arrière et entraîner...
  • Page 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES Messages d'avertissement et Témoins et messages d'avertissement d'information Témoin du système de freinage Il est possible que plusieurs messages antiblocage des roues optimisé d'avertissement et d'information soient pour les virages (OCABS) affichés si un défaut se produit. Si tel (témoin orange) est le cas, les messages d'avertissement Témoin de désactivation du...
  • Page 47 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Appuyer bouton Select ▼ (Sélectionner) pour acquitter témoins messages suivants masquer chaque message. peuvent s'afficher pendant fonctionnement normal de la moto. Témoins et messages d'information Feux de détresse (témoin rouge) Témoin de bas niveau de carburant (témoin orange) Témoin d'indicateurs de direction (témoin vert) Écran des symboles d'avertissement...
  • Page 48 Ce menu permet de configurer la sélectionné. connectivité Bluetooth®. Pour plus d'informations, voir Manuel connectivité My Triumph. Le Manuel de connectivité My Triumph également disponible Internet à l'adresse suivante : https://www. triumphinstructions. com. Rétab valeurs...
  • Page 49 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Appuyer sur le bouton droit pour ▼ afficher les options disponibles. L 'ABS est réglé sur Standard (réglages d'usine par défaut) pour tous les modes Appuyer sur les boutons haut et bas ▼ de conduite et ne peut pas être modifié. pour faire défiler les options.
  • Page 50 Désactivé Config. moto - TSA (Assistance au changement de vitesse) (selon l'équipement) L 'assistance changement vitesse Triumph (TSA) déclenche une modification momentanée du couple Appuyer sur les boutons haut et moteur pour permettre l'engagement ▼ bas pour sélectionner Activé ou des vitesses, sans fermeture du papillon Désactivé.
  • Page 51 INFORMATIONS GÉNÉRALES Config. moto - Indicateurs de Appuyer sur le bouton Select pour ▼ confirmer la sélection. Une coche direction apparaît pour indiquer l'option Les indicateurs de direction peuvent choisie. être réglés en mode automatique ou manuel. Config. moto - Antipatinage (TC) Automatique système antipatinage...
  • Page 52 INFORMATIONS GÉNÉRALES Config. moto - Entretien Sélectionner Réinit. Trip Réinit. Trip 2 permet de configurer La périodicité d'entretien est réglée manuellement automatiquement selon une distance et/ou une durée. totalisateur partiel souhaité. Pour évaluer la périodicité d'entretien : procédure de configuration est la même Dans le menu Config.
  • Page 53 INFORMATIONS GÉNÉRALES Sélectionner l'option requise délai requis ensuite ▼ ▼ appuyer sur le bouton Select pour enregistré dans la mémoire du confirmer. totalisateur. Lorsque le moteur est coupé, le ▼ Rétablir et continuer totalisateur partiel est remis à zéro lorsque le délai s'est écoulé. Cont.
  • Page 54 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Luminosité Pour activer désactiver totalisateur partiel 2 : Sept niveaux luminosité sont Dans le menu Conf. traj., appuyer proposés. Le niveau 7 est l'option la plus ▼ sur les boutons haut et bas pour lumineuse. sélectionner Afficher Trip 2. Pour régler la luminosité...
  • Page 55 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur le bouton droit pour Pour régler le seuil de régime moteur ▼ afficher les options disponibles. (RPM) de l'indicateur de changement de vitesse : Appuyer sur les boutons haut et bas ▼ jusqu'à sélectionner l'élément du Dans le menu Nom du coureur, ▼...
  • Page 56 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Unités Pour désactiver l'indicateur changement de vitesse : Le menu Unités permet de sélectionner Appuyer sur les boutons haut et une unité de mesure préférée. ▼ bas pour sélectionner Désactivé, puis appuyer sur le bouton Select Distance/économie (Sélectionner) pour...
  • Page 57 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Horloge Appuyer sur les boutons gauche et ▼ droit pour faire défiler les éléments Le menu Horloge permet de régler jusqu'au symbole Supprimer. l'horloge à l'heure locale. Appuyer bouton Select ▼ (Sélectionner) pour supprimer 12 H chaque valeur. 24 H Appuyer sur les boutons gauche et ▼...
  • Page 58 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur les boutons haut et Appuyer bouton Select ▼ ▼ bas pour sélectionner Format date. (Sélectionner) pour supprimer Appuyer sur le bouton droit pour chaque valeur. afficher les options disponibles. Appuyer sur les boutons gauche et ▼ droit pour faire défiler les chiffres JJ-MM-AAAA afin de sélectionner le premier...
  • Page 59 INFORMATIONS GÉNÉRALES Lorsque mois correct, Annuler - Les réglages et données ▼ ▼ sélectionner ENTRÉE puis appuyer du menu principal restent inchangés sur le bouton Select (Sélectionner) et l'écran retourne à l'affichage pour confirmer. L 'écran retourne précédent. alors à l'écran précédent. Compteur de vitesse Pour régler le jour : Pour régler le JOUR, recommencer la...
  • Page 60 INFORMATIONS GÉNÉRALES Compte-tours Jauge de carburant jauge carburant indique Attention quantité de carburant dans le réservoir. Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge, car cela pourrait endommager gravement le moteur. Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute - rpm (tr/ min).
  • Page 61 INFORMATIONS GÉNÉRALES Thermomètre de liquide de La plage de températures normale est comprise entre C (froid) et H (chaud) sur refroidissement l'écran. Attention Moteur en marche, si la température du liquide de refroidissement du moteur Arrêter immédiatement moteur devient dangereusement élevée, si un message d'avertissement de message...
  • Page 62 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage de position de boîte de Pour plus d'informations sur l’affichage Ind. de changement, voir page 55. vitesses La position de boîte de vitesses est Navigation dans l'écran indiquée sur l'écran principal du tableau de bord et indique la vitesse (un à six) Le tableau ci-dessous décrit les boutons engagée.
  • Page 63 INFORMATIONS GÉNÉRALES Modes de conduite Sélection du mode de conduite Les modes de conduite permettent Avertissement d'ajuster les réglages de la reprise (MAP) et de l'antipatinage (TC) pour s'adapter à Pour sélectionner modes des conditions de route changeantes et conduite alors que la moto est en aux préférences du conducteur.
  • Page 64 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour modifier le mode de conduite Avertissement Suite sélectionné : Appuyer plusieurs fois sur le bouton Si cette importante précaution n'est ▼ Mode jusqu'à ce que le mode de pas respectée, cela entraîne une perte conduite requis s'affiche dans de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 65 INFORMATIONS GÉNÉRALES Panneau d'information Périodicité d'entretien, voir page 67 ▼ Luminosité, voir page 68 ▼ Avertissement Vitesse, voir page 68. ▼ Différents éléments panneau Lorsque la moto est en mouvement, d'information peuvent être affichés ou il suffit d'essayer de naviguer entre masqués.
  • Page 66 INFORMATIONS GÉNÉRALES État du carburant Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon L 'écran État du carburant affiche les l'équipement) informations liées à la consommation d'essence. Avertissement ÉTAT CARBURANT 35,5 Arrêter la moto si le témoin de pression des pneus s'allume. Ne pas conduire la moto tant que les pneus n'ont pas été...
  • Page 67 Si l'entretien est en retard, un message s'affiche sur le panneau du tableau de bord. Lorsque l'entretien a été effectué par votre concessionnaire Triumph agréé, le système est remis à zéro. La distance jusqu'au prochain entretien ou un message d'entretien s'affiche aussi sur le panneau du tableau de bord lorsque le contact est mis.
  • Page 68 INFORMATIONS GÉNÉRALES Luminosité Pignon L 'affichage Luminosité permet de régler L 'écran Vitesse indique vitesse la luminosité du panneau d'information. engagée. 22:02 Pour régler la luminosité du panneau d'information : Appuyer sur les boutons gauche et ▼ droit pour augmenter/diminuer le niveau de luminosité.
  • Page 69 INFORMATIONS GÉNÉRALES Écran de tableau de bord TFT Table des matières Disposition de l'écran de tableau de bord Témoins Messages d'avertissement et d'information Menu principal Styles d'affichage Totalisateur et compteur de vitesse Compte-tours Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement Température d'air ambiant Affichage de position de boîte de vitesses Navigation dans l'écran...
  • Page 70 INFORMATIONS GÉNÉRALES Disposition de l'écran de tableau de bord ENTRETIEN ODO: 1234 mi ENTRETIEN DANS 03/2024 ou dans 460 mi 21.5 °C 10:55 SET 100 x1000rpm 13. Thermomètre de liquide de Température d'air refroidissement Témoin d'antipatinage désactivé 14. Indique le nombre d'avertissements Icône du panneau d'information (si supérieur à...
  • Page 71 établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par Arrêter immédiatement le moteur si un concessionnaire Triumph agréé. Dans le témoin de basse pression d'huile ces conditions, le moteur ne démarrera s'allume. Ne pas remettre le moteur en pas.
  • Page 72 INFORMATIONS GÉNÉRALES Témoin d'antidémarrage/alarme Si le témoin s'allume à tout moment pendant la marche, cela indique que le Cette moto Triumph est équipée d'un système ABS présente une anomalie qui système antidémarrage qui est activé doit être diagnostiquée. lorsque le contact est coupé (OFF).
  • Page 73 être diagnostiquée. Contactez dès possible concessionnaire Triumph agréé pour Indicateurs de direction faire diagnostiquer le défaut. Quand le commutateur des Une accélération brutale ou un virage indicateurs de direction est rapide dans cette situation peut faire tourné...
  • Page 74 INFORMATIONS GÉNÉRALES Feux de jour (DRL) Témoin de basse pression de pneu (selon l'équipement) (motos avec TPMS) Lorsque le contact est établi Avertissement et que le commutateur des feux est en position "Feux de Arrêter la moto si le témoin de jour", témoin pression des pneus s'allume.
  • Page 75 INFORMATIONS GÉNÉRALES Messages d'avertissement et Lorsque témoin allumé, symbole TPMS qui indique quel pneu d'information est dégonflé et sa pression apparaît Il est possible que plusieurs messages automatiquement dans zone d'avertissement d'information d'affichage. soient affichés défaut produit. Si tel est le cas, des messages d'avertissement prendront la priorité...
  • Page 76 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Témoins et messages d'avertissement témoins messages suivants Témoin du système de freinage peuvent s'afficher pendant antiblocage des roues optimisé fonctionnement normal de la moto. pour les virages (OCABS) (témoin orange) Témoins et messages d'information Témoin de désactivation du système de freinage antiblocage Feux de détresse des roues optimisé...
  • Page 77 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer au centre de la manette pour Faire défiler le MENU PRINCIPAL en ▼ confirmer la lecture de chaque message déplaçant la manette vers le haut/ et le masquer. bas jusqu'à ce que l'option requise soit sélectionnée, puis appuyer au centre de la manette pour la ALERTES...
  • Page 78 INFORMATIONS GÉNÉRALES RÉINITIALISER TOUT Pour modifier un paramètre, déplacer la manette vers le haut/bas jusqu'à Ce menu permet de remettre tous les ce que l'option de réglage requise soit réglages des instruments au réglage par sélectionnée puis appuyer au centre de défaut.
  • Page 79 INFORMATIONS GÉNÉRALES Configuration du mode de conduite Options de configuration du mode de conduite RAIN (pluie) ROAD (route) SPORT TRACK (piste) RIDER (pilote) Système de freinage antiblocage (ABS) ROAD TRACK MAP (reprise) RAIN ROAD SPORT TRACK Antipatinage (TC) Via menu Via menu Via menu RAIN...
  • Page 80 L 'écran retourne alors au menu ▼ L 'assistance changement MOTO CONFIG. vitesse Triumph (TSA) déclenche une Pour plus d'informations sur l'assistance modification momentanée du couple au changement de vitesse Triumph moteur pour permettre l'engagement (TSA), voir page 130.
  • Page 81 INFORMATIONS GÉNÉRALES Config. moto - Antipatinage (TC) Sélection d'un mode d'indicateurs de direction système antipatinage (TC) peut Pour sélectionner le mode d'indicateurs être temporairement désactivé. de direction requis : n'est pas possible de désactiver le système TC de façon permanente. Il Dans menu MOTO...
  • Page 82 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur le centre de la manette Sélectionner RÉINITIAL. TRIP ▼ pour afficher informations RÉINITIAL. TRIP 2 permet de configurer d'entretien. manuellement automatiquement totalisateur partiel souhaité. MENU PRINCIPAL procédure de configuration est la même ENTRETIEN pour les deux totalisateurs partiels. 5450 mi 01-01-2024 (335 JOURS) MENU PRINCIPAL...
  • Page 83 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur le centre de la manette délai requis ensuite ▼ ▼ pour sélectionner MANUEL. enregistré dans la mémoire du totalisateur. Une coche apparaît MENU PRINCIPAL pour indiquer l'option choisie. MANUEL RÉINITIAL. ET CONT. Lorsque le moteur est coupé, le ▼...
  • Page 84 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour activer désactiver Appuyer sur le centre de la manette ▼ totalisateur partiel 2 : pour confirmer le choix. Dans le menu TRIP CONFIG, déplacer MENU PRINCIPAL ▼ COULEUR la manette vers le haut/bas, puis appuyer sur le centre de la manette pour sélectionner AFFICHER TRIP 2.
  • Page 85 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur le centre de la manette Déplacer la manette vers le haut/ ▼ ▼ pour confirmer le choix. bas pour sélectionner l'élément du panneau d'information requis. MENU PRINCIPAL Appuyer sur le centre de la manette LUM. (CONTRA. HAUT) ▼...
  • Page 86 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Langue Dans le menu IND. DE CHANGEMENT, déplacer la manette vers le haut/bas menu Langue permet d'utiliser pour sélectionner DÉFINI PAR L 'UTILI. et langue préférée comme langue appuyer au centre de la manette pour d'affichage du tableau de bord. confirmer le choix.
  • Page 87 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour sélectionner les unités de mesure Pour régler l'horloge : souhaitées : Dans le menu AFFICHAGE, déplacer ▼ Dans le menu AFFICHAGE, pousser la manette vers le haut/bas pour ▼ la manette vers le haut/bas pour sélectionner HORLOGE et appuyer sélectionner UNITÉS.
  • Page 88 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Date Pour régler la date : Dans le menu AFFICHAGE, déplacer Le menu Date permet de régler la date ▼ la manette vers le haut/bas pour et le format de date. sélectionner DATE et appuyer au Pour régler le format de la date : centre de la manette pour confirmer Dans le menu AFFICHAGE, déplacer...
  • Page 89 INFORMATIONS GÉNÉRALES DISTANCE AUTO TOUR Les options disponibles sont : DÉMARRER SESSION Pour sélectionner la distance de tour ▼ automatique : ÉVALUATION (l'évaluation ▼ uniquement disponible Déplacer la manette vers le haut/ ▼ données chronomètre sont pour sélectionner DISTANCE enregistrées). AUTO TOUR et appuyer sur le centre de la manette pour démarrer la session de chronométrage.
  • Page 90 INFORMATIONS GÉNÉRALES Appuyer sur le centre de la manette Déplacer la manette vers le haut/ ▼ ▼ pour confirmer le choix. bas jusqu'à ce que la session souhaitée soit mise en surbrillance. MENU PRINCIPAL DISTANCE FIXE TOUR Appuyer sur le centre de la manette ▼...
  • Page 91 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour réinitialiser éléments Pour sélectionner un style, voir page 104 d'affichage du menu principal : pour plus d'informations. Dans le MENU PRINCIPAL, pousser ▼ Totalisateur et compteur de vitesse la manette vers le haut/bas pour sélectionner RÉINITIALISER TOUT. totalisateur général indique...
  • Page 92 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le compte-tours indique la vitesse Les couleurs de la jauge de carburant de rotation, ou régime, du moteur en décrites ci-dessous peuvent changer en tours par minute (tr/min). La plage fonction du style sélectionné. du compte-tours se termine par la Avec le contact mis, une ligne noire zone rouge.
  • Page 93 INFORMATIONS GÉNÉRALES Thermomètre de liquide de Attention refroidissement Arrêter immédiatement le moteur si Le thermomètre indique la température le témoin de surchauffe du liquide du liquide de refroidissement du moteur. de refroidissement s'allume. Ne pas remettre le moteur en marche tant TRIP 1 RÉTABLIR que le défaut n'a pas été...
  • Page 94 INFORMATIONS GÉNÉRALES Symbole de gel Affichage de position de boîte de vitesses Avertissement L 'affichage de position de la boîte de vitesses indique quelle vitesse (un à Du verglas peut se former à des six) a été engagée. Lorsque la boîte températures supérieures de plusieurs de vitesses est au point mort (aucune degrés au point de gel (0 °C), surtout...
  • Page 95 INFORMATIONS GÉNÉRALES Navigation dans l'écran Réinitialiser la fonction Le tableau ci-dessous décrit les boutons actuellement choisie et les icônes du tableau de bord utilisés (uniquement disponible par pour naviguer dans les menus du une pression longue de la tableau de bord décrits dans le présent manette).
  • Page 96 INFORMATIONS GÉNÉRALES Sélection du mode de conduite Cinq modes conduite sont disponibles. Si le conducteur change le mode de conduite (autre que le mode Avertissement RIDER), l'icône est modifiée et devient celle présentée dans le tableau ci- Pour sélectionner modes dessous.
  • Page 97 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le mode de conduite sera par défaut Avertissement ROAD lorsque le contact est mis si le mode TRACK ou RIDER était actif la Si cette importante précaution n'est dernière fois que le contact a été coupé pas respectée, cela entraîne une perte avec TC réglé...
  • Page 98 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour modifier le mode de conduite La sélection du mode de conduite est sélectionné : maintenant terminée et la conduite normale peut être reprise. Pousser la manette vers la gauche ▼ vers droite appuyer Note plusieurs fois sur le bouton MODE Il est impossible de sélectionner les jusqu'à...
  • Page 99 INFORMATIONS GÉNÉRALES Évaluation des avertissements panneau d'information apparaît dans la partie supérieure de l'écran Tous les messages d'information et d'affichage pour les styles 01, 02 et 03. d'avertissement s'affichent dans Il apparaît à gauche de l'écran pour le panneau Avertissements. Un exemple style 04.
  • Page 100 INFORMATIONS GÉNÉRALES Totalisateur partiel Le totalisateur partiel peut aussi être réinitialisé à partir du menu principal, Deux totalisateurs partiels sont voir page 82. accessibles réinitialisés dans panneau d'information. État du carburant TRIP 1 RÉTABLIR Le panneau d'information sur l'état du carburant affiche les informations liées 1234 34,5 23:45...
  • Page 101 INFORMATIONS GÉNÉRALES Indication de la distance prévue qui Le panneau d'information Système de pourra être parcourue avec le carburant contrôle de pression des pneus (TPMS) restant dans le réservoir. affiche la pression des pneus avant et arrière. Pour plus d'informations, voir Réinitialiser page 113.
  • Page 102 INFORMATIONS GÉNÉRALES Coloris Pour connaître pressions gonflage correctes, voir tableau panneau d'information Couleur Pneus dans la section Caractéristiques permet d'appliquer couleur (voir page 228 pour modèle différente au style actuel. Il y a quatre Street Triple RS ou page 233 pour le options de couleur disponibles : bleu, modèle Street Triple Moto2™...
  • Page 103 INFORMATIONS GÉNÉRALES Contraste de l'écran Si le réglage de la luminosité que le ▼ conducteur a effectué est adapté, il Le panneau d'information Contraste sera appliqué (voir page 84). permet de régler le contraste de l'écran d'affichage. Note recouvrir capteur CONTRASTE CHOISIR lumière de l'écran d'affichage, ce qui...
  • Page 104 INFORMATIONS GÉNÉRALES Sélection du style Chronomètre panneau d'information Sélection Le panneau d'information Chronomètre du style permet d'appliquer différents permet de chronométrer une distance/ styles à l'écran d'affichage. un tour donné et de le comparer à un tour précédemment chronométré. SÉLECTION STYLE CHOISIR CHRONOMÈTRE SUIV...
  • Page 105 Combustival sem schumbo RON/ROZ min. 3900691 Qualité du carburant Les motos Triumph sont conçues pour utiliser du carburant sans plomb et offrirent les meilleures performances si ce type de carburant est utilisé. Utilisez toujours du carburant sans plomb ayant un indice d'octane de 91 RON minimum.
  • Page 106 INFORMATIONS GÉNÉRALES Ravitaillement Attention Avertissement La moto peut être définitivement endommagée si elle est utilisée avec Pour contribuer à réduire les dangers une qualité de carburant inappropriée liés au ravitaillement en carburant, ou un mauvais étalonnage du moteur. observez toujours les consignes de Assurez-vous toujours sécurité...
  • Page 107 INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouchon de réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant Avertissement Un remplissage excessif du réservoir peut causer débordement carburant. Si du carburant est répandu, nettoyez immédiatement la zone affectée et débarrassez-vous des chiffons utilisés en respectant les règles de sécurité. ckad Prenez soin de ne pas répandre Bouchon de réservoir de carburant...
  • Page 108 Goulot de remplissage de carburant Avertissement Niveau maximum de carburant Après le ravitaillement, vérifiez toujours Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de que le bouchon de réservoir est bien vitesse en vigueur sur les routes fermé.
  • Page 109 Avertissement en marche ou arrêté à tout moment, mais il ne peut pas être activé tant Ne conduire cette moto Triumph à que toutes les conditions décrites dans grande vitesse que dans le cadre de page 109 n'ont pas été remplies.
  • Page 110 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le mot SET (programmé) s'affiche à côté Chaque pression sur les boutons ajuste du symbole du régulateur de vitesse. La la vitesse de 1 km/h. Si vous maintenez vitesse programmée pour le régulateur la pression sur le bouton, la vitesse de vitesse sera affichée et le témoin augmente ou diminue continuellement du régulateur de vitesse sera allumé...
  • Page 111 INFORMATIONS GÉNÉRALES À désactivation, témoin La moto doit rouler à une vitesse régulateur de vitesse s'éteint dans le comprise entre 30 et 160 km/h et se compte-tours mais l'indicateur SET et la trouver en 3 vitesse ou supérieure. vitesse programmée sont encore visibles Une vitesse programmée mémorisée dans l'écran d'affichage, indiquant que est indiquée par le mot SET à...
  • Page 112 INFORMATIONS GÉNÉRALES Antipatinage (TC) Réglages de l'antipatinage Avertissement Avertissement systèmes d'antipatinage N'essayez pas de régler l'antipatinage d'antipatinage virage optimisé en roulant, car vous risqueriez de remplacent conduite perdre le contrôle de la moto et d'avoir appropriée aux conditions routières un accident. et météorologiques.
  • Page 113 (TPMS) est disponible en option sur tous les modèles et doit Le témoin de pression des être monté par votre concessionnaire pneus fonctionne Triumph agréé. L 'affichage du TPMS conjointement avec sur le tableau de bord n'est activé que système contrôle lorsque le système a été...
  • Page 114 Témoin TPMS Triumph agréé note les numéros de Avertissement de basse pression du pneu série des capteurs de pression des avant illustré pneus avant et arrière dans les espaces Indicateur de la pression des pneus avant prévus ci-dessous.
  • Page 115 à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte. Ne corriger la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids, à l'aide d'un manomètre pour pneus précis (voir...
  • Page 116 TPMS clignote en continu ou le témoin du TPMS reste allumé, il y a un défaut dans le système TPMS. Contacter un concessionnaire Triumph agréé pour faire corriger le défaut. Béquille latérale La moto est équipée d'une béquille latérale sur laquelle elle peut être...
  • Page 117 INFORMATIONS GÉNÉRALES Selles En utilisant la béquille latérale, tourner toujours le guidon à fond à gauche et laisser la moto en première vitesse. Entretien de la selle Chaque fois que vous utilisez la béquille latérale avant de prendre la route, Attention vérifiez toujours que cette béquille est bien relevée après vous être assis sur la...
  • Page 118 INFORMATIONS GÉNÉRALES Selle pour passager/Dosseret de selle Attention Introduire la clé de contact dans ▼ le verrou de selle et la tourner Pour éviter d'endommager les selles dans le sens inverse des aiguilles ou le dessus des selles, attention à ne d'une montre tout en appuyant pas les laisser tomber.
  • Page 119 INFORMATIONS GÉNÉRALES Soulever la selle par l'arrière et la Poser la fixation à l'arrière de la selle ▼ ▼ glisser vers l'arrière pour la déposer et serrer à 3 Nm. complètement de la moto. IASM00162 Fixation IASM00162 Fixation Avertissement Selle - Pose La selle conducteur n'est retenue et supportée correctement qu'une fois Selle du conducteur...
  • Page 120 INFORMATIONS GÉNÉRALES Manuel du propriétaire et Note trousse à outils Un déclic sonore se fait entendre lorsque selle complètement Manuel du propriétaire/Guide de engagée dans son verrou. démarrage rapide Le Manuel du propriétaire ou le Guide de démarrage rapide est fourni avec la moto.
  • Page 121 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prise USB Attention Avertissement Assurez-vous que tous les dispositifs électroniques câbles sont La prise USB n'est pas étanche à correctement fixés sous la selle lors de moins qu'un cache étanche ne soit la conduite. installé. Ne pas connecter d'appareils Assurez-vous qu'il y a suffisamment électroniques lorsqu'il pleut.
  • Page 122 INFORMATIONS GÉNÉRALES Rodage La prise USB se trouve sur le côté ▼ droit, à côté du verrou de selle. R.P.M. Le rodage est le nom donné au processus lieu pendant premières heures de fonctionnement d'un véhicule neuf. En particulier, le frottement intérieur dans le moteur est plus élevé...
  • Page 123 à la section Entretien et réglage ou confier la moto à un concessionnaire Triumph agréé pour qu'il prenne les mesures nécessaires pour remettre la moto en bon état de marche. Vérifier les points suivants : Carburant : Quantité...
  • Page 124 INFORMATIONS GÉNÉRALES Écrous, boulons, fixations : Fourche avant : Action douce. Pas de Contrôle visuel du serrage/fixation correct de fuites aux joints de fourche (page 175). tous les composants de direction et de Accélérateur : Vérifiez que la poignée suspension, des essieux et de toutes d'accélérateur retourne à...
  • Page 125 CONDUITE DE LA MOTO Table des matières Arrêt du moteur Démarrage du moteur Mise en route Changements de vitesses Assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) (selon l'équipement) Freinage Stationnement Conduite à grande vitesse...
  • Page 126 CONDUITE DE LA MOTO Arrêt du moteur Démarrage du moteur Attention Avertissement Vous devez normalement arrêter le Ne jamais mettre le moteur en marche moteur en coupant le contact (OFF). ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé. L 'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence.
  • Page 127 CONDUITE DE LA MOTO Note Attention Quand le contact est établi, l'aiguille du compte-tours passe rapidement de N'actionnez pas le démarreur pendant zéro au maximum, puis retourne à zéro plus de cinq secondes de suite, car le (modèle Street Triple R uniquement). Les démarreur surchaufferait et la batterie témoins du tableau de bord s'allument se déchargerait.
  • Page 128 CONDUITE DE LA MOTO Mise en route Attention Pour mettre en route la moto : Le témoin de basse pression d'huile Serrez le levier d'embrayage et ▼ doit s'éteindre peu après le démarrage enclenchez la première vitesse. du moteur. Accélérez légèrement et relâchez ▼...
  • Page 129 CONDUITE DE LA MOTO Changements de vitesses Sur les modèles équipés de l'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA), voir page 130. Avertissement Éviter d'ouvrir excessivement trop rapidement les gaz sur un des rapports inférieurs, car cela risque de faire décoller la roue avant du sol (cabrage) et de faire patiner la roue arrière.
  • Page 130 Contacter dès possible concessionnaire Triumph pour faire L 'assistance au changement de vitesse vérifier et corriger le défaut. Triumph ne fonctionnera pas si : L 'embrayage est actionné. ▼ Il est tenté par erreur de passer ▼ Attention à un rapport supérieur lorsque la 6ème vitesse est passée.
  • Page 131 CONDUITE DE LA MOTO Freinage Si la TSA ne fonctionne pas, l'embrayage peut être utilisé pour changer de vitesse de la manière normale. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonctionnalité TSA, voir page 80. Levier de frein avant (modèle Street Triple R illustré) Pédale de frein arrière...
  • Page 132 Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 133 CONDUITE DE LA MOTO ABS (système de freinage antiblocage) Avertissement Avertissement Dans une longue descente à fort pourcentage ou au passage d'un col, La fonction ABS tente de maximiser utiliser le frein moteur en rétrogradant les chances de conserver le contrôle et utiliser les freins avant et arrière de la moto lors du freinage.
  • Page 134 Réduire la vitesse et ne pas continuer à rouler plus longtemps nécessaire lorsque le témoin ABS est allumé. Contacter dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
  • Page 135 CONDUITE DE LA MOTO Stationnement Avertissement Avertissement Ne pas la garer sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. Le moteur et l'échappement seront Si elle est garée dans ces conditions, la chauds après le fonctionnement de la moto risque de basculer et de causer moto.
  • Page 136 6°, ni dans le sens de la descente. Avertissement Ne laissez pas le commutateur en ▼ Cette moto Triumph doit être conduite position stationnement (P) pendant dans le respect des limitations de durée prolongée cela vitesse en vigueur sur les routes déchargerait la batterie.
  • Page 137 CONDUITE DE LA MOTO Équipement électrique Avertissement S'assurer tous éléments électriques tels que le phare, le feu Les caractéristiques de comportement stop/arrière, les indicateurs de direction d'une moto à grande vitesse peuvent et l'avertisseur sonore fonctionnent varier par rapport à celles auxquelles correctement.
  • Page 138 CONDUITE DE LA MOTO Bagages Pneus Vérifier toutes sacoches La conduite à grande vitesse impose éventuelles sont fermées, verrouillées et fortes contraintes pneus ; solidement fixées à la moto. des pneus en bon état sont donc indispensables à la sécurité de la Divers conduite.
  • Page 139 Triumph d'origine sur un modèle de moto Triumph qui ne figure pas dans les instructions de montage Triumph correspondantes, car cela pourrait affecter la maniabilité, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto et provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire...
  • Page 140 Triumph sont ceux qui portent soit, à des vitesses supérieures à l'homologation officielle Triumph 130 km/h. Pour l'une ou/et l'autre de et sont montés sur la moto par un ces conditions, ne pas essayer de concessionnaire agréé.
  • Page 141 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Charge Avertissement Avertissement Les charges doivent toujours être également réparties des deux côtés Ne jamais essayer de transporter de la moto. La charge doit être d'objets entre le cadre et le réservoir correctement fixée de sorte qu'elle ne de carburant.
  • Page 142 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Passager Avertissement Avertissement Ne pas transporter de passager s'il n'est pas assez grand pour atteindre Cette moto est prévue pour être les repose-pieds prévus. utilisée comme un véhicule à deux Un passager qui n'est pas assez roues capable transporter...
  • Page 143 ENTRETIEN Table des matières Entretien périodique Tableau d'entretien périodique Huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur Remplacement de l'huile moteur et du filtre Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile Spécifications et qualité de l'huile moteur (10W/40 et 10W/50) Circuit de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Correction du niveau de liquide de refroidissement...
  • Page 144 ENTRETIEN Suspension avant Réglages de la suspension avant Réglage de la précharge du ressort de suspension avant Réglage de la détente de suspension avant et de l'amortissement de compression Suspension arrière Réglages de suspension arrière Réglage d'amortissement de détente de la suspension arrière Réglage d'amortissement de compression de la suspension arrière Indicateurs d'angle d'inclinaison Pneus...
  • Page 145 ENTRETIEN Entretien périodique Avertissement Avertissement Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Triumph Motorcycles ne peut accepter Un entretien ou un réglage incorrect aucune responsabilité peut entraîner anomalies dommages ou de blessures résultant fonctionnement d'un plusieurs de l'entretien ou du réglage incorrect...
  • Page 146 S'adresser à un concessionnaire Triumph agréé pour savoir quel programme d'entretien convient le mieux à sa moto. Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilité dommages ou de blessures résultant d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
  • Page 147 ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Description de l'opération Entretien Entretien Entretien Entretien Quotidien 1 000 km 10 000 et 20 000 km 40 000 km ou 6 mois 30 000 km...
  • Page 148 Instruments et ECM du moteur – contrôle du dernier • • • • • téléchargement d'étalonnage en utilisant l'outil de diagnostic Triumph Autoscan – effectuer un Autoscan complet avec l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie • • • • • pour le client) • •...
  • Page 149 ENTRETIEN Huile moteur Avertissement Si le moteur vient de fonctionner, composants l'échappement pourront être très chauds. Un contact de la peau avec les composants chauds peut causer des Avertissement brûlures. Pour éviter de se brûler, toujours fonctionnement moto attendre que les parties chaudes avec une huile moteur en quantité...
  • Page 150 ENTRETIEN Remplacement de l'huile moteur et Note du filtre Le niveau d'huile moteur n'est indiqué avec précision que lorsque le moteur Avertissement est à sa température normale de fonctionnement, moto contact prolongé répété verticale (pas sur la béquille latérale) et avec l'huile moteur...
  • Page 151 Mettre la rondelle d'étanchéité au ▼ rebut. Dévissez et déposez le filtre à ▼ huile à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser du filtre à huile usagé d'une manière respectant l'environnement. Enduisez d'un peu d'huile moteur ▼ propre l'anneau d'étanchéité...
  • Page 152 Spécifications et qualité de l'huile Attention moteur (10W/40 et 10W/50) Si la pression d'huile moteur est trop Les moteurs Triumph à injection à basse, le témoin de basse pression hautes performances sont étudiés pour d'huile s'allumera. Si ce témoin reste utiliser de l'huile moteur synthétique...
  • Page 153 En cas d'inhalation de liquide de refroidissement, emmener la personne Le liquide de refroidissement D2053 à l'air libre et la maintenir dans une fourni par Triumph offre une protection position facilitant ventilation. contre le gel jusqu'à -40 °C (-40 °F).
  • Page 154 Contrôle du niveau de liquide de Note refroidissement Le liquide de refroidissement OAT D2053 fourni par Triumph est pré-mélangé et il Note n'est pas nécessaire de le diluer avant Le niveau de liquide de refroidissement de faire le plein ou l'appoint du circuit de moteur doit être contrôlé...
  • Page 155 Changement du liquide de refroidissement Il est recommandé de faire remplacer liquide refroidissement concessionnaire Triumph agréé conformément exigences l'entretien périodique. cjxo Vase d'expansion Bouchon de réservoir Repère MAX Repère MIN...
  • Page 156 Toujours garder les mains et les contrôler le système d'accélérateur vêtements éloignés du ventilateur. par un concessionnaire Triumph agréé si l'on détecte des changements. Tout contact avec le ventilateur en rotation peut provoquer un accident Des changements peuvent être dus...
  • Page 157 ENTRETIEN Embrayage En cas de jeu incorrect, Triumph ▼ recommande de faire effectuer le La moto est équipée d'un embrayage diagnostic par un concessionnaire commandé par câble. Triumph agréé. Si le levier d'embrayage a un jeu Vérifier qu'il y a 1 - 2 mm de jeu ▼...
  • Page 158 ENTRETIEN Street Triple R Réglage du câble d'embrayage à l'extrémité embrayage Desserrer l'écrou de blocage du ▼ dispositif de réglage au niveau du levier d'embrayage. Introduire complètement ▼ manchon de réglage dans le boîtier levier d'embrayage, puis desserrer de deux tours complets. Serrer l'écrou blocage...
  • Page 159 à grande vitesse. chaîne très usée incorrectement réglée (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours remplacer une chaîne usée ou endommagée par une pièce Triumph d'origine fournie par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 160 ENTRETIEN Lubrification de la chaîne de Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission transmission La lubrification est nécessaire tous Avertissement les 300 km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la moto doit être stabilisée chaîne paraît sèche.
  • Page 161 ; il est incorrecte, un ajustement doit être faut faire corriger le défaut par un effectué comme suit : concessionnaire Triumph agréé avant Desserrer l'écrou de l'axe de roue. ▼ de réutiliser la moto. Desserrer les écrous de blocage des ▼...
  • Page 162 à un concessionnaire Triumph agréé. Utiliser uniquement une chaîne de transmission d'origine fournie Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph. chaîne transmission agréée risque de se casser ou de sauter hors des pignons, entraînant une perte de contrôle de la moto ou L0294 Carter de chaîne...
  • Page 163 ▼ faire remplacer chaîne freinage plus longues. transmission et/ou les pignons par un concessionnaire Triumph agréé. Reposer le lèche roue arrière et ▼ la moulure de carter de chaîne en serrant les fixations à 4 Nm.
  • Page 164 Il est dangereux de conduire la due à la perte des plaquettes avec moto dans conditions l'usure. faut faire corriger le défaut par un concessionnaire Triumph agréé avant de prendre la route. Les plaquettes de freins doivent être conduite avec freins contrôlées conformément aux exigences défectueux peut entraîner une perte...
  • Page 165 B00394 Ligne d'épaisseur minimum Zone surélevé de la plaque arrière du frein Les plaquettes de freins fournies par Triumph pour ce modèle ont une plaque support de l'épaisseur recommandée. Procurez-vous toujours des plaquettes de freins de rechange chez votre concessionnaire Triumph et faites-les monter par lui.
  • Page 166 Plaque support Garniture des plaquettes de freins Les plaquettes de freins fournies par Triumph ont une plaque support de l'épaisseur recommandée. Procurez- vous toujours des plaquettes de freins de rechange chez votre concessionnaire Triumph et faites-les monter par lui.
  • Page 167 ENTRETIEN Liquide pour disque de frein l'épaisseur garniture d'une plaquette de frein est inférieure à celle spécifiée dans le tableau, remplacer Avertissement toutes les plaquettes de frein de la roue. Le liquide de freins est hygroscopique, Tous modèles ce qui veut dire qu'il absorbe l'humidité de l'air.
  • Page 168 Contrôler le niveau de liquide de freins accident. dans les deux réservoirs et remplacer le liquide conformément aux exigences l'entretien périodique. Utiliser uniquement du liquide DOT 4 Triumph Performance recommandé dans section Caractéristiques. liquide de freins doit aussi être remplacé s'il est, ou si l'on soupçonne qu'il soit,...
  • Page 169 La conduite avec des niveaux de de niveau supérieur avec du liquide liquide de freins insuffisants ou avec de frein DOT 4 Triumph Performance une fuite de liquide de freins est neuf provenant d'un bidon scellé. dangereuse car l'efficacité de freinage Remettre en place le bouchon de sera réduite et pourra occasionner...
  • Page 170 Remplir le réservoir jusqu'au repère ▼ avec liquide frein DOT 4 Triumph Performance neuf provenant d'un bidon scellé. Placer la membrane d'étanchéité ▼ ckkr dans le bouchon de réservoir et Ensemble bouchon de réservoir, vérifier trous destinés...
  • Page 171 ▼ de niveau supérieur avec du liquide conduire la moto. de frein DOT 4 Triumph Performance La conduite avec des niveaux de neuf provenant d'un bidon scellé. liquide de freins insuffisants ou avec Remettre...
  • Page 172 ENTRETIEN Rétroviseurs Modèles avec rétroviseurs d'extrémité de guidon Avertissement Avertissement L 'utilisation moto avec Un réglage incorrect des rétroviseurs rétroviseurs réglés d'extrémité de guidon peut mettre en dangereuse. contact le bras du rétroviseur avec L 'utilisation de la moto avec des le réservoir de carburant, les leviers rétroviseurs mal réglés provoquera de frein ou d'embrayage ou d'autres...
  • Page 173 ENTRETIEN Les rétroviseurs d'extrémité de guidon Attention seront réglés par votre concessionnaire Triumph agréé et ne nécessiteront Un réglage incorrect des rétroviseurs normalement pas de réglage. Si un d'extrémité de guidon peut mettre en réglage s'avérait nécessaire, ne tournez contact le bras du rétroviseur avec pas le rétroviseur au-delà...
  • Page 174 à concessionnaire quelqu'un. Triumph agréé de procéder à un Veillez à ce que la position de la cale contrôle et de corriger les défauts de support n'endommage pas la moto. avant de conduire la moto.
  • Page 175 Si des points durs ou une raideur ▼ concessionnaire Triumph agréé. excessive sont constatés, consulter un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 176 ▼ sont constatés, consulter suspension appropriés. Les réglages concessionnaire Triumph agréé. de la suspension Route procurent un bon confort de roulement et un bon comportement routier pour la conduite Suspension avant normale sans passager.
  • Page 177 ENTRETIEN Street Triple R Réglages de la suspension avant Amortissement de Charge Précharge du ressort Détente compression Conducteur seul - piste Conducteur seul - sport Conducteur seul - route Conducteur seul - confort Conducteur et passager Nombre de tours de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport à la position dévissée au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 178 ENTRETIEN Street Triple Moto2™ Edition Réglages de la suspension avant Précharge du Amortissement de Charge Détente ressort compression Conducteur seul - piste Conducteur seul - sport Conducteur seul - route Conducteur seul - confort Conducteur et passager Nombre de tours de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport à la position dévissée au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 179 ENTRETIEN Réglage de la détente de suspension Pour changer la précharge du ressort : avant et de l'amortissement de Faire tourner le dispositif de réglage ▼ compression dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'augmenter ou dans Street Triple R le sens contraire pour la diminuer à...
  • Page 180 ENTRETIEN Street Triple RS Pour changer l'amortissement compression : Les vis de réglage d'amortissement de compression et de détente sont situées À l'aide d'une clé Allen de 3 mm, ▼ au sommet des deux jambes de fourche. tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le réglage ou dans le sens inverse pour le diminuer.
  • Page 181 Consulter tableaux pour plus passager. d'informations consulter concessionnaire Triumph agréé. Avertissement précharge ressort suspension arrière n'est pas réglable par le conducteur. Toute tentative de réglage de la précharge du ressort pourrait donner lieu à...
  • Page 182 ENTRETIEN Street Triple R Réglages de la suspension arrière - Street Triple R Charge Détente Amortissement de compression Conducteur seul - piste 1,25 Conducteur seul - sport Conducteur seul - route Conducteur seul - confort 2,75 Conducteur et passager Nombre de tours de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par rapport à la position de vissage maximum.
  • Page 183 ENTRETIEN Réglage d'amortissement de Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition détente de la suspension arrière La vis de réglage d'amortissement de Street Triple R détente est située à la base de l'élément La vis de réglage d'amortissement de de suspension arrière, du côté...
  • Page 184 ENTRETIEN Réglage d'amortissement de Street Triple RS et Street Triple Moto2™ Edition compression de la suspension arrière La vis de réglage d'amortissement de compression est située à proximité du Street Triple R réservoir de l'élément de suspension La vis de réglage d'amortissement de arrière.
  • Page 185 ENTRETIEN Indicateurs d'angle Pneus d'inclinaison Avertissement Toujours remplacer butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à leur limite Ce modèle est équipé de pneus tubeless maximale. (sans chambre) et de valves et de Une moto dont les indicateurs d'angle jantes pour pneus tubeless. Utiliser d'inclinaison sont usés au-delà...
  • Page 186 ENTRETIEN Avertissement Ne pas monter de pneus prévus pour utiliser une chambre à air sur des jantes de type tubeless. Le talon ne serait pas maintenu et le pneu pourrait glisser sur la jante, ce qui entraînerait un dégonflage rapide pouvant provoquer une perte de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 187 Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agréé. La pression de gonflage correcte offrira Il est important de l’informer que des le maximum de stabilité, de confort capteurs de pression des pneus sont de roulement et de longévité...
  • Page 188 à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte. N'ajuster la pression que sur les pneus froids à l'aide d'un manomètre précis. Ne pas utiliser 'affichage de la pression de gonflage sur les instruments.
  • Page 189 Une liste des pneus et chambres à air pneus. homologués spécifiques à la moto est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Toujours faire monter et équilibrer les pneus et chambres à...
  • Page 190 Pour obtenir pneus Avertissement chambres à air de rechange, consulter un concessionnaire Triumph agréé qui Des chambres à air ne doivent être aidera à sélectionner des pneus et utilisées que sur les motos équipées chambres à air, dans la combinaison de roues à...
  • Page 191 Le talon ne serait pas maintenu et le extérieurement pneu pourrait glisser sur la jante, ce concessionnaire Triumph agréé. qui entraînerait un dégonflage rapide pouvant provoquer une perte de Ne pas oublier que les dommages contrôle de la moto et un accident.
  • Page 192 Si de l'électrolyte pénètre dans les chambre à air, s'adresser à yeux, rincer à l'eau pendant au concessionnaire Triumph agréé. moins 15 minutes CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. Utiliser uniquement masses adhésives. masses à...
  • Page 193 ENTRETIEN Avertissement Avertissement La batterie contient des matières Si la batterie a été débranchée ou les dangereuses. Toujours tenir fusibles déposés quelle qu'en soit la enfants et les animaux domestiques raison, conseiller au conducteur de éloignés de la batterie, à tout moment. confirmer que les réglages du mode d'origine ont été...
  • Page 194 ENTRETIEN Faire coulisser cache Sortir la batterie de son logement. ▼ ▼ protection de la borne positive (+) Note pour accéder à la fixation. Noter le cheminement du câble négatif de la batterie et ses points de passage caractéristiques pour la repose. IASM00155 Protection de la borne positive (+) Débrancher le câble positif (+) de la...
  • Page 195 ENTRETIEN Entretien de la batterie Dans conditions normales, circuit de charge de la moto maintient batterie chargée maximum. Avertissement Toutefois, si la moto est inutilisée, la L 'électrolyte de batterie est corrosif et batterie se déchargera progressivement sous l'effet processus normal toxique et cause des lésions à...
  • Page 196 12,7 volts, la recharger avec froid. Si la batterie gèle, elle subira de un chargeur approuvé par Triumph. graves dégâts internes. Toujours déposer la batterie de la moto et suivre les instructions fournies avec le chargeur.
  • Page 197 ENTRETIEN Introduire la sangle de batterie dans ▼ Avertissement son dispositif de positionnement, à l'avant du boîtier de la batterie. Si la batterie a été débranchée ou les fusibles déposés quelle qu'en soit la raison, conseiller au conducteur de confirmer que les réglages du mode d'origine ont été...
  • Page 198 ENTRETIEN Fusibles Poser fixation borne ▼ négative (-) et la serrer à 4,5 Nm. Avertissement Toujours remplacer les fusibles grillés par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles). jamais remplacer fusible fondu par un fusible d'une intensité différente.
  • Page 199 ENTRETIEN Identification des fusibles Des fusibles de rechange sont situés à l'intérieur du couvercle de boîte de fusibles et doivent être remplacés s'ils sont usagés. Boîte à fusibles 2 et boîte à fusibles principale Intensité Position Circuit protégé Faisceau de route Boîte à...
  • Page 200 ENTRETIEN Phares Attention Ne pas couvrir le phare ou le cabochon avec un composant pouvant obstruer le débit d'air vers le cabochon de phare ou empêcher que la chaleur s'en échappe. Avertissement Couvrir le cabochon de phare allumé avec des vêtements, des bagages, de Adapter la vitesse à...
  • Page 201 ENTRETIEN Indicateurs de direction Allumer le faisceau de croisement. ▼ – Marchés américain et Desserrer la fixation du support de ▼ phare sur la boucle de cadre avant canadien uniquement suffisamment pour permettre un mouvement restreint du phare. Avertissement En se servant du repère sur le ▼...
  • Page 202 ENTRETIEN Indicateurs de direction à Éclairage de plaque LED – Tous les marchés sauf d'immatriculation États-Unis et Canada Remplacement de l'ampoule Les indicateurs de direction LED sont Desserrer fixation ▼ scellés à vie et doivent être remplacés détacher l'éclairage plaque en cas de défaillance.
  • Page 203 NETTOYAGE ET REMISAGE Table des matières Nettoyage Préparation au nettoyage Précautions particulières Lavage Après le lavage Entretien de la peinture brillante Entretien de la peinture mate Éléments en aluminium - non laqués ou peints Entretien du chrome et de l'acier inox Entretien du chrome noir Entretien du système d'échappement Entretien de la selle...
  • Page 204 NETTOYAGE ET REMISAGE Nettoyage Préparation au nettoyage Le nettoyage fréquent et régulier est Avant lavage, précautions une partie essentielle de l'entretien doivent être prises pour empêcher la de votre moto. Si vous la nettoyez pénétration d'eau aux emplacements régulièrement, elle conservera suivants.
  • Page 205 NETTOYAGE ET REMISAGE Précautions particulières Arrière des phares ▼ Selles ▼ Attention Joints et roulements de suspension ▼ Sous le réservoir de carburant ▼ Ne pas utiliser de jets à haute pression Roulements de roue. ni de nettoyeurs à vapeur. ▼...
  • Page 206 NETTOYAGE ET REMISAGE Lavage Après le lavage Pour laver la moto, procéder comme Avertissement suit : S'assurer que le moteur de la moto ▼ Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les est froid. disques de freins. Préparer un mélange d'eau propre ▼...
  • Page 207 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien de la peinture Éléments en aluminium - non brillante laqués ou peints La peinture brillante doit être lavée et Nettoyez correctement les pièces telles séchée comme décrit précédemment, que les leviers de frein et d'embrayage, puis protégée avec une cire lustrante roues, couvercles de moteur, ailettes automobile haute...
  • Page 208 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien du chrome et de Entretien du chrome noir l'acier inox pièces comme cuvelages phare rétroviseurs Toutes les parties en chrome ou en certains modèles doivent être acier inox de votre moto doivent être nettoyées correctement pour nettoyées régulièrement pour éviter une garder leur apparence.
  • Page 209 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien du système Lorsque le système d'échappement est sec, appliquer un spray de protection d'échappement propriétaire pour moto sur la surface, Toutes parties système en suivant les instructions du fabricant. d'échappement de votre moto doivent Il est recommandé d'appliquer une être nettoyées régulièrement...
  • Page 210 NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien de la selle Entretien du pare-brise (le cas échéant) Attention Ne pas utiliser de produits chimiques ni de jets à haute pression pour nettoyer la selle. Les produits chimiques ou les jets à Avertissement haute pression peuvent endommager N'essayez jamais de nettoyer le pare- le dessus de selle.
  • Page 211 éléments. d'enlever, il faut remplacer le pare-brise. Les éléments en cuir Triumph sont des produits naturels. S'ils ne sont entretenus correctement, subiront des dommages et une usure permanente. Suivre ces instructions simples pour prolonger la durée de vie des éléments...
  • Page 212 NETTOYAGE ET REMISAGE Remisage Éviter d'exposer un élément en ▼ cuir à d'importantes quantités de Préparation au remisage sel, par exemple de l'eau de mer ou des projections d'eau salée sur des Pour préparer la moto au remisage, chaussées traitées contre le gel. procéder comme suit : Si l'exposition au sel est inévitable, Nettoyer et sécher soigneusement...
  • Page 213 (noter que le liquide de Avant de mettre le moteur en ▼ refroidissement D2053 fourni par marche, déposer les bougies de Triumph est pré-mélangé et ne chaque cylindre. nécessite pas de dilution) et d'eau Abaisser la béquille latérale. ▼...
  • Page 214 NETTOYAGE ET REMISAGE Page réservée...
  • Page 215 GARANTIE Table des matières Termes et conditions de la garantie Triumph - Tous les pays sauf le Canada Termes et conditions de la garantie Triumph - Canada seulement Conditions et exclusions - Tous les pays sauf le Canada Conditions et exclusions - Canada uniquement Garantie du système d'insonorisation...
  • Page 216 Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le Manuel d'entretien Toutes les pièces remplacées sous de la moto Triumph fourni avec la moto. garantie doivent être renvoyées à...
  • Page 217 Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le Manuel d'entretien de la moto Triumph fourni avec la moto. Assurer une protection maximale sous garantie en veillant à entretenir la conformément aux recommandations du tableau d'entretien périodique contenu...
  • Page 218 Toute pièce qui s'avère défectueuse ceux autorisés TRIUMPH pendant cette période est réparée ou MOTORCYCLES LIMITED. remplacée à la discrétion de TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA LIMITED par un La moto doit avoir été entretenue ▼ concessionnaire Triumph agréé. selon descriptions détaillées...
  • Page 219 TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED. Les frais de transport de la moto ▼ jusqu'au concessionnaire Triumph agréé, ou des dépenses encourues alors que la moto est immobilisée pour des réparations sous garantie. L 'entretien normal et les pièces ▼ d'entretien normal, telles que les bougies, les filtres à...
  • Page 220 Triumph Motorcycles se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations sans avis à tout modèle ou moto sans obligation de les appliquer aux motos déjà...
  • Page 221 à une usure ou à Triumph agréé, ou des dépenses une exposition normale ou à une encourues alors que la moto est maintenance incorrecte. immobilisée pour des réparations sous garantie. Motos utilisées commercialement.
  • Page 222 La garantie suivante s'applique au système d'insonorisation et s'ajoute à la garantie générale Triumph et à la garantie du système antipollution. Conformément à la norme C.F.R. 40 § 205.173-1, Triumph...
  • Page 223 (a) à quiconque de déposer ou de rendre pour une utilisation urbaine. inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout Triumph Motorcycles America ▼ dispositif ou élément de la conception Limited concessionnaires incorporé...
  • Page 224 à d'utilisation, désagréments, la garantie générale Triumph et à la de la perte de temps, des pertes garantie du système d'insonorisation. commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs. Triumph Motorcycles America Limited garantit au premier propriétaire et à...
  • Page 225 à jour souvent utilisées dans des conditions concessionnaires environnementales hostiles et, dans ces importateurs Triumph agréés, allez sur circonstances, il est primordial que la www. triumphmotorcycles. co. uk. moto soit lavée, séchée et lubrifiée pour Filiales éviter toute décoloration, en particulier des surfaces métalliques plaquées et...
  • Page 226 GARANTIE Espagne/Portugal Allemagne Triumph Motorrad Deutschland GmbH Triumph Motocicletas España, S.L Tél. : +49 6003 829090 Tél. : +34 91 637 7475 Fax : +49 6003 8290927 Fax : +34 91 636 1134 Inde Thaïlande Triumph Motorcycles (India) Private Triumph Thailand Limited Tél.
  • Page 227 CARACTÉRISTIQUES Table des matières Modèles Street Triple R et Street Triple RS Street Triple Moto2 Edition...
  • Page 228 Modèles Street Triple R et Street Triple RS Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Charge utile...
  • Page 229 CARACTÉRISTIQUES Circuit de refroidissement Street Triple R Street Triple RS 50/50 (pré-mélangé, fourni 50/50 (pré-mélangé, fourni Rapport eau/antigel par Triumph) par Triumph) Capacité de liquide de 2,13 litres 2,13 litres refroidissement Ouverture du thermostat 71°C (nominal) 71°C (nominal) (nominale) Circuit d'alimentation...
  • Page 230 CARACTÉRISTIQUES Boîte de vitesses Street Triple R Street Triple RS Type de boîte de vitesses 6 vitesses, prise constante 6 vitesses, prise constante Type d'embrayage Multidisque dans l'huile Multidisque dans l'huile Chaîne de transmission DID 525HV3KAI, 118 DID 525HV3KAI, 118 tertiaire maillons maillons...
  • Page 231 CARACTÉRISTIQUES Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Pneus Street Triple R Street Triple RS Dimensions des pneus : Avant...
  • Page 232 Boulon de serrage de rétroviseur (rétroviseur d'extrémité de guidon) Liquides et lubrifiants Graisse Triumph Performance RG2 Roulements et pivots (NLGI 2) Liquide de frein Triumph Performance Liquide de freins DOT 4 Liquide de refroidissement Triumph Liquide de refroidissement D2053 OAT (pré-mélangé) Lubrifiant pour chaîne Triumph...
  • Page 233 Street Triple Moto2 Edition Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Charge utile Street Triple Moto2™ Edition...
  • Page 234 CARACTÉRISTIQUES Circuit de refroidissement Street Triple Moto2™ Edition Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé, fourni par Triumph) Capacités d'huile moteur : Capacité de liquide de refroidissement 2,13 litres Ouverture du thermostat (nominale) 71°C (nominal) Circuit d'alimentation Street Triple Moto2™ Edition Type Électronique, séquentiel Injecteurs Multitrou, clapet actionné...
  • Page 235 CARACTÉRISTIQUES Boîte de vitesses Street Triple Moto2™ Edition Type de boîte de vitesses 6 vitesses, prise constante Type d'embrayage Multidisque dans l'huile Chaîne de transmission tertiaire DID 525HV3KAI, 118 maillons Rapport de transmission primaire 1,85:1 (76/41) Rapports des vitesses : Rapport de transmission tertiaire 3,2:1 (48/15) 2,31:1 (37/16)
  • Page 236 CARACTÉRISTIQUES Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Pneus Street Triple Moto2™ Edition Dimensions des pneus : Avant 120/70 ZR17 58W Arrière...
  • Page 237 Boulon de serrage de rétroviseur (rétroviseur d'extrémité de guidon) Liquides et lubrifiants Graisse Triumph Performance RG2 Roulements et pivots (NLGI 2) Liquide de frein Triumph Performance Liquide de freins DOT 4 Liquide de refroidissement Triumph Liquide de refroidissement D2053 OAT (pré-mélangé) Lubrifiant pour chaîne Triumph...
  • Page 238 CARACTÉRISTIQUES Page réservée...
  • Page 239 Antipatinage (TC) 51, 112 Caractéristiques 229, 234 Réglages Changement du liquide Assistance au changement de vitesses de refroidissement Triumph (TSA) Contrôle du niveau de liquide de Avertissements refroidissement Entretien Correction du niveau de liquide de refroidissement Étiquettes d'avertissement Inhibiteurs de corrosion Système antibruit...
  • Page 240 INDEX Commutateurs au guidon côté gauche Bouton d'avertisseur sonore 36, 38 Feu arrière Bouton de la manette Feux de détresse 33, 34 Bouton des faisceaux de route (DRL) Feux de jour (DRL) 37, 74 Bouton du faisceau de route Fluides Bouton Mode 36, 37 Caractéristiques...
  • Page 241 INDEX Levier de frein Nettoyage Réglage - Street Triple R Après le lavage Réglage - Street Triple RS et Chrome et acier inox Street Triple Moto2 Edition Échappement Levier d'embrayage Éléments en aluminium - Réglage - Street Triple R non laqués ou peints Réglage - Street Triple RS et Entretien de la selle Street Triple Moto2 Edition...
  • Page 242 INDEX Pneus 185, 248 Caractéristiques 231, 236 Sécurité Pressions de gonflage des pneus Casque et vêtements Profondeur minimale des dessins Conduite de bande de roulement Contrôles de sécurité quotidiens Remplacement 116, 189 Entretien et équipement Type de pneu Guidon et repose-pieds Usure des pneus Pièces et accessoires Prise USB...
  • Page 243 INDEX Tableau de bord - TFT Totalisateurs partiels Affichage - Ind. de changement Affichage de position de boîte de vitesses 94 Vitesses Compte-tours Affichage de l'indicateur de changement de Compteur de vitesse vitesse Configuration du mode de conduite Changements de vitesses Disposition de l'écran de tableau de bord 70, 71...
  • Page 244 INDEX Page réservée...
  • Page 245 Directive européenne 2014/53 relative aux équipements radioélectriques Les motos Triumph sont équipées d'une gamme d'équipements radioélectriques. Ces équipements radioélectriques doivent être conformes à la directive européenne 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 246 Le tableau ci-dessous indique les fréquences et les niveaux de puissance des équipements radioélectriques conformes à la directive européenne 2014/53/UE. Le tableau montre tous les équipements radioélectriques utilisés sur la gamme de motos Triumph. Seuls certains équipements radioélectriques du tableau sont applicables à des motos spécifiques. Niveau de Équipement...
  • Page 247 Chorley North Business ECU du système Bandes de réception : Park, d'alarme pour 433,92 MHz Sans objet Chorley, PR6 7DE accessoires - Triumph Bandes d'émission : Aucune Protect+ R.-U. Télécommande/ Bandes de réception : Aucun porte-clés du système 1 mW ERP Bandes d'émission :...
  • Page 248 En référence au Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, (Décret de 2009 relatif aux pneumatiques et chambres à air pour véhicules automobiles - Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables aux véhicules automobiles), 1989.

Ce manuel est également adapté pour:

Street triple rs 2022Street triple moto2 edition 2022