Qb
\ ———
t
T
G
0
/"--
———
f
w
"
=
A
Fellingcut, trunk diameter less than guide bar length
Saweitherwitha pushing chain(topofguidebar). . . orwitha pullingchain(bottomof
guidebar).
Fallschnitt, Stammdurchmesser kleiner als die
Schienenlange
Sagen Sie
entweder
mit schiebender
Kette (oberer Teil der Schiene)
oder mit
ziehender Kette (unterer Teil der Schiene).
Traitd'abattage, diametre du tronc inferieur a la Iongueur
du quide
Scie~soit en
poussant la chalne (nez du guide), soit en la tirant (partie inferieure
du
guide).
@ Corte de apeo, diametro del tronco mas pequeho que la
Iongitud de la espada
Aserrar bien con la cadena empujando (punta de la espada) o con la cadena tirando
(parte inferior de la espada).
@ Fellingcut, trunk diameter greater than guide bar length
Make a borinq cut. Watch out for kickbacks. Do not use the upper tip quadrant of the
guide bar tip.-
Saw with a pushing chain. Leavea sufficient hinge.
Complete the felling cut by sawing around the trunk with a pulling chain.
3
Fallschnitt, Stammdurchmessergrosser als die
Schienenlange
Machen Sie einen Einstich und achten Sie auf den Ruckstoss.Verwenden Sie nicht
den oberen Quadranten der Schienenspitze.
Sagen Sie mit schiebender Kette und lassen Sie eine ausreichende Bruchleiste
ubrig.
Vervollstandigen Sie den Fallschnitt, indem Sie den Stamm mit ziehender Kette
rundum sagen.
Traitd'abattage, diametre du tronc superieur a la Iongueur
du guide
Faire une encoche. Se mefier du rebond. Ne pas utiliser Ie quart de cercle superieur
du nez du guide.
Scier avec Ie dos du guide. Laisser une charniere suffisante.
Terminerletrait en faisant pivoterlatron~onneuse clansI'autresens, c'est adireen
sciant avec Ie bas du guide.
Corte de apeo, diametro del tronco mayorque la Iongitud
de la espada
Haga un corte. Cuidado con Ios rebotes. No utilice el cuadrante superior de la punta
de Iaespada.
Sierre con la cadena empujando. Deje suficiente margen de corte.
Complete la operacion aserrando alrededor del tronco con cadenatirando.
36