Chain Oil; Huile Pour Chalne; Aceite De Cadena - Husqvarna 33 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Chainoil
n
b
Kettenol
Huile~chaine
m
Aceitedecadena
Kraftstoffgemisch
A+@
M61angedecarburant
Mezcla de combustible
n
D
Chain oil
.
The chain lubrication system is automatic. Always use special chain oil with good adhesive
characteristics. . In countries where no special chain oil is available, gear box oil EP90 can be
used.
Never use wasteoil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain. . It
is important to use oil of the right viscosity according to the air temperature. . In temperatures
below O"C(32°F) some oils become less viscous. This can overload the oil pump and result in
damage tothe oil pump components. . Contact your servicing dealerwhen choosing chain oil.
Fueling
WARNING!
Always shut off the engine before refueling.
. Slowlyopen the fuel tank, when filling up with fuel, sothat possible over pressuredisappears.
. Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the saw awayfrom the fueling area before starting,
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank and
causes malfunction. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before
fueling. The volume of the chain oil tank and the fuel tank are adjusted to each other. Therefore,
alwaysfill up with chain oil and fuel at the same time.
Kettenol
Die Kettenschmierung ist automatisch und zum Schmieren empfehlen wir ein spezielles 01
(Kettenschmierol) mit guten Hafteigenschaften. . In Landern, wo kein spezielles Ketten-
schmierol zur Verfugung steht, empfehlen wir das Getreibeol EP 90. . Auf keinen Fall Altol
verwenden, da dadqrch Schaden an Olpumpe, Schiene und Ketteentstehen konnen. . Es ist
wichtig die richtige Olsorte im Verhaltnis zur Temperature (geeignete Viskositat) zu verwen,den.
. Bei Temperature unter O"C konnen gewisse Ole dickflussig werden. Dies kann zu Uber-
Iastuna der OlcwmDefi.ihren und hat Schaden an den Pumpenteilen zur Folge. . Informieren
Sie sic~ bei Ih;em Handler nach Kettenschmierol.
Tanken
ACHTUNG!
. Beim Auftanken, den Motor immer abstellen.
. Beim Kraftstoffauffullen den Tankdeckel Iangsam aufdrehen, so class ein eventueller
Uberdruck sich Iangsam abbaut.
. Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig zudrehen.
Niemals den Motor an der Auftankstelle starten.
Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um den Tankdeckel herum sauber abwischen.
Verunreinigungen im Tankkonnen zu Betreibsstorungen fuhren. Vordem Auftanken den Kraft-
stoffdurch Schutteln des Behalters gut mischen. Der Inhalt des Kettenoltanks ist dem Inhalt des
Kraftstofftanks angepasst. Deswegen immer Kettenol und Kraftstoff gleichzeitig nachfullen.
Huile pour chalne
La chaine est Iubrifiee automatiquement. Nous recommandons I'usage d'huile speciale
(huilepourchahe), pourvuede bonnesqualitesd' adhesion. . Dansles paysoticette huilene
se trouve pas, utiliser de I'huile pour bo~tesde vitesses EP90. . Ne jamais utiliser d'huile
usagee,cequi endommagerait la pompe a huile, Ieguide-chaine et la cha~ne.
IIest important
d'utiliser une huile adaptee a la temperature de I'air (viscositeappropriee). . Lestemperatures
inferieures a O"C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la
DomDea huile, endommaaeant Ies ~ieces de la pompe. . Contacter votre reparateur pour
;ous'faire conseiller sur Ie ;hoix d'une huile.
Remplissage
ATTENTION!
. Nejamais faire Ie plein avec Ie moteur en marche.
C)uvrir Ie bouchon de reservoir Ientement pour Iaisser baisser la suppression pouvant
regner clansIe reservoir.
. Serrer soigneusement Ie bouchon de reservoir apres Ie remplissage.
Toujourss'610ignerde I'endroit ou I'on afait Ieplein pour mettre Iatronqonneuse en marche.
Observer la proprete pendant Ie remplissage. EssuyerIe pourtourdu bouchon de reservoir.Des
impuretes clans Ie reservoir sent causes de mauvais fonctionnement. Veiller a obtenir un
melange homogene en secouant Ie recipient avant de remplir Ie reservoir. La countenance des
reservoirsd'essence et d'huile pour chahe etant adaptes I'un a I'autre, faire toujours Ieplein des
deux a
la m@me
occasion.
Aceite de cadena
.
La cadena se Iubrica autmaticamente. Se recomienda un aceite especial con buena
capacidad adherente. . En Ios paises en Ios que no se puede obtener aceite especial para
cadenas, se recomienda utilizar aceite para cajas de cambio EP90. . Nunca utilizar aceites
usados, pues se producirian dafios en la bomba, espada y cadena. . Es importanceutilizar el
tipocorrectode aceitesegun Iatemperaturaambiente (viscosidad adecuada). . Atemperatu-
ras inferiors a O°C,alaunos aceites se espesan, 10que puede sobrecargar la bomba y producir
dahos en esta.
Co;sulte a su taller de"servicio antes de elegir aceite para la cadena.
Reposition de combustible
ADVERTENCIA!
Nunca reponer combustible con el motor en marcha.
. Abrir Ientamente Iatapa del depbsito paradejarsalir progresivamente el excesode presion.
Concluida la reposition, apretar bien la tapa del deposito.
. No arrancar la sierra en el mismo Iugar donde se ha efectuado la reposition de combustible.
Observar Iimpieza al reponer combustible. Secar Ios alrededores de la boca de Ilenado. Las
impurezas que entran en el deposito producen perturbaciones de funcionamiento. Asegurarse
dequeel combustibles ha mezcladobien con el aceiteagitandobien el recipientede la mezcla
antes de Henarel deposito. Las capacidades de Ios depositos del aceite de la cadena y de
combustible estan adaptadasentre si, por Ioque hayque Ilenarlos siempreen la mismaocasion.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38

Table des Matières