Husqvarna 33 Manuel D'utilisation page 38

Table des Matières

Publicité

0
1
2
2
0
1
Crosscutting/bucking
Beforestarting to cut through the log, try to imagine what is going to happen. Lock out
for stresses in the log and cut through it in
such a manner that guide bar will not get
pinched.
Crosscutting logs, pressureon top
Firm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply — about '/, of the log dia-
meter is enough. Finish with a bottom cut.
The
saw cuts should meet,
Quersagen/Trennen
Bevor Sie mit dem Trennen des Stammes beginnen, den ken Sie erst an die moglichen
Folgen, Achten Sie auf Belastungen
im Stamm und sagen Sie ihn so durch, class sich
die
Schiene nicht festklemmt.
Trennenvon Stammen, die sich nach unten spannen
Nehmen Sie eine sichere Stellung ein und sagen Sie zuerst von oben, aber nicht zu
tief — ungefahr '/J vom Stammdurchmesser ist ausreichend. Sagen Sie zum Schluss
von unten, wobei sich die Sageschnitte treffen sollen.
Trongonnage
Avant d'attaquer Ie tronc, essayer de penser a ce qui va se passer. Faire attention aux
efforts auxquels Ie tronc peut 6tre soumis et scier de maniere a eviter que Ie guide ne
se coince.
Tronqonnagede troncs en appui aux extremities
Se
donner une assise stable. Commencer par scier Ie dessus du tronc. Ne pas scier
trop profond; '/s du diametre est suffisant. Terminer en sciant par dessous. Lestraits
doivent se rencontrer.
Aserrado/corte
Antes de empesar a aserrar el tronco, intente imaginar 10que va a ocurrir. Observe si
haytensiones en el tronco, y cortelo de manera que no se atasque la espada.
Tronceadode troncos por arriba
Afiacese bien. Empiece aserrando por arriba. No asierre a demasiada profundidad,
aproximadamente '/s del diametro del tronco es suficiente. Termine aserrando por
abajo. Losdos cortes deben encontrarse.
Crosscutting logs, pressureon bottom
Firm stance.Begin with a bottom cut. The depth of the cut should be about '/s of the log
diameter. Finish with an upper cut. The saw cuts should meet.
Trennen von Stammen,
die sich nach oben spannen
Nehmen Sie eine sichere Stellung ein und sagen Sie zuerst von unten. DieSchnittiefe
SOIIungefahr '/3 des Stammdurchmessers betragen. Sagen Sie zum Schluss von
oben, wobei sich die Sageschnitte treffen sollen.
Tronqonnage des troncs en porte a faux
Sedonneruneassisestable.Commencer parscier par dessous.Scier a environ '/s du
diametre. Terminer en sciant par dessous. Lestraits doivent se rencontrer.
Tronceadode troncos por la parte de abajo
Afiancese bien y empiece aserrando por la parte de abajo, La profundidad de corte ha
de ser de aproximadamente '/s del diametro del tronco. Termine aserrando por la
parte de arriba. Loscortes deben encontrarse.
38

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38

Table des Matières